ALGUNOS PENSAMIENTOS
SUELTOS SOBRE LA RED...
Y LA COMUNIDAD QUE VIENE
SOME SCATTERED THOUGHTS
ON THE WEB... AND THE
COMINO COMMUNITY
• • •
JOSÉ LUIS BREA
"La Única forma de hablar con Andy es por teléfono.
Entonces tiene el deflector de ese aparato y hablará a
través de su protección"
H. Geldzahler, Andy Warhol
"The only way to talk to Andy is on the telephone.
Then he has the shield of that receiver, and he tolks
through his protection."
H. Geldzahler, Andy Warhol
"A estos sistemas centrados, los autores oponen sistemas
acentrados, redes de autómatas finitos donde la
comunicación se hace de un vecino a cualquier otro,
donde todos los individuos son intercambiables, se
definen únicamente por un estado en tal momento, de
manera que las operaciones locales se coordinen y que
el resultado final se sincronice independientemente de
una instancia central."
Deleuze-Guattari, Rizoma
"The outhors counter these centrahsed systems with
GcentroUsed systems, networks of finite automatons
where communication is conducted from one neighbour
to ony other, where all of the individuáis are
interchangeable - they are defined only by a state at a
given moment, so that local operations are co-ordinated,
and the final result is synchronised
independently of a central authority."
Deleuze-Guattari, Rhizome
"Estas singularidades, sin embargo, comunican sólo
en el espacio vacío del ejemplo, sin estar ligadas por
propiedad alguna común, por identidad alguna. Están
expropiadas de toda identidad para apropiarse de la
pertenencia misma, del signo E. Tricksters o haraganes,
ayudantes o toons, esos son los ejemplares de la comunidad
que viene."
G. Agamben, La comunidad que viene
"These singularities, however, communicate only in the
empty space of example, without being linked by any
common property, by any identity. They are
expropriated of any identity whatsoever in order to
appropriate belonging itself like E. Tricksters or
slackers, assistants or toons; these are specimens of the
coming community."
G. Agamben, The Coming Community
Seguramente, lo singularísimamente propio de la red es que
ofrece una situación conversacional absolutamente inédita.
En ella no comparece el habla -aún en los chais hablados la
Surely, what is most absolutely unique to the Web is that it
offers a totally unprecedented conversationol situation. It
does not involve speech - even in spoken chat rooms, the
o r n o «lANTKO DE Aftn M0CSN3
palabra de la voz propia es mediada por un deflector que la
sintetiza- y a causa de ello cualquier ilusión de estabilidad
en las economías de la producción o transmisión del sentido
queda por completo excusada. Incluso cuando el chuteo
se hace en supuesto tiempo real, se abre entre cada envío y
cada recepción, entre cada pensamiento y su tecleado, un
microtiempo inevitable. En él se abisma, para despeñarse a
las profundidades de lo olvidado, cualquier ilusión de simultaneidad.
La red produce la ilusión de compartir lugar
-pero en cada uno de sus extremos se habita un tiempo interno
propio, radicalmente separado. Si la ilusión de la presencia
plena del sentido en la palabra se alimenta de la engañosa
impresión de inteUgencia mutua que -en la experiencia
de la conversación "en vivo"- produce la simultaneidad
del acto de habla y del de escucha, tenemos aquí explicado
por qué el acto de encuentro que se produce en la red
queda por completo liberado de esa "presión del sentido". El
internauta es un navegador de las rutas del significante, que
conoce la infranqueable distancia que separa a éstas (todavía)
de las del sentido.
words in one's own voice are mediated by a deflector which
synthesises them - and because of that, any illusions of
stability in the economies of production or transmission of
meoning are completely ruled out. Even when chatting is
done in supposed real time, between each sending and eoch
reception, between each thought and its being typed out,
there is an inevitable microsecond. Within it, any illusion of
simultaneity falls inte an abyss, into the depths of the
forgotten. The Web produces the illusion of sharing a space -
but in each of its extremes a different intemal, radically
seporated time is inhabited. If the illusion of a full presence
of the meaning of words is fed by the deceptive impression of
mutual intelligence produced - in the experience of live
conversation - by the simultaneity of the acts of speaking
and of listening, we have here the explanation for why the
act of encounter that is produced on the Web remains
completely free of this pressure of meaning. The intemaut is
a navigator of the routes of the signiñer, who is aware of the
unbridgeable distance that (still) separates them from those
of meaning.
