mdC
|
pequeño (250x250 max)
mediano (500x500 max)
grande
Extra Large
grande ( > 500x500)
Alta resolución
|
|
Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo DIRECCION GENERAL DE PUERTOS Y COSTAS JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENERIFE Memoria Anual del Puerto de Santa Cruz de Tenerife 1985 A VENIDA FRANCISCO LA-ROCHE N.º 49 La prese nte memo ria ha sido inclu ida en el Prog rama de Publicacio nes del Ministerio de Obras Públicas y Urba nismo para 1986 fo rmulado por el Se rvicio de Publicacio nes de la Secreta ría General Técnica del Departamento. This Report has been conc/uded in !he Publica1ions Program of Minislery of Public Words for 1986, fo rmu/a1ed by !he Pub/icalions Service of the Tecnic General Secretary's o/fice of the Deparlament. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 INDICE Página l. PRESENTACION ....... .. . ..... . ..... .. ... .. . ..... .. ..... . .. ... ... . .... . . . .. . . . . . . . . .. . . . . 7 2. CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO ......... . . ....... . ... . .. .... . . .. . . . ... . .. .... . 27 2.1. CONDICIONES GENERALES . . . . ... ... . . . . ......... . .... ......... .. ..... ... ... ..... . 29 2.1 .1. Situación .. .... .. ....... . . .. .... . . ......... . ....... . .. . . . .. ... .... ..... .... .. . 29 2.1.2. Régimen de vientos ... .. . .. . ........... . ............. . .. . . ......... ........... . 29 2.1.3. Temporales teóricos ...... . . . . . .. .. . . . . ... . . . ... . ... . . . . ... . . . . . ... .... ... . . .. . . 29 2. 1.4. Mareas ......................................... . ...... . .. . . ... . ... . ... .... . . . 29 2.1.5. Entrada . ..... . .. . .. ..... . .............. . .. . .... ... . . .. .... . . . .. ........... . . . 29 2.1.6. Superficie de flotación ...... . . ... . ... . ... . . . . . ... . . . . ...... . ................... . 30 2. 1.7. Superficie terrestre . . .. ... .. . . . . ... .. . . .... . . . . . .. . . ... . . ... ... . . . .. . .. . . . .. . .. . 31 2.1.8. Diques de abrigo . . .. . . .. . .. . ..... . .. . . ..... . .. . ................... ..... . ..... . 31 2.2. PLANTA ESQUEMATICA DE FAROS Y BALIZAMIENTO ... . ........................ . 32 2.2.1. Relación de faros y balizas ... . ....... . . . . . .. ................... ..... . .......... . 33 2.3. MUELLES Y ATRAQUES .. . . . ... . . ............... . ............. . ... . . ... ...... ... .. . 34 2.3.1. Clasificación por dársenas ... .. ... .. ...... . .... . .. . .......... . ..... . . . ..... . .. .. . 34 2.3.2. Clasificación por empleos y calados . . .. . .. . .. . .. . .... .. . . ..... . .... . . . .... .... .. . 35 2.4. DEPOSITOS . . . .. . . .. ....... . .. . .. . .... . .. . . .. . .............. . .. . .. . ... .. ....... . .. . 36 2.4.1. Depósitos del Servicio y de particulares ...... . . . ..... .. . . . . ......... . ... ... . . .... . 36 2.4.2. Depósitos francos . ... . . . ... . . . . . . . .... . . ... . . . . . .. . . . ... . ...... . .. . . ... . . . .. . . . 37 2.5. INSTALACIONES AL SERVICIO DEL COMERCIO Y LA NAVEGACION .... .. . ... . . .. . 37 2.5 .1. Varaderos .... . ...... . ........... . ..... . . . .. . . . .... . ...... . .. . . . .. ..... . .. .. . . . 37 2.5.2. Astilleros .... . .... . .. . . . ...... . .. .. ........ ... .. . . .. . ......... . ..... ... ... . . . . 37 2.5.3. Almacenes frigoríficos y fábricas de hielo . . . ... . .... . .......... . .. . ......... . .... . 38 2.5.4. Instalaciones pesqueras .. .. . .... . .... . . . . .. . ...... . .. . ...... . . .. ........ ... . .. . . 39 2.5.5. Estaciones marítimas .... . . . . . . .. . . .......... . .. .. ... . . . .. . . .. . . . .. . . ... . .... . . . 39 2.5.6. Edificios oficiales . ... . . . ......... . ............ . ..... ...... .. .. .. .... .. ..... . ... . 39 2.5.7. Edificaciones y otras instalaciones comerciales o de uso público .. ... . . . . . . ..... . . .. . . 40 2.6. INSTALACIONES PARA SUMINISTRO A BUQUES . . . . .. . . . ... . .... .. . ... . . .. . . .. . ... . 41 2.7. COMUNICACIONES INTERIORES Y ACCESOS TERRESTRES . .............. . ........ . 42 2. 7. 1. Comunicaciones interiores ............ ..... .. . ... .. .. ... . . .. .. .. .. ... .. . .. . . .. . . 42 2. 7 .2. Accesos terrestres . . ... . . . . .. . . . . . . . . . . ... ....... . . . . . . . . . . .. . . ... . ... . ... . .... . 42 2.8. MEDIOS MECANICOS DE TIERRA . . .. . ..... . .. . ..... . .. .. . . ........ . . .... . . .. . . . .. . 44 2.8. 1. Grúas ........................... . .... . .... .... ... .. ... ... . . .. . . .. . . . ... . . .. . . 44 2.8.2. Instalaciones especiales de carga y descarga ... ..... . . . ...... . ... .. . . . . . . .. .. ..... . 45 2.8.3. Material móvil ferroviario . . . .... . . . . . .. . ... .. . . . . . . . . . . ..... .... .... . .. . .. . . . . . . 45 2.8.4. Material auxiliar de carga, descarga y transporte .. . .. . ..... .. . ..... . . . ... . . .. .. . .. . 46 2.8.5. Otro material auxiliar .... .. . .. .. . . .. . ....... . ... . ... . . ... .... . . . . . . ..... .. . ... . 47 2.9. MATERIAL FLOTANTE .. . . .... . . . .. . . ... . . .. . ... . ... . . .. . . .. . . . . . ... . . .. ... . ... . . . . 47 2.9.1. Dragas ...... . ....... . . . . ...... ... .. . . . .. . . . .... . .. ... ....... . . . . ... . . . . .. ... . 47 2.9.2. Remolcadores . .. . .. . ... . . .... . .... . ... .. . . .... . .. . . .. . . .. . . . .. . . . . . . . . . ...... . 47 2.9.3. Ganguiles, gabarras y barcazas .. .. . ..... .. .. . .. ....... . . . .... . ..... .. . . .. . ... .. . 47 2.9.4. Grúas flotantes . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. ..... . . . . .. . .. . ......... . .... . . . .... . 48 2.9.5. Otros medios auxiliares del servicio . ... . .... ... .. . . .. . . . .. ..... .. . . .. . ... ....... . 48 2.10. BREVE DESCRIPCION DE INSTALACIONES PARA TRAFICOS ESPECIFICOS Y PLANO GENERAL DEL PUERTO . . . .. . . . . . . .. .. . . .. . .. .. . . . . . . ... .... . .. .... . . . .. . . . . .. .. . . . 48 3. OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES . . . . . .. . .. . .. . . ... .. . .. . . . . . . . . . . 49 3.1. CONCESIONES AUTORIZADAS ANTES DE EMPEZAR EL AÑO 1985 Y QUE ESTAN VIGENTES .. . . .... .. ..... . . . .... . ... . .. . . . .. . . . ...... . . .. . . . . . . . . .. ... . . . . . .... . ... . 51 3.2. CONCESIONES AUTORIZADAS EN EL AÑO 1985 . ............ .. ... . .. . .. ..... . . . ..•. 54 3.3. AUTORIZACIONES ......... . .. . . . .. . . . . ... . .. . ....... . . .. . ... .. . . .. . . ... . . . . . . . . . . . 54 4. ESTADISTICA DE TRAFICO . .... .... . . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . . .... . . . .. ... . ... . . . . .... . . . . . . . . . 55 4.1. TRAFICO DE PASAJE . . .... . .. . . ........................ . . . .. . .. . .......... . .. . .. . . . 57 4.1. 1. Pasajeros .. . . . .. . ................... . .. . .. . . . .. ... ........ . ... ... . . . . ... . . .. . . 57 4. 1.2. Automóviles en régimen de pasaje . . .... . . ..... ... . . . .. . . . . . . . .... . . .. . .... . . .. . . . 57 3 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4.2. BUQUES ..... . .................. ........ . .... . . .. . . .. ... . . . ... .. . ... ....... . ... ... . . 4.2.1. Buques mercantes entrados en el año . . . ....... ...... .. ..... ... .. ... ......... .... . 4.2.2. Buques de guerra entrados en el año ................. . ............. .. ........... . 4.2.3. Embarcaciones de pesca .... .. . . ................................ . ..... . .. . ..... . 4.2.4. Embarcaciones de recreo . . ..... .... ... . .. . .... ... ...... . ... . .. ...... . .......... . 4.3. MERCANCIAS .......... ... . . . . . . . ................................ . ....... . .. ...... . 4.3.1. Movidas por muelles y atraques del Servicio ................. . . .... ... ............ . 4.3.2. Movidas por muelle y atraques de Particulares . . . . .... ... . . . . . ... . .. ..... . ..... . .. . 4.3.3. Cargadas y descargadas ......................................... ............... . 4.3.4. Total mercancías por nacionalidad de puertos de origen y destino ........... . ....... . 4.3.5. Mercancías transbordadas . . .. . .......... . .... . . . ... .... ... . ..... . . ..... .... ... . . 4.3.6. Clasificación según Tarifa G-3 ...................... , . . . . . . . . . ... ... .. ........... . 4.3.7. Clasificación de mercancías según su naturaleza .................... .. .... . . .. . ... . . 4.5. AVITUALLAMIENTO ........... . .... . ........... . .. . ................. . . .... . ... ... . 4.6. PESCA CAPTURADA ............................... .... .. . ........... ..... . . . .. ... . 4.7. TRAFICO DE CONTENEDORES . ...................... . .. ... .. . ........ .... . . . . .... . 4. 7.1. Contenedores de 10 pies o mayores sin alcanzar los 20 pies .... ... . .. ... . ... . . . ..... . 4.7.2. Contenedores de 20 pies .. . . .... .. . . . .. .. . . . . .. .. . .... .. . .... .. ... ... ...... .... . 4.7.3. Contenedores mayores de 20 pies ... . ............................. ...... . . . ..... . 4.7.4. Contenedores de 20 pies o mayores . .... . ....... .. .. . ...... . ...... . . .. .... . .. . ... . 4.7.5. Total contenedores equivalentes a 20 pies .......... . .. .. ..... .. . ..... . ........ . .. . 4.8. RESUMEN GENERAL DEL TRAFICO MARITIMO .......... . .... .... . ... . . . ...... ... . 4.8.1. Cuadro general número 1 ........ . . . ..... .. . . ............. . . . . . . .. ... ..... ... . . . 4.8.2. Cuadro general número 2 . .. .. ............... ............ ....... . . .... ... . . .... . 4.8.3. Cuadro general número 3 . .. ..... . ..... . . ............. ... . ...... . .... . . . . ...... . 4.8.4. Cuadro general número 4 ......... . ... ... .. . ...... . . . .. . . ..... . ... .. . . ......... . 4.8.5. Cuadro general número 5 .. . ... . . . . .... ..... . .... . . . . ...... . . . .... .... ......... . 4.9. TRAFICO TERRESTRE ............... ... ..... . ................. . . . . . . ... ... . .. ..... . 4.10. TRAFICO T.I.R ............. .. . . ................. . . . . . ..... . ........... .... . . .... . . . . 5. UTILIZACION DEL PUERTO ... . . . ... . .. . ... .. . . .... . ..... .. . . .... . . . .. . . ...... . .. . ... .. . . . 5.0. UTILIZACION DE MUELLES ............ . .................. ......... .. ..... .. . ..... . 5.1. DARSENAS . . ....... .. . . . ..... . . ...... . ...... . ............ . .... . ... . . .... . . .. ...... . 5.2. AMARRES DE PUNTA .. . .............................................. .... . ... .... . 5.3. A TRAQUES ........ . ...... . ...... . ...... . .. . . . ..................... . . ..... ..... .. .. . 5.4. OCUPACION DE SUPERFICIE .... .. ........ .. .. .. ...................... . .. .. . ...... . 5.5. MEDIOS MECANICOS DE TIERRA ........ . . . .... .. . .. ............... ... .... ....... . 5.5.1. Grúas .............. . ..... . ........................... . ......... .. . .. ...... .. . 5.5.2. Instalaciones especiales ............... .. ......... . .... . .... . . . . ..... ..... .. . . . . . 5.6. CARRETILLAS TRANSPORTADORAS .... ..... . .......... . ......... . ... . .. . ........ . 5.7. CINTAS TRANSPORTADORAS . ..... . ... .. ... .. .... .... .. . ......... . .... .. . . . . .... . . 5.8. PALAS CARGADORAS .............................................. . ... . . . . ... .. .. . 5.9. TRACCION DE MANIOBRAS ............ ... ...... . ...... ... . ... . .... . . .... ......... . 5.10. VAGONES ............... . ...... . .... .. . .. .. . ... . .. .. . . . . ... ...... .. . . . ..... . . ... . . . 5.11. CAMIONES ...... ............. .. .......... .. . . . . ... . ... ..... . . .... .. .. ..... .... .... . 5.12. BASCULAS ...... ...... . . ..... .. . . ....... ...... . .................... . . . . .... ...... . . 5.13. GRUAS FLOTANTES ... . ........ .. ......... . . .... . .... .. .. . ... .. .... . .. .. .. .... .. .. . 5.14. REMOLCADORES .. . .... . .. . ..... . .. ........ ... ..... . ..... ...... ... .. ..... ... . .. . . . 5.15. VARADERO . .. . . ................... . ..... . ... . . . . ...... . . . . .. .. ..... . ...... .. .... . . 6. OBRAS . . ............. . . .... .. . .. . ..................... . ..... ... . .... . ... . . .. . ... .. .... . . . 6.1. OBRAS EN EJECUCION O TERMINADAS EN EL AÑO .. . . ... .. ....... . ............ .. . 6.2. BREVE DESCRIPCION DE LAS OBRAS MAS IMPORTANTES .......... . . . . . . . ...... . . 7. LINEAS REGULARES MARITIMAS .. . ...... . ................. ..... ........ . .... ...... ... .. . 7. 1. RELACION DE EMPRESAS INSCRITAS EN EL CENSO DE CONSIGNATARIAS Y ESTIBADORAS .. .. .. . . . ... .. ........ ............... ....... ... .. . ...... . . ... . . . .... . 4 Página 59 59 64 64 64 65 65 68 71 74 75 76 77 78 78 79 79 80 81 82 83 85 85 85 86 86 87 87 87 89 91 92 92 92 92 93 93 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 97 99 100 101 105 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 J TABLE OF CONTENTS Pag l. INTRODUCTION . . ..... . ... . ........................ . . . . . . .... ......... . .. ... .... . . ...... . 7 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT ......... . .. . . . ...... . .... . ............ . . . . . 27 2.1. GENERAL CONDITIONS ....... . ............ -... . . . . . . . . . . .... . ... . ... . ............. . 29 2. 1.1 . Location ... .. . . . .. . . ..... .. .... . ....... . .... . ....... . ... . ................. . .. . 29 2. 1.2. Wind regime ...... . .......... . ...... . ............ . ........ . . . .... . . . ......... . 29 2.1.3. Theoretical whole gales .......... . . ... . . . . ... .. . ...... ................. ... . . ... . 29 2.1.4. Ti des . . . . . . ..... . . ............ . ... . ............ . . . . . ................... .. . ... . 29 2.1.5. Accesses ................... . . .. ............ .... . . ........... . ........ . . . . . ... . 29 2. 1.6. Floating area .......... . .... . ............. .. . . . . . . ... . . . ... . ... . ............. . . 30 2. 1. 7. Land surface . . . . ................ . . . . . . . ...................................... . 31 2. 1.8. Refuge dike .... . . . . . ...................... . . . ........... . ...... . .... . ....... . . 31 2.2. LAYOUT OF LIGHTHOUSES AND BEACONING . . .............. . .. .. .... . .......... . 32 2.2.1. Light house and beacons ............ .... . . . . ............ . . . ...... . ..... . ... . ... . 33 2.3. WHARF AND QUAY FRONTAGE .......... . ...... . . . .......... ...... ... . . . ... .. .. . . 34 2.3.1. Classification per docks . ... ... .. . .... . .. ............. .... . ..................... . 34 2.3.2. Classification as per uses and depths . ............. . ........... . ...... .. .. . ...... . 15 2.4. WAREHOUSES ..... . .. . ............. .. . . .. . ......... . .... . .. . .................. . .. . 36 2.4.1. Service and Private Warehouses . .... . ............. . ........................ . .. . . . 36 2.4.2. Bonded Warehouses ............ .. . .. ....... . . . . . ............. ... ............ . . . 37 2.5. FACILITIES SERVICING COMMERCE AND NA VIGA TION .... ...... .... .. .......... . 37 2.5.1. Dock Yards . . . . ........ . ...... . .. . ............ . . . . . ... . . . . .. .. . ... .... ....... . 37 2.5.2. Shipyards ................ . .. . . . . .. ................................ . .... . ..... . 37 2.5.3. Cold stores and ice factories . ...... . . . ............................ . ............. . 38 2.5.4. Fishing facilities ............... ... .. . ....... . . . .. ... . ... ................... ... . 39 2.5.5. Maritime stations . ...... ......... . . . ... . . ............ . . . .. . . . . .. .... . . . . . ..... . 39 2.5.6. Official buildings . ............ . .... . .. . ................................. . ... . .. . 39 2.5.7. Buildings and other commercial or public facilities ... . ... .. ......... . ............ . . 40 2.6. FACILITIES FOR SUPPLYING VESSELS .... ..... ....... ... . . . .............. . ....... . 41 2.7. INLAND COMMUNICA TI O NS AND LAND ACCESSES .............. . ... . .... . . . .. . .. . 43 2.7.1. Inland communications . . . .............. . . . . .. . . ... . . ... . . ..................... . 43 2.7.2. Land accesses . . .... . .... .. . . . ......... . . . ........... . . .. ... .. ... .. . . . . ....... . 43 2.8. SHORE MECHANICAL EQUIPMENTS ............. . .... .......... . ........ . ... ..... . 44 2.8. 1. Cranes . . .. ....... . .... . ........... . ............. .. .. . . . .. . .. . . .... . . ...... . . . 44 2.8.2. Special facilities for loading and unloading ... . ................. . ...... . . . .... ... . . 45 2.8.3. Rail stock ... . . . ............. . . . ........ . .. . ................. ... .. . ...... .. . . . . 45 2.8.4. Accessory equipment for loading, unloading and transport ............... . ...... . .. . 46 2.8.5. Other accessory equipment .. ... .. . .. ...... ... .............................. . ... . 47 2.9. FLOA TING EQUIPMENT . .. ........... .. . . . . ....... . ... . ..... . ........ .. . ...... .. .. . 47 2.9.1. Dredgers .. . .. . .. . ........ .. .............. . .... . ............................ . . . 47 2.9.2. Tug-boats . ....... .. .. . . ......... . ...... .......... .. .. . ............. .. .. . . . ... . 47 2.9.3. Mud-ligthers, lighters and barges ............... . . . ........ ... .. . . . . .. . . .. . ...... . 47 2.9.4. Floating cranes . . . ...... . ... . .. ... ........ . .............. . ............. . . . ... . . 48 2.9.5. Other accessory equipment belonging to the Service .... ........ . ...... . ........... . 48 2. 10. GENERAL LAYOUT OF THE HARBOUR AND GENERAL PLAN OF THE PORT .. .... . 48 3. WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES . . . . . ...................... . ... . 49 3.1. AUTHORIZED BEFORE THE BEGINNING OF 1985 AND STILL IN FORCE . .. ........ . 51 3.2. AUTHORIZED IN 1985 . . . . .. . ....... . ............ . ....... . .......... .. ... . . . . . ... .. . 54 3.3. AUTHORIZATIONS . . . . . . . .. . .......... . .......... . .. . ....... . ............ ... . . ... . . 54 4. TRAFFJC STATJSTICS ................... . .. . . . ..... . .. . . ... . . . . .......................... . 55 4.1. PASSENGER TRAFFIC ...... . . . .. . ............ . . . ... . ... ... ........................ . 57 4.1.1. Passengers ..... . . . . . . . . . . . ......... ... .. . .. ... .. . . . ....... . .... .. ....... ... .. . 57 4.1.2. Automobiles coming with passengers . .. .... . ........... . . . ............ . . . .... . .. . 57 4.2. VESSELS .. . . . . ......... . . .... .... .... . . . .................. . ................ ... .... . 59 4.2.1. lncoming merchant vessels in the year .. . .. . ... . .. .. .......... .. ................. . 59 5 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 Pag 4.2.2. Incoming warships in the year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.2.3. Fishing boats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.2.4. Pleasure boats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.3. GOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.3. 1. Handled by piers and quays belonging to the service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.3.2. Handled by piers and quays belonging to prívate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.3.3. Loaded and unloaded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 4.3.4. Total goods per nationalities oí port oí origin and destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4.3.5. Transshipped goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4.3.6. Classification according to Tariff G-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.3.7. Classification oí goods according to their nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4.5. SUPPL YING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.6. FISHING UNLOADED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.7. TRAFFIC OF CONTAINERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.7.1. Containers oí 10 íeet or larger without reaching 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4. 7 .2. Containers oí 20 íeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 4.7.3. Containers larger than oí 20 feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4. 7.4. Containers of 20 feet and larger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 4.7.5. Total containers equivalents to 20 feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4.8. GENERAL RESUME OF THE MARITIME TRAFFIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.8.1. General Table Nr. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.8.2. General Table Nr. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.8.3. General Table Nr. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 4.8.4. General Table Nr. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 4.8.5. General Table Nr. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.9. LAND TRAFFIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.10. T.l.R. TRAFFIC...................................................................... 87 5. USE OF HARBOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5.0. DOCKS UTILIZATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5. 1. DOCKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.2. STEM MOORED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.3. BERTHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.4. OCCUPATION OF AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.5. SHORE MECHANICAL EQUIPMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5.5.1. Cranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5.5.2. Special facilities .............. . ................................. ". . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.6. LIFTING TRUCKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.7. CONVEYOR BELTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.8. LOADERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.9. TRACTION OF MANEUVERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.10. WAGONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.11. TRUCKS . .. . . . ... . .... . ......... . ...... . .. . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. .. . ..... . ........ 94 5.12. SCALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5.13. FLOATING CRANES........... . ... . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................. 95 5.14. TUG-BOATS . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5.15. DOCKYARD....................................... . . . . .. .. .. . . . . . .. . . . .. ........ . .. 95 6. WORKS.. . ................................................. . . . ..................... . .... .. 97 6.1. WORKS IN PROGRESS OR COMPLETED IN THE YEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 6.2. BRIEF DESCRIPTION ON THE MOST IMPORTANT WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 7. REGULAR SHIPPING LINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 7.1. RECORD OF SHIPPING AGENTS AND STEVEDORES COMPANIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 6 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION PALABRAS DEL PRESIDENTE TRABAJAR MAS Y MEJOR, OBJETIVO INMEDIATO Visto de una manera panorámica, a través del cuantioso y detallado conjunto de datos que ofrece esta Memoria, el año 1985 podría acaso resumirse mediante la referencia a cuatro o cinco hitos significativos, que caracterizan la evolución del Puerto en estos últimos doce meses: * La cifra de 2. 000. 000 de Tm. de mercancía general movida por el puerto, cantidad nunca antes alcanzada y que significa un aumento del 18 por 100, en números redondos, sobre el año anterior, superior además a la media nacional y a la de los Puertos más próximos, en los que incluso ha descendido. * La nueva caída del tráfico de productos petrolíferos (15 por 100 de reducción) y, sin duda a causa de ella, la disminución del tonelaje medio de los buques que visitaron el Puerto. * La recuperación del tráfico de contenedores (JO por 100 de aumento). * La ejecución prácticamente íntegra (99 por 100) del Plan de Inversiones previsto, por casi 1.200 millones de pesetas, de los que más de 500 millones procedieron del cash flow generado por la propia explotación del Puerto, que se incrementó en 1985 en casi un 20 por 100. Ante este panorama, ¿cuál debe ser la valoración global del año y el pronóstico para los sucesivos? Desde luego, no cabe esperar una importante recuperación del tráfico petrolero. La compañía propietaria de la refinería de petróleos ha alcanzado los mayores beneficios de su historia con la utilización de sólo el 49,9 por 100 de la capacidad de refino de la planta de Tenerife. Por lo tanto, la recuperación del tráfico deberá venir de las cargas secas y, muy probablemente, del trájico de avituallamiento, pese a que la evolución de este último en 1985 constituya el aspecto más negativo del ejercicio, después de su espectacular incremento a finales de 1984. No obstante, en este punto es obligado referirse a la inminente puesta en servicio de las factorías de suministro de «B.P.» y «Ducar», en la que, lógicamente, puede confiarse como factor esencial para el aumento de las escalas de bunker. Y, sin embargo, a pesar de aquellos brumosos signos positivos, y de estas evidentes razones para la esperanza, sería insensato pronosticar una franca recuperación de la actividad portuaria mientras no se produzca la recuperación de la economía mundial y del tráfico marítimo internacional, a cuyas variaciones tan sensible es el Puerto de Tenerife. Por lo tanto, la actitud que es exigible de la Administración Portuaria y naturalmente también de los empresarios y trabajadores, es la del que, vigilante, se prepara para mayores esfuerzos: es una actitud que requiere disciplina laboral y eficacia empresarial, inversión pública en infraestructura y privada en tecnología de manipulación, y en resumen rigor y trabajo. Con esa actitud y el entusiasmo que puedan producir las variaciones positivas y los avances en la evolución del Puerto, podremos obtener los mayores beneficios del esperado incremento del tráfico marítimo y la actividad portuaria. Santa Cruz de Tenerife, 1986. EL PRESIDENTE: Julio M. Pérez Hernández 9 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 10 PRESIDENT WORDS TO WORK MORE AND BEST, INMEDIATE OBJECTIVE From a panoramic point of view, through the considerable andfull data ensemble this Report off ers, 1985 cou/d perhaps be resumed by ref ering to four or five significative quoitings: * The amount of 2, 000, 000 Tm. of general goods moved by the port, which was never reached be/ore and that means an increase of 18 per 100, in gross numbers, on the past y ear,Jurther higher to the national medial average and to the one of other nearest ports, in which in has gone down. * The new /ali of petroliferous products traffic ( 15 per 100 of reduction) and, undoubtedly beca use of she, the decrease of the medial tonnage of the vessels that visited the Port. * The recuperation of containers traffic (JO per 100 of increase). * The practically complete performance (99 per 100) of theforeseen lnversion Planfor almost 1,200 millions of ptas., of which more than 500 millions proceed from the cash flow generated by the Port development itseif, which was increased in 1985 in almost 20 per 100. With this panorama, which must be the global valuation ofthe year and thefor ecastfor the next ones? Of course, we do not must except for an important rescue of the petroliferous traffic. The company proprietary of the petroleum refinery has reached the higher benefits of its history by using only