ARCHIVO SONORO

MAXIMIANO
TRAPERO

md

memoria digital de Canarias


Acerca de


El Archivo de literatura oral de Canarias Maximiano Trapero presenta los materiales recolectados por Maximiano Trapero en las Islas Canarias referidos a la literatura oral (romancero, cancionero, décima popular, cuentos, leyendas, etc.), con ramificaciones a otras manifestaciones de la cultura popular, tanto oral como material. Este Archivo es el resultado de 30 años de investigación de campo realizada en todas las islas del archipiélago. Las primeras grabaciones proceden de 1978, referidas al Romancero del sureste de Gran Canaria, y las últimas son de enero de 2008 referidas a los Ranchos de Ánimas y de Pascua que aún perviven en las islas occidentales.

Concesión de la Medalla de Oro de Canarias por sus estudios en el campo de la literatura de tradición oral. Mayo de 2003

En su conjunto representa un testimonio extraordinario de la cultura oral de Canarias a fines del siglo XX. Como el objeto de la investigación se centra en temas de caracter tradicional, este testimonio adquiere el valor de histórico, dado el momento en que se realizó, probablemente el último en que fue posible, por cuanto es una cultura en extinción debido a las radicales transformaciones sufridas en los usos y costumbres populares iniciados a partir de la segunda mitad del siglo XX y que hasta entonces se mantuvieron vivos y funcionales durante siglos. Así, además del interés que el Archivo tenga para el conocimiento específico de los distintos géneros literarios, objeto principal de la investigación, será también una fuente de extraordinario valor para la dialectología, en un momento también en que se produce una renovación grande en los usos lingüísticos de las hablas canarias, para la historia oral, para la etnología y para otras varias ramas del saber popular.

La distintos géneros contenidos en este Archivo manifiestan los intereses investigativos de Maximiano Trapero en el terreno de la oralidad de Canarias. Esos intereses se fueron intensificando o diversificándose a lo largo de los años, y de ahí las diferencias de registro que pueden advertirse en el conjunto. El interés primero empezó específicamente por el romancero y se fue ampliando después a los otros géneros en verso: el cancionero, la décima popular en las varias formas y funciones que tiene en Canarias, los ranchos de ánimas y de pascua, los rezados, etc.

Entre los romanceadores del Baile del tambor de La Gomera (fragmento de La Romería de San Juan de José Aguiar). Junio de 1999

La literatura oral vive en la tradición popular toda junta, sin las distinciones que ofrecen los libros y que son obra de los investigadores no del criterio del pueblo que la practica. Y de ahí que el investigador no pudiera prescindir de los géneros literarios en prosa, como los cuentos, las leyendas y otros géneros menores como los dichos, los refranes, las retahílas, las adivinanzas, etc. Buena muestra hay también en esteArchivo de las representaciones populares, de las danzas con se cantan y bailan los romances principalmente en La Gomera y de los bailes folclóricos que tienen un soporte poético. Finalmente, en el apartado de Noticias y comentarios etnográficosse reúne un conjunto de informaciones muy variadas sobre las formas musicales con que se cantan o cantaban los romances en las distintas islas, sobre dialectología canaria, sobre toponimia, sobre el silbo herreño (totalmente desconocido hasta ahora), sobre fiestas, usos y costumbres populares, sobre determinados oficios tradicionales como el carboneo, etc.

La diversa calidad de las grabaciones manifiesta las muy diversas situaciones de las investigaciones "de campo" en que fueron hechas, a veces en buenas condiciones, sentados en un interior y en conversación sosegada, pero a veces también en situaciones del todo fortuitas, en la calle, con multitud de gentes hablando a la vez y con la presencia incluso del viento. Pero todas ellas tienen el valor de la autenticidad. Y todas ellas son irremplazables.

Recogiendo romances y tradiciones orales en casa de Mariquita Socorro, en El Carrizal de Tejeda (Gran Canaria), durante la pelada de almendras. Marzo de 1990

La intención primera de este proyecto contemplaba solo un "archivo sonoro", mas en el proceso de su confección se estimó conveniente que los documentos sonoros fueran acompañados de sus correspondientes textos literarios, cuando éstos habían sido publicados, más de las imágenes fotográficas y de las grabaciones de video correspondientes también a los momentos representados en la investigación de campo. A todo ello seguirán igualmente los resultados científicos de esas investigaciones, en forma de artículos o libros del propio Maximiano Trapero, más las investigaciones que se han venido realizando sobre los materiales de este Archivo por parte de otras personas, especialmente alumnos del autor en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, como trabajos de fin de carrera o tesis doctorales.

La informática ha revolucionado las fuentes del saber. La magnificencia de la herramienta informática utilizada para este Archivo abre unas posibilidades de consulta y de utilización de datos nunca imaginada en el momento de los trabajos de campo. La consulta puede satisfacer una curiosidad puntual, pero puede ofrecer también las más complejas búsquedas a partir del cruce de los campos individualizados en la base de datos: puede, por ejemplo, ofrecer todos los textos grabados a un "informante" como Eulalio Marrero, de Tuineje, Fuerteventura, posiblemente el más completo conocedor de la literatura tradicional de Canarias, o reunir todas las versiones de un romance como Blancaflor y Filomena recogidas en todo el archipiélago, con lo que pone delante a un posible investigador, y en un mismo acto, todos los datos-fuente necesarios para su estudio.

Con Eulalio Marrero, de Tuineje (Fuerteventura), el hombre en cuya memoria prodigiosa vivía toda la tradición oral de Canarias. Agosto de 1988

Lo que por ahora se presenta en este Archivo es una parte de las grabaciones de campo realizadas por Maximiano Trapero referidas al ámbito exclusivo de las Islas Canarias. Aparte ellas, el Archivo de Maximiano Trapero contiene grabaciones sobre la literatura de tradición oral de múltiples regiones y provincias de la España peninsular, basadas principalmente en los campos del romancero y del cancionero de las provincias del noroeste peninsular y de las representaciones populares en Castilla y Léon. Y contiene también un riquísimo archivo de grabaciones sobre la tradición oral de Hispanomérica, sobre el romancero de la isla de Chiloé (Chile) y de Cuba, y muy especialmente sobre la tradición de la décima y de la poesía improvisada en países como México, Cuba, Venezuela, Colombia, Chile y Argentina. De especial relevancia son las grabaciones realizadas por el autor de las distintas formas de improvisación poética del mundo en Festivales Internacionales celebrados en varios países de Europa y de Iberoamérica, además de España, que por la presencia de Canarias en la mayoría de ellos bien merecerían incorporarse en un futuro también a este Archivo.

No existe, que sepamos, en el panorama español una aplicación informática sobre un archivo de cultura popular que ofrezca tantas posibilidades de consulta como este de Canarias.

 

Créditos

  • Proyecto: Alicia Girón y Maximiano Trapero.
  • Dirección y coordinación: Víctor Macías Alemán e Inmaculada Carnal Domínguez.
  • Programación y adaptación de la base de datos: Javier Rodríguez Socorro.
  • Digitalización de soportes analógicos: Javier Rodríguez Socorro, Davinia Ojeda Henríquez, Sonia Iruela Padrón y Héctor Pérez Montenegro.
  • Identificación y descripción: Andrés Monroy Caballero.
  • Gestión de bases de datos: Sonia Iruela Padrón y Andrés Monroy Caballero.
  • Revisión final: Maximiano Trapero y Andrés Monroy Caballero.
  • Ayudas: Fundación Universitaria de Las Palmas.