Dicho de otra forma: el que "habla" en la red no está allí
donde "su" palabra; habita un delay insuperable con respecto
a ella. La palabra que circula es siempre anónima, escritura
sin sujeto. Lo que ella dice, lo dice ella -carece por
completo del supuesto-sujeto que la enuncia. El chutes un
juego de tardosurrealistas -productores de genuinos cudú-veres
exquisitos entregados a la suculenta experiencia de
comprobar cómo el texto habla sólo en tanto circula -y, si
acaso, en tanto en su circular "les pronuncia".
No se trata aquí nunca -por tanto- de la palabra, sino del
texto. No del logos, sino del grafo, no del verbo, sino de la
escritura. Una escritura que es intercambiada bajo un régimen
en cierta forma arqueológico, originario, de orden antropológico.
El régimen en que todavía los signos eran intercambiados
como objetos, en su oscura y esplendorosa
Put another way: these who chat on the Web are not where
their words are; they inhabit an insurmountable delay with
regard to them. The words that circuíate are always
anonymous, writing without a subject. What they soy, they
say for themselves - they are completely lacking in the
supposed subject who enunciates them. A chat room is a
gome for latter-day Surrealists - producers of genuine
exquisite cadavers - given over to the succulent experience of
confirming how a text speaks only to the extent that it moves
around - and perhaps, to the extent that in moving around,
it pronounces them.
We are never dealing here - therefore - with words, but with
a text. Not with the logos, but with the graph, not with the
word, but with writing. Writing that is exchanged in a regime
that is somewhat archaeological, native, of an
materialidad. No como portadores de un significado, todavía,
sino antes que nada como testigos de un enlazamiento,
del establecerse gratuito de vínculos entre semejantes, entre
los cualesquiera de una comunidad -fabricada precisamente
por ese rito. El internauta es un neoprimitivo entregado a
reexperimentar el trueque, el ritual primigenio del don.
El don que se intercambia en la red es el don sagrado de la
escritura, del grafo primigenio. Es una escritura remota,
primera. Una escritura-^ramma, una escritura-signo, que
no podríamos diferenciar de la pura imagen, del puro gesto
gráfico. En la red, escritura e imagen disfrutan el mismo estatuto
-de ambas se tiene una misma experiencia. Llegan a
nosotros como un envío llegado de lejos, materialidad rebosante
de "intención" y no de significado, de voluntad y no
de representación, como efectos cargados de una finalidad
principal: la de prestar testimonio del existir de un otro.
Nuestra primera mirada se anega en el reconocimiento de
esa calidad grafomaquínica, libidinal: intensiva, muda y
material.
anthropological nature. A regime in which signs were still
exchangeable as objects, in their dark and splendorous
materiality. Not as bearers of a meaning, yet, but above all
as wimesses to a connection, to the free establishment of ties
between peers, between anybody within a community -
manufactured precisely by that rite. The intemaut is a
neoprimitive devoted to re-experiencing barter, the primal
ritual of the gift.
The gift that is exchanged on the Web is the sacred gift of
writing, of the primal graph. It is a remote, flrst-generatlon
writing. A writing-gram, a writing-sign, which we could not
differentiate fi-om puré image, from puré graphic gestare. On
the Web, writing and image enjoy the same status - we
experience them both equally. They reach us like a message
sent from far away, materiality bursting with "intention" and
not with meaning, with will and not with representation, like
effects charged with a principal finality: that of giving
testimony to the existence of an other. Our flrst gaze brims
over in the recognition of this graphomanic, libidinal quality:
intensive, mute, and material.
No debe nunca menospreciarse -se ha dicho- el poder de la
imagen. Y ella -como arqueoescritura, precisamente- aquí
rema.
Never underestimate - it has been said - the power of an
image. And the image - as archaeowriting, precisely - reigns
here.
