FLAMENCO
ANA TORRALVA
"Tomatito". Guitarrista. Gitano. Almería.
Fotos cortesía de la artista | Photographs courtesy ot the artist
Me hubiera gustado estar en Granada en 1921, cuando Lor-co
y Falla elevaron el flamenco a otra categoría, aunque
sólo pretendieran dar a conocer cantes y cantaores que sólo eran
conocidos popularmente.
Ya hace unos años que estoy trabajando con El Flamenco.
Cuando hago fotos de este tema me siento cerca del Sur de España,
de Al-Andalus, de mi abandonado tierra natal. Siento su
cercanía cuando hago retratos a esos rostros con esos pieles ton
hechas y llenas de facciones tan marcadas por ese vivir cotidiano
nada fácil .
I would hove liked to be in Granada in 1921, when Lorca and
Falla raised flamenco to a different category, although their
solé aim had been to draw the public's attention to flamenco
songs and singers known only at the popular level.
It is now several years since I first started working on
Flamenco. When I take photographs connected with the subject,
I feel cióse to southern Spain, to Al-Andalus, to my forsaken
native land. I feel its closeness when 1 take portraits of those faces
with their time-worn complexions, full of traits telling of an
arduous day-to-day existence.
CWnO AIUNTW3 Dt * r t WOCMÍMO
Carmen Cortés. Bailaora. Gitana. Madrid.
Tony "el pelao". Cantaor. 1 y 2 .
Frente y perfil (a modo de ficha policial). Madrid.
/'
Enrique Morente. Cantaor. Payo. Granada.
También me gusta fotografiar las manos potentes y vigorosas
que acarician el rugir de la guitarra, y el grito desgarrador de
"lo ¡ondo". Todo ello acompañado, como no, de la sensualidad de
esos cuerpos cimbreantes dedicados por entero al baile.
Con frecuencia voy a los conciertos de Flamenco, me dejo
embriagar por su música. Luego entro en los camerinos, saludo a
los artistas y los seduzco para que me visiten posteriormente en mi
estudio. Los fotografío, creando mi propio concierto, con mi luz,
con mi estética y por supuesto sacando lo mejor de ellos para mis
retratos. Es fantástica la simbiosis que se produce entre mis personajes
y yo. ¡Viva Lorca! Él me enseñó con su poesía de la vida
todo esto. A captar la esencia viva del Flamenco Puro, sin cerrarme
en la ortodoxia, aunque sí acariciándola.
Famosos o no, para mi cámara no es eso lo importante: que
tengan duende sí que lo es. Y una buena cara puede tener duende
¿por qué no?, hay caras que tienen pellizco, como la de Tony
"El pelao", que con su imponente nariz me recuerda al Antoñito
Camborio del Romancero Gitano. Pena no poder retratar a Manuel
Torre, cantaor analfabeto contemporáneo de Lorca, uno de
los máximos exponentes en la historia del cante Flamenco del tan
movido duende.
I also enjoy photographing the powerful, energetic hands
which caress the fierce strumming of ttie guitar, the heart-rending
cry of the ¡ondo, the Andalusian gypsy singing; all this
accompanied, naturolly enough, by the sensuality of those
swoying bodies, given over to the dance in their entirety.
I often go to flamenco concerts, where I allow myself to be
intoxicated by the music. Afterwards, I visit the dressing rooms, I
chat to the artists and persuade them to come to my studio to see
me some time. I take photographs of them, creating my own
concert, with my light, with my aesthetic, while, needless to say, I
bring out the best in them for my portraits. The symbiosis
occurring between my characters and myself is fantastic. Long live
Lorca! It v^as he who taught me all this v^íith his poetry of life; it
was he who taught me to capture the living essence of puré
flamenco, by just touching on orthodoxy without submitting to it.
It matters not to my camera whether my subjects are
famous. What does matter is that they have a goblin. And a
good face can have a goblin. Why not? There are faces with
substance, like that of Tony, El pelao. With his striking nose, he
reminds me of Antoñito Camborio, of the Romancero Gitano. It's a
pity 1 will never be able to do a portrait of Manuel Torre, an
illlterate flamenco singer and contemporary of Lorca. He was one
of the greatest exponents in the history of that tireless goblin's
flamenco singing.