the 49 per 100 of the refining capacity of Tenerife's plant. So, the traffic recuperation will must comefrom the dry goods and, probably,Jrom the supplies traffic, although the evolution of this one in 1985 is the most negative aspee! of the period, a/ter its spectacular increase at th e end of 1984. Nevertheless, at this point it is indebted to refer to the inminent opening of «B. P.» and «Ducar» suppf y fa ctories, which, logically, we can think about as an esential fa ctor for the bunker sea/es increase. And, however, although that brumous positive signs, and this evident reasons for the expectance, it woufd be sensef ess to forecast a real rescue of the port activity while it do es not bring forth the rescue of world economy and international maritime traffic, whose changes Tenerife's Port is so sensible to. So, the attitude to be demanded from the Port Administration and of course from th e enterprisers and workers, is that one of such a man who, watchful, is ready for higher effort s: it is an attitude that requires fab our discipline and enterprising efficacy, public in version in substructure and prívate one in handling tecnology and, to resume, rigour and work. With such an attitude and enthusiasm that positive variations and advances in Port evolution can produce, we wifl be a ble to reach the highest benefits from the hoped increase of the maritime traffic and port activity. Santa Cruz de Tenerife, 1986. CHAIRMAN: Julio M. Pérez Hernández © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION Tráfico de pasajeros La distribución del tráfico de pasajeros en el puerto, durante el año 1985, fue la siguiente: Entrados Salidos Suma Cabotaje Interi nsular en Jet-Foil •• •• • ! •••••••••••••••••••••••• 189.151 175.363 ~14 1 nterin sular en Ferrys . ....... ... ... ... .............. 66.158 75.062 141.228 Con Península ............... .. .. . . .. . . .. . ..... .. .. 16.678 14.961 31.6.W TOTAL CABOTAJE . ........................ 271.987 265.386 S37.373 Exterior Con otros países ................................... 2.529 525 l.~ TOTAL DE CABOTAJE Y EXTERIOR . .. .... . 274.516 265.911 540.427 Los pasajeros en tránsito de buques turísticos ascendieron a 52.176. Los tripulantes de los buques entrados en el puerto , durante el año 1985, fueron 74.077 los correspondientes a los buques de tráfico interinsular, 33.820 los de buques con península y 90.677 los de buques extranjeros. Todos ellos hacen un total de 198.574. Tráfico de buques Durante 1985 entraron en el puerto 7.027 buques, con una disminución de 205 en relación al año anterior. El T.R.B. de los buques entrados disminuye también en un 10,5 por 100. El principal descenso del tráfico de buques y registro bruto, se debe a los buques mayores de 50.000 T.R.B. , cuyas entradas descendieron en 35 unidades con cerca de 3,6 M. de T.R.B. De la flota española entraron 4.972 buques con cerca de 14,5 M. de T.R.B. ; extranjeros lo hicieron 2.055 con 25,9 M. de T.R.B. En número de buques, los españoles representaron el 70,7 por 100 y los extranjeros el 29,3 por 100 y en T.R.B. son respectivamente el 35,9 por 100 y el 64,1 por 100. Las banderas más importantes, después de la española, son las de la URSS, con 620 buques y 4.338.090 T.R.B. ; Liberia con 104 buques y 3.631.260 T.R.B. y Panamá con 216 buques y 2.021.511 T.R.B. Tráfico de mercancías Las mercancías totales, manipuladas en el puerto, incluida la pesca y el avituallamiento, fueron 12.267.220 t. , con disminución en relación al año anterior de 1.198.410 t. , que supone un 8,9 por 100. Del tráfico, corresponden 7.004.055 toneladas a mercancías descargadas , 4.186.112 toneladas a cargadas, 992.712 toneladas a avituallamiento y 71.215 toneladas a pesca. 11 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 12 Las principales mercancías en operaciones de desembarque, que representan el 94 por 100 del total desemba rcado, son las siguientes: Petróleo crudo ............... ... ... ................... . Otros productos del petróleo .. .. .............. . Clinker ........ .... ...... ... .. ............ ..... .. ..... .... . Materiales de construcción ........ ............ .. Alimenticios de origen vegetal ................ . Alimenticios de origen animal ................ . Bebidas ..... .. ......... ........... .................. ... ... . Podructos industriales ...... .. .. .................. . 3.963.065 t. 1.076. 190 t. 300.206 t. 385.652 t. 287.796 t. 123.7llt. 96.554 t. 350.732 t. 56,6% 15 ,4% 4,2% 5,5% 4,1% 1,8% 1,4% 5,0% 94 % Las pri ncipales mercancías cargadas, que suponen el 97,6 por 100 de lo manipulado en la carga, so n: Fuel-oil ..... ........................ ... .... ............... . Gas-oil .. ........... ................. ... ......... ....... ... . Gasolina ............. .. ........................ ... ....... . Keroseno .. ... .... ......... ...................... ........ . Otros productos del petróleo .... .. .. .... ..... .. Alimenticias de origen vegetal ................ . Alimenticias de origen animal ................ . Bebidas .... ........................... ..... ...... ... ...... . Productos industriales ......... .... ... .. .. .. .... . .. 1.255.323 802.695 457.259 464.559 500.600 297.101 40. 816 43.669 218.938 30,0% 19,2% 10,9% 11 ,1 % 12,0% 7,1% 1,0% 1,1% 5,2% 97,6% Las variaciones de Jos principales grupos de merca ncías, según su ma nipulación, en relación con el año 1984, fueron los siguientes: Año 1985 Año 1984 Diferencia % va riación (miles de t.) (miles de t.) (miles de t.) referido a 1984 G RANELES LIQUIDOS ............... 8.579 9.770 - l.191 -12,2 Prod uctos petrolíferos ........ . ....... 8.428 9.653 - l.225 -12,7 Otros líquidos . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . .. 151 117 + 34 + 29,l G RANELES SOLIDOS . . .. . . . .. .... .. . 542 582 - 40 - 6,9 MERCANCIA GENERAL . .. .. .. . ..... 2.082 1.768 + 314 + 17,8 Palletizada y varia . .......... . . . ..... 1.036 812 + 224 + 27,6 En contenedores . . ...... .. .... . ...... l.046 956 + 90 + 9,4 AVITUALLAMI ENTOS ............... 993 1.275 - 282 -22,l Prod uctos petrolíferos ................ 749 1.019 - 270 -26,5 Agua y hielo ... . .. . .. . .. . . .. ...... . . 244 256 - 12 - 4,7 PESCA ... . ....... . .. . ................ 71 71 o o Fresca . .. .. . . .. ..... ... .... . ...... . . 7 8 - l -14,8 Congelada .. .. ...................... 64 63 + l + 2,4 TOTAL . . .... . . . ..... . .. ... .. 12.267 13.466 - 1.199 - 8,9 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 ~~ -· ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~• IPNRTERSOEDNTUACCTIIOONN Los productos petrolíferos tuvieron un importante descenso, tanto en la entrada como en la salida, así como en el avitual lamiento, sin embargo la mercancía general se incrementó considerablemente, sobrepasando los dos millones de toneladas. Utilización del puerto El atraque disponible en los muelles de la Junta, durante 1985, fue de 6.021 metros lineales. La utilización de los atraques fue de 1.263.145 metros lineales de eslora y días de atraque. Por tanto, la ocupación de muelles ha sido del 57,5 por 100. La utilización media de las grúas de la Junta durante el año ha sido de 638 horas. Obras y adquisiciones Durante el año, ha continuado la ejecución de dos importantes obras, la de «Terminación del Dique del Este. l.