Podemos entonces empezar a leer - o no empezar. Sino, indiferentemente
entregados a la experiencia de la pura superficie
y visualidad de los signos, "mirar" los textos como
miramos las imágenes -como testigos o huellas, como meros
rastros del existir del otro. Seguramente, el máximo potencial
subversivo del medio reside en esta propiedad. En la
red, la colisión de los regímenes de la imagen y la escritura
es absoluta. Y su subversión, recíproca: aleja a la escritura de
la palabra -del sentido como ya dado- pero también a la
imagen de su inocuidad, de su valor de representación. Ella
-y aquí esto también se hace evidente- ha de ser leída, in-
We can, then, begin to read - or not begin. Rather,
indifferently given over to the experience of the puré
superficiality and visuality of the signs, we "look at" the texts
as we look at images - as witnesses or tracks, as mere traces
of the existence of the other. Surely, the máximum subversivo
potential of the médium resides in this quality. On the Web,
the collusion of the regimes of image and writing is absolute.
And its reciprocal subversión: it moves writing away from the
word - from meaning, as given - but it also moves the
images away from its innocuousness, from its valué as
terpretada. Como la escritura, infinitas veces. Ninguna mirada
-ninguna lectura- las agota.
representation. It - and here this Is olso made evident - has
to be read, interpreted. Like writing, inflnitely. No look - no
reading - can wear it out.
La red -como ilimitado club de "lectores" de imágenes, como
sociedad secreta de un innumerable número de "mirones"
de escrituras, de grafemas.
The Web - as an unlimited club of "readers" of images, as a
secret sodety with an innumerable number of "voyeurs" of
writings, of graphemes.
La naturaleza misma de la escritura -^ue se revela con más
nitidez al estar puesta en la red, toda vez que el dispositivo
"libro" no pesa sobre ella para forzar su unidimensiona-miento
temporal en un eje único de legibUidad- es multidi-mensional,
se expande en direcciones varias, recorribles sin
un orden prefijado. Es el poder de la palabra, y su darse como
sonido en el tiempo, el que impedía percibir la multidi-reccionalidad
que es propia del grafo: una escritura que es-taUa
en todas direcciones, y se conecta en todas direcciones,
para la que no hay un antes y un después, para la que el espacio
no es determinación de orden, sino potencialidad de
encuentro. Qué alucinante fuerza no tendría una imagen
que, como la escritura, acertara a encontrar una posibilidad
de desarrollarse así: multidireccional y no sucesiva, abierta
y no estatizada. De un lado, todo el poder de la imagen detenida
-de la obra "plástica", cuya renuncia a "suceder" en el
tiempo carga a la imagen de un poderosísimo potencial interno,
de un existir ftiera del tiempo -en el tiempo de su significancia
que la posteridad de las lecturas habrá de abrir.
Del otro, todo el poder del cine, del relato -pero ya no sometido
al eje unUineal de la propia duración, del darse de
las cosas (que por darse en un mismo lugar, habían de ocurrir,
hasta ahora, unas antes y otras después). Pero esto se
acabó -y en ello reside el más alto potencial metafísico de
la red.
¿Qué es lo más característico de la "situación conversacional"
que se produce en la red -situación que no hemos dudado
en calificar de singularísima? Su peculiar coctelería de
The very nature of writing - which is revealed with more
clarity by being put on the Web, as long as the "book" device
does not weigh it down to forcé its temporal one-dimensionality
on the solé axis of legibility - is
multidimensional, it expands in various directions, which
can be travelled without a predetermined order. It is the
power of the word, and its expression as a sound in time,
which impeded perception of the multidirectionality that is
characteristic of the graph: a kind of writing that explodes in
all directions, and that connects in all directions, for which
there is no before and after, for which space is not the
determination of order, but rather the potentiality of an
encounter. How hallucinating, how forceful, would be an
image which, like writing, could be oble to find the possibility
to develop like that: multidirectional and not successive, open
and not fixed. On the one hand, all of the power of the still
image - of the "plástic" artwork, whose refusal to "occur" in
time imbues the images with an incredibly powerful infernal
potential, of existing outside of time - in its own time of
signiflcance which the posterity oí readings must open. On
the other hand, all the power of film, of story-telling - but no
longer subjected to the unilinear axis of duration itself, of
things happening (which due to happening in a same place,
had to occur, until now, some before, some after). But that is
all over - and therein resides the highest metaphysical
potential of the Web.
