I.AIIA AI.MAIÍ(;K(UJ[
()(UJI>A(nÓk\ Y ItKNOVACIÓíC
l)K I.A ÚLTIMA ( ; A » Í \ Ñ A DKI. CONKITAI. /
(KMHJPATION AND IIÜNOVATION
OK THK I.AST CONKITAI. IIIJT
I.AS PALMAS l)K CiltAN CANARIA. KKKIU) / JAMIAltY / '.i(X)S
UN PltOYKCT» PAItA / A PROJKCT l-'OR / ATUVNTICA
LARA ALMÁRCEGUI (Zaragoza, 1972). Esta artista española que vive en Rotterdam explora la relación entre la arquitectura y el urbanismo. Sus proyectos
analizan y captan situaciones y lugares específicos, en ocasiones de un modo muy directo y personalizado, y utiliza diferentes métodos de investigación. Durante el
curso académico 2004-2005 fiíe profesora invitada en la Escuela Superior de Arte y Arquitectura (ESAYA) de la Universidad Europea de Madrid.
LARA ALMÁRCEGUI (Zaragoza, 1972). This Spanish artíst, living in Rotterdam, explores the relationship between archítecture and urbanism. Her
projects study and engage speci£c situatíons or locations, sometiines in a very direct and personal way, and using difierent methods of research. During
the academic year 2004-2005, she was a visiting teacher aC the Escuela Superior de Arte y Arquitectura (ESAYA) of the Universidad Europea de Madrid.
46
47
EL CONFITAL ES UN TERRENO EN EL LIMITE NORTE DE LA CIUDAD DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA, SITUADO DONDE SE ACABA
LA CIUDAD, LIMITADO POR EL MAR Y UNA ZONA MILITAR.
EL ASENTAMIENTO DEL CONFITAL SE INICIÓ INSTALANDO TOLDOS JUNTO AL MAR Y POCO A POCO
SE CONSTRUYÓ UN BARRIO.
LLEGÓ A TENER CIENTOS DE AUTCTCONSTRUCCIONES, QUE RECIENTEMENTE SE HAN DEMOLIDO.
EN ENERO DE 20(15, DEL ANTIGUO BARRIO QUEDABAN LOS RESTOS DE DOS CABANAS ESCONDIDOS ENTRE LAS ROCAS
Y EL BUNKER QUE LAS EXCAVADORAS NO HABÍAN ALCANZADO.
DECIDÍ APROPIARME DE UNA DE ELLAS: PASAR VARIOS DÍAS LIMPIÁNDOLA Y LUEGO PINTÁNDOLA.
48 LAliA Al.iVlAKCKKlll
EL CONFITAL IS A l'LOT OF LAND ONTHE NORTHERN LIMIT OFTHE CITY OF LAS PALMAS DE GRAN CAN ARIA. WHERE THE
CITY ENDS, BORDERED BY THE SEA AND A MILITARY ZONE.
SETTLEMENT OF EL CONFITAL STARTED WITH THE SETTING Ul> OF CANVAS SFIELTERS NEAR THE SEA AND LITTLE BY LITTLE
A DISTRICT GREW UR
IT CULMINATED AS A DISTRICT WITH HUNDREDS OF SELF-BUILT CONSTRUCTIONS, WHICH HAVE RECENTLY BEEN DEMOLISHED.
IN JANUARY 20(15. WHAT REMAINED OF THE OLD DISTRICT WERE OF TWO RUINED HUTS HIDDEN BETWEEN THE ROCKS AND
THE BUNKER THAT THE EXCAVATORS HAD NOT REACHED.
I DECIDED TO APPROPRIATE ONE OFTHEM:TO SPEND SEVERAL DAYS CLEANINGTHEN PAINTING IT.
l-AltA AI.MADCKCÍIII 49
ME C:ONTARON QUE LA CAHAÑA HABÍA SIDO UN BAR. CON UNA CUERDA IIESCENDIAN CERVEZA A LOS PESCAHORES
QUE SE INSTALABAN AHAJO EN LAS ROCAS.
UNA VEZ QUE HAS PASADO UNAS HORAS EN EL CONFITAL RESULTA MUY DH-iciL RECRESAR A LA CIUDAD.