ª Fase» y la de «Defensa de la Dársena Sur». En el ejercicio se invirtieron 428,8 millones de pesetas en la primera y 585 ,5 millones en la segunda. Como principal obra terminada puede destacarse la de «Iluminación de la carretera TF-111 de Santa Cruz a San Andrés» con presupuesto total de 31,4 millones de pesetas. Santa Cruz de Tenerife, 1986. El Director del Puerto Juan Argenti Ulloa. 13 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 14 Passengers trajjic Passengers traffic distribution in the port, during 1985, was as follows: Embarked Desembarked Sum Coasta/ lnter-is/and in Jet-Foil .......... .. ..... . ..... . ..... .. 189,151 175.363 364,514 lnter-island in Ferry ................................ 66.158 1$,°'2 141,220 Nain/and with Peninsu/a ........... . ................. 16,618 U.961 31.639 TOTAL COASTAL ........................... 271,987 265,386 537,373 Foreign With other countries . .. . ................ . ........... 2,529 525 3,054 TOTAL COASTAL AND FOREIGN ............. 274,516 265,911 540,427 The number of passengers in transit of touristic ships rised to 52, 176. Ships crews desembarked at the port, during 1985, were 74,077 corresponding to inter-islands traffic vessels, 33, 820 corresponding to península traffic vessels and 90, 677 corresponding to foreign vessels. Ali of them give a total amount of 198,574. Vesse/s traffic During 1985, 7, 027 vessels entered the port, with a decrease of 205 respect to the last year. The G.R. T. of the entered vessels decreases in a 10.5 per 100 too. The principal vessels traffic and gross register decrease is due to vessels bigger than 50,000 G.R. T., whose en trances decrease in 35 units with afmost 3.6 M. of G.R.T. 4, 972 vessels from the Spanish fleet with almost 14. 5 M. of G.R. T. entered the port; so did 2, 055 foreign vessels with 25.9 M. of G.R.T. The number of Spanish vessels represented 70. 7 per 100 andforeign ones represented 29. 3 per 100, beeing G.R. T. 35. 9 per 100 and 64.1 per 100, respective/y. The most importantflags, after the spanish one, arefrom USSR (620 vessels and 4,388,090 G.R.T.); Liberia (104 vessels and 3,631,260 G.R.T.) and Panama (216 vessels and 2,021,511 G.R.T.). Goods traffic The total amount of goods handling at the port, includedfishing and supplies, was 12,267,220 T., with a drecrease of 1, 198,410 T. respect to the last year, which supposes 8.9 per 100. With reference to traffic, 7,044.055 T. correspond to unloaded goods, 4, 186, 112 T. to loaded ones, 992,712 T. to supplies and 71,215 T. tofish. The principal goods of un/oad operations, which represent 94 per 100 ofthe loaded total, are asfollows: Crude ....... ...... .. ....................................... . Other petroleum products ....................... .. Clinker ..... ... ....... ..... .......... ... .............. .. ... . Construction materia Is ... .... .... ........ .. ...... .. Vegetab fe foodstuffs ... .. ........... .. ....... ....... . Animal foodstuffs ........................ .. ....... ... . Drinks .. .. .... ... ...... .... .. ....... ... ..... ...... ...... ... . Industrial products .... .......... ... ... .......... .. .. . 3, 963, 065 t. 1, 076, 190 t. 300,206 t. 385,652 t. 287,796 t. 123,711 t. 96,554 t. 350,732 t. 56.6% 15.4% 4. 2% 5.5% 4.1% 1.8% 1.4% 5.0% 94 % © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION The principal loaded goods, which suppose 97.6 per 100 of handling at load, are: Fuel-oi/ ..................... ........ ... ................... . . Gas-oil .. ... .. .. .. .............. .... .... ......... .. .. ...... . Petrol .... .. ... ...... ... .. ................. .... ..... .. ..... . . Kerosene ... ... ........................... ....... ... ... .. . . Other petroleum ptoducts ... ...... ............... . Vegetable f oodstuffs ... ......... ......... ... ... .... . . Animal foodstuffs ..... .. ... ... .... ............. .... .. . Drinks .... .... ..... ...... .. ......... ......... .............. . Industrial products ...... .............. ..... ..... .. .. . 1,255,323 802,695 457, 259 464,559 500,600 297, 101 40,816 43,669 218,938 30.0% 19.2% 10. 9% ll. 1% 12.0% 7.1% 1.0% 1.1% 5.2% 97.6% The variations of the principal goods groups, according to its handling, with refe rence to 1984, were the fo llowing: Year 1985 Year 1984 Difference % Variarion (thousands of rons) (rhousands of rons) (rhousands of rons) refered ro 1984 LJQU!D BULKS ... . . . .. . . . . .. .. .... .. . 8,579 9,770 - 1,191 -12.2 Petroliferous products .. . ... . .. . ..... . . 8,428 9,653 - 1.22.5 -12.7 Other liquids ... . .......... . ..... .. .. 151 Jl7 + 34 + 29.1 SOLJD BULKS ..... . . . .. ... .... .. .... . 542 582 - ' '° - 6.9 GENERAL GOODS .. . . . . .. . ...... . . . .. 2,082 1,768 + 314 + 17.8 Various . . .. .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .... 1.036 812 + 224 + 27.6 In containers . .. . .... . . . . . ... . .. . . . .. 1,046 956 + 90 + 9.4 SUPPLJES . .. .. . . .. .. .. .. .... . . . .. . . . . 993 1.275 - 282 -22.l Petroliferous products . .. .. . . ....... .. . 7,9 1,019 - 270 -26.5 Water and ice . . .. . .. .. . .. .. . .. . . .. .. 244 256 - 12 - 4.7 FISH . . . ... . .. .. . . .. . .. . .... . ... . .. . .. 71 71 o o Fresh .... . . ... . . . . . . . . . .. ....... . .. . 7 8 - J - 14.8 Frozen .. .. . . . . . .. . . .. .. . . .. .. . .... . . 64 63 + J + 2.4 TOTAL ........... . . .. . .. .. . . . 12,267 13,466 - 1, 199 - 8.9 The petroliferous products hadan important decrease, at the disembarked and at the embarked, as so as at the supplies, however the general goods were increased considerably, exceeding two millions of tons. Use of the Port The available berth at Junta quays, during 1985, was 6,021 l.m. The use of berths was 1,263, 141 f.m. of length and berth da y s. So, the quays occupancy has been 57.5 per 100. The use average of Jun ta cranes during the y ear has been 638 hours. 15 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 16 Works and purchases During the year, the performance of two important works has continued: «Conclusion of East Dike. lst Phase» and «Protection of South Dock». 428. 7 millions of pesetas were invested during the period in the first work and 585.5 millions in the second one. As principal performanced work drafts «Illumination of the TF-111 road from Santa Cruz to San Andrés» with a total estimation of 31. 