What is the most characteristic "conversational situation"
9
publ: cidad / privacidad. El hecho de que se ofrece como lu-gar
d; dominio púbhco - e n un momento eh que lo público
haré
y la
dersí
pia e:
nene a
que
lultado desactivado, engullido por la presión del media
i idustria del espectáculo- en el que tcjnto puede acce-como
proyectar desde la extrema privicidad de la pro-
:periencia. El atractivo de la red para el sujeto de expe-reside
justamente ahí - y ello conrbta la forma en
b s sujetos se expresan, mantienen su s: ngular forma de
con
ce la
neas-po
tor o
that
ersación", a la vez privada y pública. P 3r un lado, ofre-experiencia
-sustraída en las sociedac es contemporá-del
dominio público, del agora en q |ie encontrarse y
dialofear, ante los muchos, con el otro. Perq al mismo tiem-p
;rmite que se acceda a ese lugar -ya ccftno mero recep-espectador,
ya como emisor- en pieria reserva de la
priva ;idad, en pleno contacto con lo singularísimo de la ex-perie
icia propia.
#
El qi: e habla en Internet - o el que escucha- lo hace con esa
dobl( pasión. Por un lado, la del que se dirige en público a
un o ro cualquiera. Por el otro, la del que a la vez oye resonar
e 1 el eco de su voz el sentimiento profundo de la soledad
í "iiiguldiísüiia de su piupid vida, lirstrpropitns
de su propio mundo de experiencia.
La cuestión del secreto es, por todo ello, clave. Pero no para
preservar o la identidad de los miembros o la naturaleza de
la sociedad que forman -esporádicamente. Sino para precisamente
preservar el más importante de los secretos que la
red guarda: que carece de alguno.
El rito de iniciación es entonces - y al contrario del clásico
que confabula al que se introduce en la sociedad secreta- el
último en el que el participante posee un nombre propio. A
partir de ello, el sujeto puede circular libremente sin nombre,
sin responsabilidad pública - s u movimiento es secreto,
privado. La autopropaganda que la red se hace depende de
s produced on the Web - a situati jn ti at
nesitatea in CQumg QDsomteiy uriique?
public/private. The fact that it is Dffereí I
public domain - in a time durini whic i
deactivated, engulfed by the preí >ure o
entertainment industry - to whic i ther
projection from the extreme priv icy of pne
The Qttraction of the Web for the ¿ubfa
right there - and that connotes t le wa;
express themselves, maintoin th( ir sint
"conversation", at once prívate c nd pu )1
it offers the experience - lost to c )ntemborcily
public domain, of the agora in v\ hich t ) mí et
before many, with the other. But
íts
as
thí
the
I is
j_Q¿
simul
us tofaccede to this place - whether as nerí
spect itors, or as broadcasters - in the fjiU
1 contact with what is obsolutely ilniqíle
íxperience.
in fu
own
One Who chats on the Web - or ene wl o listens - does it with
this dual passion. On the one hand, th ; paásion with which
«e. 0 1 the other, with
whicli we hear resounding, in the echo of ti e others' volees,
Jbat.y<Qfetiia,d.sstase..=Qf4h».QibsQkttely-t»M^^ loneliness of
we have not
peculiar cocktail of
place in the
public has been
media and the
qoth access and
own experience.
xperience resides
\ fhich subjects
ular form of
Dn the one hand,
society - of the
and converse,
anetusly, it enables
receptors or
r^erve of privacy,
about one's
their own lives, their own spirit, their own world of
experience.
The matter of secrecy is, for all these reasons, the key. But not
to preserve either the identity of the members or the natura of
the society which they form - sporadically. Rather, precisely
to preserve the most important of the secrets that the Web
keeps - that is has none.
The moment of entering is therefore - and contrary to the
classic that confabulates the one who joins a secret society -
the last in which participants have their own ñames. From
este poder ofrecer plenas garantías de secreto, de privacidad
-para el que observa, pero no para lo observado.