VESTIRSE. TRABAJAR, LA CIUDAD IMI'ONE NORMAS QUE NO HAY EN EL C:ONFITAL.
MIENTRAS TRABAJAHA. UNA EXCAVADORA ARRASÓ LA OTRA [:AliAÑA QUE QUEDABA, ERA LO MÍNIMO PARA CERRAR UN ESPACIO:
UN MÚRETE DENTRO DE UNA CUEVA.
YA SÓLO QUEDA LA CABANA QUE ESTOY RESTAURANDO.
ES D I F Í C I L TRABAJAR AQUÍ: HACE C:ALOR, HAY MUC^IIO l'OLVO.
LIMPIO. MUEVO Y SACO PIEDRAS DE LA CABANA. BASURA: PINTO EL BANCO Y EL MÚRETE DEL MISMO COLOR ORIGINAL.
5 0 I. Al! A AI.M AliCKKUl
I WAS TOLD THAT THE HUT HAD BEEN A BAR. BEER WAS LOWERED BY RODÉ TO THE FISHERMEN ON THE ROCKS BELOW.
ONCE YOU HAVE SI'ENT A FEW HOURS IN EL CONFITAL IT IS VERY 131FE1CULT TO RETURN TO THE CITY.
DRESSING, WORKING, THE CITY IMPOSES REGULATIONS THAT DO NOT EXIST IN EL CONFITAL.
WHILE I WAS WORKING, AN EXCAVATOR LAY WASTE THE OTHER HUT THAT WAS LEFT, IT WAS THE BARE
MÍNIMUM TO CLOSE OFF AN ÁREA; A WALL IN A CAVE.
NOW ONLYTHE HUT I AM RESTORING IS LEFT.
IT IS HARD WORKING HERE: IT IS HOT AND THERE IS A LOT OF DUST.
I CLEAN, MOVE AND REMOVE STONES FROM THE HUT, RUBBISH; I I'AINT THE UENC:H AND THE WALL IN THE SAME
ORIGINAL COLOUR.
i.AiiA AI.MAI)(;K:(ÍUI 51
LA C Í E N T E E M P I E Z A A I)AI<.SE C : U E N T A D E L D Q U E E S T O Y H A C : I E N I ) ( I , I ' E K O N O LES M O L E S T A , N O S A C E P T A M O S ,
c : o N V i v i M o s SIN A P E N A S H A B L A R.
AQUÍ. EN EL CONFITAL, CADA UNO ESTÁ EN LO SUYO: UNOS PESCAN, OTROS l'ASEAN, HAC:EN DEPORTE, OTROS ATRAVIESAN LA
ZONA.Yl) LIMPIO Y PINTO MI CABANA,
EL HtC:HO DE ESTAR EN UN LUCAR TRABAJANDO HACE QUE ESE LUCAR SEA MÍO. MIENTRAS VAYA A LA C A B A N A
Y MIENTRAS TRABAJE EN LA CABANA SERÁ MI CABANA.
ME VOY DEL C:ONFITAL CON PENA CADA LARDE.
ME VOY DEL CONFITAL DEFI NITI VAM ENLE c:ON PENA DE ABANDONAR MI CABANA, QUE INMEDIATAMENTE DEJA DE SER MÍA.
52 I.AKA AI.MAItCKCUI
PEOPLE START TO REALISE WHAT I AM DOiNG, BUT THEY ARE NOT WORRIED. WE ACCEPT EACH OTHER.
WE LIVE TOGETHER, BARELY EXCHANGING WORDS.
HERE, IN EL CONFITAL, EVERYONE GOES ABDUTTHEIR OWN BUSINESS: SOME FISH, OTHERS STROLL, I'RACTISE SPORT OR
WALK AGROSS THE ÁREA. 1 C1.EAN AND PAINT MY HUT.
THE FACT OF BEING IN A PLAGE. WORKING. MAKES THIS PLACE MINE. WHH-E I GO TO THE HUT AND WHILE 1 WORK ON THE
HUT IT WILL BE MY HUT.
1 LEAVETHE CONFITAL WITH SOKROW EVERY EVENING.
I PERMANENTLY LEAVE EL CONFITAL, SORROWFULLY ABANDONING MY HUT, WHICH IMMEDIATELY LEASES TO BE MINE,
I.ADA AI.MADCKCUl 53