4 millions of pesetas. Santa Cruz de Tenerife, 1986. Port Director Juan Argenti Ulloa © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION PLENO DE LA JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENERIFE PLENARY OF THE JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENER/FE PRESIDE TE CHAIRMAN VICEPRESIDENTE VICE-CHAIRMAN VOCALES NATOS APPOINTED GOVERNMENT MEMBERS Comanda nte Militar de Marina Military Marine Commander Pte. del Cabildo Insular de Tfe. Chairman of the l sland Administration Alcalde de la Ciudad Mayor of Santa Cruz of Tenerife Abogado del Estado J efe Chief-Pub!ic Prosecutor Administrador de Puertos Fra ncos Freeport Customs offlcer Director del Puerto Port Director Secretario-Contador Council Secretary VOCALES ELECTIVOS ELECTED MEMBERS Cámara Provincial Agra ria County Chamber of Agrarian Asociació n de Consignata rios de Buques Boa/ Consignaraires Associa1ion Colegio Oficial de Agentes de Aduanas y Comisionistas Comisionis and Cus/um Agents Official Association Sector de Pet ró leos y Combustibles Combustible and Oil Sector Sector Pesquero Fishing S ector Organización de Trabajos Po rtua rios Dock ers organization Personal Laboral de la Junta del Puerto Labour personnel of the Junta del Puerto Ilmo. Sr. D. Julio M. Pérez Hernández (*) Ilmo. Sr. D. Arturo Escuder Croft (*) Presidente de la Cámara Oficia l de Comercio, Industria y Navegación. Ilmo. Sr. D. Jua n J osé La hera Ma rtínez (*) Ilmo. Sr. D. José Segura Clavell Ilmo. Sr. D. Ma nuel Hermoso Rojas (*) Ilmo. Sr. D. Luis Arguello Alva rez Ilmo. Sr. D. J osé M. Ruiz Oria (*) Ilmo. Sr. D. Juan Argenti Ulloa (*) Sr. D. Luis Claverie Rodríguez Sr. D. Zenón Mascareño Alemán (*) Sr. D. Alberto J . Herrera Hernández Sr. D. Jua n J osé Bercedo Franquet Sr. D. J avier Ma rtín Carbajal (*) Sr. D. Pedro Sánchez Ramos Sr. D. Fra ncisco Ramos Vargas Sr. D. Do mingo Rodríguez Cruz (*) (*) Forman parte del Comité Ejecutivo./They are inc/udetl in the Executive Council. 17 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 IR RELACION DE PRESIDENTES DE LA JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENERIFE CHAIRMEN LIST OF JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENER/FE Excmo. Sr. D. Man uel de Cámara y Cruz Junio 1908 - Febrero 1921 }une 1908 - February 1921 Excmo . Sr. D. Rafael Ha rdisson Espou Febrero 1921 - Mayo 1922 February 1921 - May 1922 Excmo . Sr. D. Pedro Schwartz Ma ttos Mayo 1922 - Enero 1923 May 1922 - January 1923 limo. Sr. D. Eloy Sa nsón y Po ns Enero 1923 - Octubre 1929 January 1923 - Oc1ober 1929 limo. Sr. D. Fernando Salazar Beth encourt Mayo 1930 - Mayo 1931 May 1930 - May 1931 limo. Sr. D. Ramón Gi l-Ro ldá n Ma rtín Mayo 1931 - Mayo 1933 May 1931 - May 1933 li mo. Sr. D. Ma nuel Savoie Benítez Mayo 1934 - Junio 1935 May 1934 - June 1935 limo. Sr. D. Julio Fernández del Castillo y Alva rez Junio 1935 - Agosto 1936 June 1935 - Aug11s1 1936 Excmo. Sr. D. Luis Moreno Alcántara Agosto 1936 - Ju lio 1938 A11g11s1 1936 - Ju/y 1938 Excmo. Sr. D. Fra ncisco La-Roche Aguila r Agosto 1938 - Octubre 1948 Augus1 1938 - Oc1ober 1948 limo. Sr. D. Carlos Hamilto n Monteverde Octubre 1948 - Septi embre 1957 Oc1ober 1948 - Seplember 1957 Excmo. Sr. D. Lorenzo Ma rtínez Fuset Septiembre 1957 - Mayo 1961 Seplember 1957 - May 1961 Excmo. Sr. D. Cándido-Luis García Sanjuán Julio 1961 - Agosto 1977 Ju/y 1961 - Aug11s1 1977 Ilmo. Sr. D. Alonso Rodríguez de Azero y del Hoyo Agosto 1977 - Octu bre 1981 Augus1 1977 - Oc1ober 1981 limo. Sr. D. Gabi no Jiménez Benito Octubre 1981 - Ma rzo 1983 Oc1ober 1981 - March 1983 limo. Sr. D. Francisco J . Trujillo Armas Marzo 1983 - Octubre 1984 March 1983 - Oc1ober 1984 limo . Sr. D . .Julio M. Pérez Herná ndez Octu bre 1984 Oc1ober 1984 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION RELACION DE DIRECTORES DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENERIFE DIRECTORS LIST OF SANTA CRUZ DE TENER/FE PORT Ilmo. Sr. D. Pedro Matto Mas ieu Octubre 1908 - Agosto 19 17 October 1908 - August 1917 li mo. Sr. D. Anto nio Pérez Núnez Septiembre 19 17 - Enero 1920 September 1917 - January 1920 lim o. Sr. D. Ra fael Ga llego y Azna r de la To rre Mayo 1920 - Julio 1921 May 1920 - Ju/y 1921 Ilmo. Sr. D. Vicente Núñez Caba nas Ma rzo 1922 - Agosto 1926 March 1922 - August 1926 lim o. Sr. D. Julio Diama nte Menéndez Octubre 1926 - Ma rzo 1928 October 1926 - March 1928 Sr. D. Ra fa el de Villa Calzadill a (interino) Ma rzo 1928 - Mayo 1928 March 1928 - May 1928 Ilm o . Sr. D. Jua n J osé Luque Arge nti Junio 1928 - Noviembre 1928 }une 1928 - November 1928 Sr. D. J osé Ochoa Benjumea (inte rino) Diciembre 1928 - Mayo 1931 December 1928 - May 1931 Ilmo. Sr. D. Jua n J osé Luque Argenti Mayo 1931 - Diciembre 1933 May 1931 - December 1933 Sr. D. Miguel Pintor Go nzá lez (interino) Diciembre 1933 - Febrero 1934 December 1933 - February 1934 limo . Sr. D. J osé Calabrús Rísquez Febrero 1934 - oviembre 1935 February 1934 - November 1935 Sr. D. Miguel Pinto r González (interino) oviembre 1935 - Enero 1936 November 1935 - January 1936 limo . Sr. D. José Núñez Casquete Enero 1936 - Abril 1936 January 1936 - April 1936 Sr. D. Miguel Pinto r Gonzá lez (interino) Abril 1936 - Junio 1936 April 1936 - }une 1936 Ilmo . Sr. D. Emilio Azarola Gresillón Junio 1936 - Octubre 1942 June 1936 - October 1942 Ilmo . Sr. D. Miguel Pinto r Gonzá lez Octubre 1942 - Mayo 1974 October 1942 - May 1974 Ilmo . Sr. D. José Luis López Pá ramo Junio 1974 - Agosto 1976 }une 1974 - August 1976 Sr. D. Miguel Pinto r Domingo (interino) Septiembre 1976 - Diciembre 1976 September 1976 - December 1976 Ilmo. Sr. D. Ern esto Rumeu de Armas Diciembre 1976 - Diciembre 1984 December 1976 - December 1984 Sr. D. Miguel Pintor Domingo (interino) Enero 1985 - Abril 1985 January 1985 - Apri/ 1985 limo . Sr. D. Juan Argenti Ulloa Mayo 1985 May 1985 19 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 BALANCE DE SITUACION (En miles de pesetas) BALANCE SHEET (Expressed in thousand pesetas) ACTIVO I ASSETS AÑOI YEAR 1985 1 MOVILIZACIO ES/ FIXED ASSETS Afecto a la exp lotac ión / Operaring fixed assers 2.0. 1. Terrenos / Land ..... .. ............... . 2. 1 Obras, edificios e insta lacio nes / Works. Parcia les Par tia/es 469.739 bui/dings and insra/larions . . . . . . . . . . . . . . . 14. 742.908 2.2 Equipo / Equipmenr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 660.097 2.3 Instalacio nes especia les ma nip ulación / Special ha11dli11g instal/ations . . . . . . . . . . . . . - SUMA / SUM . . . . . . . . . 15.872.744 Amo rt izac io nes acumuladas a deducir / Less acrnmulared deprecia rions (2.8. 1+ 2.8.2+ 2.8.3) TOTAL AFECTO A LA EX PLOTACION / TOTA L OPERATING FIXED ASSETS ..... O AFECTO A LA EXPLOTACIO /NON OPERATING FIXED ASSETS 2.0.2 Terrenos / Land . . ... . . . . . ............. . 2.4 1 nmovi lizado no afecto/ Non operaring assers SUMA / SUM . . .. .... . Amo rt izaciones acu muladas a deducir / Less acrnmulared depreciarions (2.8.4) . . ....... . TOTAL O AFECTO A EXPLOTACIO / TOTAL ON OPERATING FIXED ASSETS 2.5. INMOVILIZADO 1 TA GIBLE / IN TANGIBLE ASSETS 2.8. 