#
La red hace al mundo trasparente, lo vacía por completo de
secreto -y el hacker, como nueva figura del sabio más subversivo,
se encarga de asegurar la penetrabüidad de todo lugar.
No hay forma de encriptación o clave de seguridad que impida
la más absoluta trasparencia. Todos los datos, todo el saber
del mundo, son asequibles a esta nueva encarnación del
Espíritu Absoluto -a este nuevo avatar de la Enciclopedia del
mundo, que es la red. A cambio, eUa debe asegurar -y aunque
al hacerlo mienta- la plena anonimía del que la recorre.
#
La multiplicación de instrumentos de seguridad, de dispositivos
de certificación de la garantía de privacidad ofrecida
por los lugares recorridos, es entonces vital. El que recorre
la red -el que lee- es un nadie. Y el que escribe -un ser ficticio,
siempre inventado. De ahí que en la red todo sean
pseudónimos, alias, heterónimos, falsos nombres propios.
#
"Navegar es necesario, vivir no es preciso". El que fuera célebre
lema de los argonautas lo es hoy, y con más razón, de
todos esos innumerables personajes sin rostro que, en las
noches muertas de sus vidas, recorren cada día la red.
En cierta forma, la red restaura algunos sueños de la infancia.
Ese poder recorrer los infinitos pasillos de un castillo interminable
-del hogar propio, cada rincón de su jardín, cada
estante de la cocina, cada cajón secreto de cada mueble
en el desván ...- sin llegar nunca a un punto final. En la red
cada cual explora el secreto del tesoro escondido, seguro de
poder encontrarlo. Es en el aplazamiento infinito del encuentro
-que nunca suspende el sueño de poder alguna vez
realizarlo- donde la aventura del paseo por la red se alimenta.
Ilimitadamente.
then on, subjects can move around freely, namelessly,
without public responsibility - their movements are secret,
prívate. The self-advertising of the Web depends on this
ability to offer full guarantees of secrecy, of privacy - to the
observar, not to the observad.
The Web mokas the world transporent, it completely ampties
it of secrets - and the hacker, as a figure of the new, mora
subversiva wise man, is in chorga of ensuring the
panatrability of every place on it. Thera is no form of
encryption or password impading tha most obsolute
transparency. All of tha data, all of the knowledge in the
world, are accessibla to this new incarnation of tha Absoluta
Spirit - to this new avatar of the Encyclopaedia of the world,
which is the Web. In return, it should ensure - even though,
in so doing, it lies - the complete anonymity of net-surfers.
The multiplication of security Instruments, of programs for
guaranteeing privacy offered by the different web sites, is
therefore vital. The net-surfer - the reader - is a nobody. And
the one who writes - a fictitious being, alwoys invented. That SI
is why on tha Web avarything is pseudonyms, aliases,
heteronyms, fake ñames.
"Navigating is necessary; living is not." The calebrated motto
of the Argonouts is today, and with more reason, that of all
the innumerable, facaless peopla who, in tha dead nights of
their Uvas, wander around the Web every doy.
To a certain extant, tha Web brings back some of our
childhood dreams. Being oble to go down the infinite
passageways of an interminable castle - of one's own housa,
every nook of the garden, every shelf on the kitchen, every
secret drawer of every piece of furniture in the attic - without
ever raaching the end. On tha Web, avaryone explores the
6B
El circular en la red no tiene que ver con el hallazgo, con el
descubrimiento de la verdad. Sino, justamente al contrario,
con la experiencia de la pura búsqueda, del desencuentro.
Con la experiencia de la interpretación infinita, de la lectura
interminable, que la red alimenta constituida como máquina
de multiplicación de las lecturas, de la proliferación
de los textos y los signos.