Familia Fernández. Gitanos. Saga de Artistas Flamencos. La Unión (Murcia).
ANA TORRALVA
Nace en Cádiz, estudia pintura, composición y dibujo en BB.AA de Valencia,
y se licencia. Monta la parte fotográfica de la edición de El País
en Valencia, luego pasa al dominical en Madrid de dicho rotativo donde
fiace grandes reportajes.
Ahora vive en Madrid donde hoce trabajos profesionales de calidad
en el campo del retrato, desde la galería permanente de retratos del
Tribunal Constitucional, hasta su gran investigación artística iniciada hace
7 años y centrado en el Flamenco y que mueve por el lado árido de
las exposiciones y libros. También es profesora de fotografía en lo facultad
de Bellas Artes de Salamanca. Y codo vez que puede se escapo o lo
costa mediterránea de Cartagena en la Comunidad de Murcia, donde vive
su familia.
Ha mamado lo fotografía desde lo infancia. A su madre, natural
de la isla (San Fernando, Cádiz), todavía le gusta bailar por bulerías en
lo fiesta de nocheviejo ante sus siete hijos. Su padre (marino profesional
y de Jerez de lo Frontera) le hoce fotos o la filma en vídeo. A él le gusta
el blanco y negro, así lo pactaron cuando ella tenía 13 años, y algunos
fines de semana desmontaba su despacho y lo trasformaba en un laboratorio
de b/n y revelaban: "Qué magia o eso edad ver salir tu cora de
entre los húmedos químicos y lo luz roja. Inolvidable. Ahora veo salir de
lo penumbra del cuarto oscuro o mis gitanazos y mis payos, y me sigo
emocionando", personajes estos que por cierto expuso hace unos meses
en New York City, donde dio una conferencia y presentó su libro El Cante
y La Mina. Ahora trabaja en un segundo libro y exposición. "El temo
sigue en torno al Flamenco -nos cuenta-, pero el punto de vista ha cambiado.
Todo ARTE está en continuo movimiento y la fotografía está dejando
de ser lo hermano pequeña de las artes".
Encarnación Fernández. Cantoora. Gitana. La Unión (Murcia).
Carmen Linares. Contaoro. Poya. Madrid.
Born in Cádiz, she studied painting, composition and drowing at Volencia's
Fine Arts Sctiool, where stie received lier degree. Stie mounted tlie plioto-grophic
component of ttie Valencia edition of El País and then transferred to
ttie Sunday edition of tlie same newspaper in Madrid, producing special fea-ture
reports.
Stie now uves in Madrid, where stie is engaged in top-quality profes-sional
projects in tlie orea of the portroit. Her activities range from ttie per-manent
portrait gallery at tfie Constitutional Court to her large-scale artis-tic
research work inte flamenco, undertaken seven yeors ago and dissemi-nated
via the arid terrain of exhibitions and boolís. She is also a lecturer in
photography at Salamanca's Fine Arts Faculty. Whenever she can, she takes
time off to visit Cartagena, on the Mediterranean coastline of the
Autonomous Community of Murcia, where her family lives.
Sínce her childhood, she has been immersed in the world of photography.
Her mother, born on the islond (San Fernando, Cádiz), still likes to
join the bulerías (Andalusian singing accompanied with clapping and dancing)
at the New Year's Eve festivities, with her seven children looking on.
Her father (a professional sailor from jerez de la Frontera) records the occa-sion
on photographs and video. He has a preference for black and white, ¡ust
as they agreed when she was 13 years oíd. At weekends, he would someti-mes
dismantle his office and convert it into a laborotory where they would
develop photographs in black and white: "At that age, there is something
magical about seeing your face emerge amid the wet chemicals and the red
light. Even now, when 1 see how my huge gypsíes ünd others appear from
out of the penumbra of the dark room, 1 still feel just as excited".
Incidentally, a few years ago, she held an exhibition of photographs of this
kind in New York City, where she gave a lecture and presented her book, El
Cante y La Mina. She is now working on a second book and exhibition. "My
theme continúes to revoive round flamenco," .she tells us. "but the stand-point
has changed. AU ART is constantly on the move and photography is
ceasing to be the little sister of the arts."