#
Es iluso pensar que la red tiene que ver con la comunicación,
ni siquiera con la información. No es cierto que existan
dos redes: la red oficial nacida al socaire de los intereses
de una industria institucionalizada del saber -Academias,
Bibliotecas, Universidades, Centros de Investigación, ...- y
una segunda "antirred" rizomática que procura una relación
transversal y diseminante con los mismos objetos del
saber, con los mismos contenidos de la información. Insensato
quien busque "información" o saber en la red. La propia
naturaleza del medio sabotea cualquier pretensión diurna
de relación con él. Todo conocimiento puesto en la red
hace rizoma, se despliega y disemina imparablemente, se
desborda en su conexión incontrolada con otros lugares,
con otros saberes. Imposible ignorar que cualquier información,
que cualquier contenido de significancia, ha de ser
leído a través de otro. La red es el mapa mismo de una diseminación
de los saberes que, en su intratable obesidad contemporánea,
hace inverosímil cualquier pretensión de abarcamiento,
de centralización.
Es por ello que no cabe plantear frente a la red un horizonte
político que se defina en los términos de alguna "ética de
la comunicación" -digamos una cierta "democraticidad del
nuevo orden informativo" o cosas parecidas. El significado
político de la red está en el reconocimiento de que su propia
naturaleza impulsa en cambio una "ética de la interpretación"
-o, para ser más preciso, de la "irreductible multi-secret
of the hidden treasure, sure of being able to find it. By
inflnitely putting off finding it, the dream of belng able to do
so someday never ends - this feeds the adventure of surflng
on. Unlimitedly.
Moving around the Web has nothing to do with discovery,
with finding the truth. Rather, just the opposite, with the
experience of puré search, of misunderstandings. With the
experience of infinite interpretation, of interminable reading,
which the Web feeds, constituted as a machine of the
multiplication of readings, of the proliferation of texts and
signs.
It is illusory to think that the Web has to do with
communication, or even with information. It is untrue that
there are two Webs: the official Web, born under the wing of
the institutionalised knowledge industry - academies,
libraries, universities, research centres - and another
rhizomatic "anti-Web" that maintains a transversal and
disseminating relationship with the same objects of
knowledge, with the same information. It is senseless to seek
"information" or knowledge on the Web. The very nature of
the médium sabotages any diurnal pretensión of a
relationship with it. All knowledge put on the Web creates
rhizomes, it fans out and propagates irrepressibly, it
overflows its uncontrolled connection with other places, other
knowledge. Impossible to ignore that any information, that
any significant content, must be reached through another.
The Web is the very map of a dissemination of knowledge
which, in its impossible contemporary obesity, makes any
pretensión of taking it in, of centralising it, unrealistic.
Therefore, it is a mistake apropos of the Web to envision a
political horizon defined in terms of some "ethics of
communication" - let us say a certain "democratism of the
new information order" or something of the sort. Political
plicidad de las interpretaciones". El potencial político de la
red reside justamente en su capacidad de subvertir cualesquiera
pretensiones de veracidad de la comunicación o la
información, para mostrar que la condición misma de todo
efecto de significancia es la de meramente entregarse -inacabado-
al infinito juego de todas las lecturas posibles, de
todas las interpretaciones posibles.
La red es, entonces y siempre, antirred. Es el espejo invertido
del exhaustivo condicionamiento de los mundos de vida
contemporáneos por las industrias de la comunicación y el
espectáculo. Es su contrafigura subversiva: donde aquélla
produce - o pretende que produce- "información", "realidad"
o "comunicación", ésta en cambio sólo revoca toda
pretensión de "realidad", nos conduce si acaso al reconocimiento
de lo "poco de realidad" que, como sujetos de experiencia
en el mundo contemporáneo, nos corresponde usufructuar.
Es por ello que la red alimenta - t a n t o - nuestra
melancolía.
meaning on the Web lies in recognising thot its very nature
triggers a change in the "ethics of interpretation" - or, to be
more precise, of the "uncompromising multiplicity of
interpretations". The political potential of the Web lies
precisely in its copacity to subvert any pretensions of veracity
of communicQtion or informotion, to show thot the very
condition of any effect of significance is that of merely giving
oneself over - unfinished - to the infinite play of all possible
readings, of all possible interpretations.
The Web is, therefore and always, anti-Web. It is the mirror
image of the exhaustive conditioning of contemporary Ufe
around the world by the communication and entertainment
industries. It is their subversive counter-figure: where the
former produce - or aim to produce - "Information",
"reality", or "communication", the latter merely revokes any
pretensión of "reality"; at best it leads us to the recognition of
the "little piece of reality" which, as subjects of experience in
the contemporary world, it is our lot to enjoy. This is why the
Web feeds - to such an extent - our melancholy.
No podemos ignorar, en todo caso, la fuerte inversión que
las grandes corporaciones del mundo de la comunicación
realizan en la red - n i consecuentemente el peligro de instrumentación
y mercantilización a ultranza del medio que
ello conlleva. Pero equivocan su camino -queremos pensar.
Sólo puedo imaginarme algo tan idiota como leer el periódico
en una página web - o atender a través de ellas a un noticiario
informativo-: pagar por ello.
We cannot ignore, in any case, the heavy investment that
major corporations in the Communications world ore making
in the Web - ñor consequently the danger of instrumentation
and out-and-out commercialisation of the médium which this
involves. But they are mistaken in taking this way - we
would like to think. I can only imagine one thing more
idiotic than reading a newspaper on a web site, or follow a
news broadcast on one: to pay for it.
En sí misma, la existencia de la red es testimonio de las trágicas
insuficiencias que frente a las industrias de la comunicación
experimenta el ciudadano de nuestros días. No encuentra
en ellas casi nada de lo que de verdad le interesa. Y
mucho menos encuentra en ellas la posibilidad de expresar
lo que de verdad le interesa. La red es el grito de rebeldía
irrevocable que una humanidad, silenciada en lo que le im-
In itself, the existence of the Web is witness to the tragic
insufficiencies which, faced with the Communications
industry, the citizens of our times experience. They do not
find in it almost anything that really interests them. And
much less do they find in it the possibility of expressing what
really interests them. The Web is an irrevocable cry of
•
porta, eleva minuto a minuto frente al insultante mandari-nato
contemporáneo de los periodistas.
Si el pensamiento de una "antirred" nos resulta irrelevante
-por el hecho de que creemos que sólo hay ella: la que se le
superpone tiene sus días contados- en cambio nos resulta
en extremo interesante toda idea de "intrarred". De hecho:
el efecto de "globalidad" de la red no podría nunca realizarse
bajo una figura de universalidad que supusiera denegación
de las diferencias -sino justamente expresión irrevocablemente
multivocal de ellas. Es por eso que la idea de una
sola red global, de una macro-red, repugna en el fondo al
carácter subversivo -mestizo y multicultural- que caracteriza
su naturaleza. Sólo a costa de pensarla como "red de redes",
por tanto, puede hablarse de la web.
Lo que en la polifonía anárquica de la totalidad estallada de
las infinitas voces es mero ruido, se convierte en diálogo e
inteligencia cuando el scoop se centra, cuando el coro de las
voces se modula. Lo que para la comunidad universal -para
la red global- se da como final sumando la mera redundancia,
la descomunicación -para las microcomunidades e
intrarredes que en ella reverberan se da, en cambio, como
nítida y espléndida pertinencia. Una comunidad de micro-comunidades,
una red de intrarredes. Todo el efecto de pertinencia
política -y todo el valor de producción de significancia-
atribuible a la red pasa por esa capacidad de activar
lo micro, incluso lo meso, dentro de un paradigma global,
ilimitado -en el que todo efecto de identidad queda en suspenso.
"Pues si los hombres, en lugar de buscar todavía una identidad
propia en la forma ahora impropia e insensata de la
identidad, llegasen a adherirse a esta impropiedad como tal,
a hacer del propio ser-así no una identidad y una propiedad
individual, sino una singularidad sin identidad, una singu-rebellion
that a humanity, silenced in what matters to it, lifts
minute by minute towards the insulting contemporory
mandarinate of journalists.
Although thinking obout an "anti-Web" seems irrelevant to
US - due to the fact that we believe that it is the only one
there; the one on which it is superimposed has its days
numbered - we do find extremely interesting any ideas obout
an intra-Web. Indeed: the effect of the Web's "globalness"
could never be fulfilled under a figure of universality that
supposed denial of differences - but precisely an irrevocably
multivocal expression of them. That is why the idea of single,
global Web, of a macro-Web, is in the end repugnant to the
subversive nature - hybrid and multicultural - that
characterises its nature. Only at the cost of thinking of it as a
"Web of webs", therefore, can we talk about the Internet.
#
What in the anarchic polyphony of the exploded totality of
infinite volees is mere noise, becomes dialogue and
intelligence when the scoop is centred, when the chorus of
volees is moduloted. What for the universal community - for
the global Web - occurs as final, adding mere redundancy,
discommunication - for the micro-communities and infira-
Webs that reverberóte within it - occurs as clear and splendid
pertinence. A community of micro-communities, a Web of
anti-Webs. All effect of political pertinence - and all valué of
production of significance - attributable to the Web is due to
the capacity to actívate the micro, even the meso, within a
global, unlimited paradigm - in which every effect of identity
remains suspended.
"So if men, instead of still looking for their own identities in
the now inappropriate and senseless form of identity, carne to
support this inappropriateness as such, to make of their very
being not an identity and an individual belonging, but rather
a singularity without identity, a common and absolutely
laridad común y absolutamente manifiesta -si los hombres
pudiesen no ser así, en esta o aquella identidad biográfica
particular, sino ser sólo el así, su exterioridad singular y su
rostro, entonces la humanidad accedería por primera vez a
una comunidad sin presupuestos y sin sujetos, a una comunicación
que no conocería más lo incomunicable. Seleccionar
en la nueva humanidad planetaria aquellos caracteres
que permitan su supervivencia, remover el diafragma sutil
que separa la mala publicidad mediática de la perfecta exterioridad
que se comunica sólo a sí misma -ésta es la tarea
política de nuestra generación". (G. Agaraben, La comunidad
que viene).
Se trata entonces de explotar las posibilidades que la red
ofrece de establecer formas flotantes de comunidad -que
vendrían a expresar únicamente "momentos de comunidad",
vectores específicos de una comunidad de intereses, de
preocupaciones o de deseos, momentáneas e inestables líneas
de código estabecidas en los flujos libres de la diferencia.
No alguna comunidad regulada por efectos de identidad
-étnica, cultural, política; nada de estado o aún de individuo-
sino meras comunidades fluctuantes reguladas tan
sólo por la instantánea y efímera expresión de efectos de diferencia
-comunidades trans-idénticas, mestizas, multiformes
y pluriculturales desde su misma base. En ellas, no habría
más "sujetos" o individuos -sino el circular de puros
efectos de identidad, dispositivos y máquinas de producción
de la subjetividad-: meras expresiones de la diferencia
libre.
En la fuerza de esa doble puesta en evidencia, también la red
podría hacerse anuncio de "la comunidad que viene". For-dándonos
a despertar del delirio despotizador de un sistema
ya milenario, ella podría en efecto constituirse en su más
tremenda pesadilla -y por ello, en el más dulce de nuestros
sueños.
manifest singularity - if men could not be thus, in this or that
particular biographical identity, but rather be merely the
thusness, its singular exteriority and its face - then humanity
would attain for the flrst time a community without budgets
and without subjects, a communication that would know the
incommunicable no more. To select in the new planetary
humanity those characters oble to permit its survival, to
remove the subtle diaphragm separating bad media publicity
from the perfect exteriority that communicates only with
itself - this is the political task of our generation". (G.
Agamben, The Corning Community).
Its is, therefore, a matter of exploitíng the possibilities that
the Web offers to establish flooting forms of community -
which would express only "moments of community", specific
vectors of a community of interests, or concems, or of desires,
momentary and unstable code-lines established in the free
flows of difference. Not some community regulated by the
effects of identity - ethnic, cultural, political; nothing about
State or even individual - but mere flucmating communities
regulated only by the instantaneous and ephemeral
expression effects of difference - trans-identity communities,
hybrid, multiform and pluricultural from their very
foundatíons. In them, there will be no more "subjects" or
"individuáis" - rather the circulatíon of puré effects of
identity, equipment and machines of production of
subjectivity - mere expressions of free difference.
On the strength of this dual evidence, the Web could also
announce "the coming community". Forcing us to awake
from the despotising delirium of an already millenary system,
it could indeed become its most horrific nightmare - and
therefore, the sweetest of our dreoms.