5 Amo rti zacio nes acumulada a deducir / Less acrnmu/a1ed depreciarions (2.8.5) ......... . TOTAL I MOVILIZADO INTA GIBLE / TOTA L INTANGIBLE ASSETS ... . ..... . 2.6. 1 MOVILIZADO E CUR O / FIXED ASSETS IN PROGRESS ..... . ... . .. .. . .... . .... . .. . 2.7. 1 MOVILIZADO FINANCIERO / FINANCIAL FIXED ASSETS .................... . .. .. . . ACTIVO CIRCULA TE / CURREN T ASSETS 5.0 Caja / Cash .. .. ......... ........ . .. .. . 5. 1 Bancos / Banks ... ... .. .. ............. . 5.2 Banco ......... C/ c empré tito .... . •••. Bank Bonds accowu 3.0 Almace nes / Ware/10uses . . . ............ . 4.0 Derechos reconocidos a cobrar / Recognized righrs ro cash .............. . .......... . 4.2 Ma nda mie ntos de ing resos exped idos / Revenue orders issued . ... .... .......... . 4.4 Deudores / Debrors .. . .. . .. .. . ......... . 4. 7 Gastos pendientes de aplicación / Expenses pending app/ica rion ..... ... . ..... . ..... . - 1.296.670 14.576.074 2.458.755 1.979 50 57.263 272 12.343 657.026 5.077 2.807 4.8 Entregas de fo ndos a j usti fica r / Cash in lwnd ,___ _ -_ _ TOTAL ACT IVO CIRCU LANTE / TOTA L CURRE T ASSETS ........ ........... . CUE TAS TRANS ITO RIA / TRA NS ITIO AL ACCOUNTS 0.4 Rec ursos a reg ul ariza r / Resources ro regu/arize .. . . ... . .. . .. . .. . ........... . 0.5 Carga a regul arizar I Charges ro regu/arize TOTAL CUE TAS TRA SJTORIAS I TOTA L TRANSITIONAL ACCOUNTS . . .. 8.4. RES LTADO DEL EJERCICIO (PERDIDA) / RESUL T OF CURREN T PERIOD (LOSS) TOTAL ACTI VO / TOTAL ASSETS .. . .. . . . C E TAS DE ORDEN / MEMORANDUM ACCOUNTS 0.6 Subvenciones para inversión / ln vesrmen/ granrs . .. . . . ... . . ....... . . . .. . ..... . . . . 0.8 Hacie nda pública , cta. emprés tito I Treasure deparrmenr. bond accounr . ...... ........ . SUMA / SUM . .. . . .. . . 734.838 17.771.646 43.500 43.500 Toialcs 14.576.074 2.4a>.734 734.838 11.n1.646 A -0/ YEAR 1984 Pa rciales Portia/es 464.198 12.997.569 515.895 13.977.662 -986.546 12.991. 116 1.482.170 1.729 50 35.049 -3.607 11 .454 233.818 2.359 1.221 280.344 14.755.359 48.830 48.830 Toia lcs 12.991.116 1.483.899 280.344 14.755.359 VAR IACIONES/ VA RIATIONS Absoluta Abso/111e 5.541 1.745.339 144.202 1.895.082 310. 124 1.584.958 976.585 250 22.214 3.879 889 423.208 2.718 1.586 454.494 3.016.287 -5.330 % 1,19 11,94 31,44 12,20 65,89 14,46 63,38 107,54 7,76 181 llS,22 129,89 162,12 20,44 -10,92 TOTAL / TOTA L ..... .. ............... - 17.8 15. 146 - 14.804. 189 3.010.957 20,34 20 .__~~~~~~~~~~~~~~-''-~~-''-~~---.l~~~---.l~~~---.I~~~~~~~--' © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 (En miles de ptas.) / (Expressed in thousand pesetas) PASIVO / LIABILITIES FI ANCIAL BASICA / BASIC FINANCING 1.0 Patrimonio ini cial 1978 / /11 ves1ed capi1a/ 1978 1.1 Subvenciones de ca pital / Capi10/ gra111s ... . 1.2 Resultados acumulados / Acc11111ula1ed resu/1s 1.5 Reva lorizació n, deva luaciones y cesiones / Revalua1io11s. deprecia1io11s and cessions . .... 1.6 Anticipos y préstamos rec ibidos a largo plazo I Subsidies received on long /erm ......... . 2.9 Fondo reparaciones extraordinaria s / Provi-sion for major unforseen repairs . . ... . .... . TOTAL F I ANC IACION BASICA / TOTAL BASIC FINANCING ............ . EX IGIBLE/ CURRENT LIABILITIES 4.1 Obligaciones reconocidas a pagar / Obliga- 1io11s of payme111 .......... .... ..... . . .. . 4.3 Ma ndamientos de pagos expedidos/ Orders of payme111 issued ......................... . 4.5.1 Acreedores-entes públicos / Public boc/ies credi1s 4.5.2 Acreedores entes-p rivados / Priva1e boc/ies credi1s 4.5.3 Obligaciones del empréstito amortizadas a pagar / Ma111red obliga1ions 10 pay 4.5.4 Intereses de obligac io nes a pagar ! U11111a1ured bonds i111eres1 10 pay ... . ... . ....... . 4.5.5 Fianzas y depósitos / Deposi1s received .... . 4.6 Ingresos pendientes de aplicación / Revenue pending applica1io11 ... . .. ... ........... . TOTAL EXIGIBLE / TOTAL CURRENT LIABILIT/ES CUE TAS TRANSITO RIAS/ TRANSITIONAL ACCOUNTS 0.4 Recursos a regul ari zar I Resources 10 regu/arize 0.5 Cargas a regu larizar I Charges 10 regu/arize TOTAL CUENTAS TRANSITOR IAS / 8.4 TOTAL CURRENT LIABILITIES ... ... . .. . RESULTADO DEL EJ ERCICIO (BENEFICIO) / RESULT OF CURRENT PER/OD (PROFI T) . ... . . . .... .. . . . ............ . TOTAL PASIVO / TOTAL LIABILITIES CUE TAS DE O RDEN/ MEMORANDUM ACCOUNTS 0.7 0.9 Subvenciones a invertir / /11 ves1111e111 gra111s Emprés titos pendi entes de amo rti zar / Maw-red bonds payable ...................... . SUMA / SUM ........ . TOTAL / TOTAL ..... . A -0/ YEAR 1985 Parciales Portia/es 5.65 1.836 1.896.250 1.1 38.99 I 8.345.222 17.032.299 517.0 I4 22.283 1.1 66 4.580 545.043 I94.304 I7.77 1.646 43.500 43.500 17.8 15. 146 Totales 1.010.345 17.032.299 S4S.043 194.304 11.n 1.646 17.8 15. 146 1 PRESENTACION • INTRODUCTION A -0/ l'EAR 1984 VA RIACIONES/ VAR/AT/ONS Parciales Partiales 5.65 1.836 793.250 6.925.532 14.380.963 18 1.526 33.887 1. 166 153 21 4.062 160.334 14.755.359 48.830 48.830 14.804. 189 Jfi0.334 33.970 21.19 14.75'.39 3.0 16.287 - 5.330 14.804. 189 3.010.957 20,34 21 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 22 CUENTA DE RESULTADOS/ RESULTS ACCOUNT Cód. de ta . CARGAS Y GASTOS (miles de ptas.) Cod. 0! Account Charges and expenses (thousand pts.) 6.0 6. 1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.1.1 6. 1.2 6.1.3 6. 1.4 6. 1.5 6.4. I 6.4.2 6.4.3 6.4.4. 6.4.5 6.4.6 6.4.7 Consumos / P11rchases .. . .......... •.. ....... Personal / Personne/ . ....•••.. . .. ........... Deta lle / Detai/ Funcionario / Public Ofjicial .......... .. ... . . Laboral I Labourer .... ... . .. . . . . ... . ...... . Seguridad Social / Social Security ... • . ... . .... Montepío I Assiswnce f und ......... ... ... .. . Otros gastos / Orher expenses ..... .. ....... . . Gastos fin ancieros / Financia/ expenses .. ... . .. . Tributos / Taxes .. ... . ... .. .. . .. .. ......... . Trabajos, suministros y servicio exterior / Works supplies and service received .. . . ............. . Deta lle / Derai/: Arrenda mientos de terrenos, edificios e instalaciones / Rents of /and, buildings and installations ... Arrendamiento de equipos / Rents of equipments Suministros / Supplies ... . .. . .... . .. . . ... . .. . Primas de seguros / lnsurance premiums .. .. .. . Conservación y reparacio nes o rd ina rias I Ordinary maintenance and repairs ..... . ... . . . ......... . Reparacio nes extraordinarias de inversión / Major unfo rseen repairs ...... .. . ...... . ........ . .. . Otros se rvi cios I Other services . ....... ...... . Gastos de transporte I Transport expenses ...... . Gastos diversos / Various expenses ... . . ....... . Subvenciones I Grants ...... . . ... . ... . .... . . . Dotaciones del eje rcicio pa r a amorti zación / Provisions f or depreciations . ... . ..... . . .. . . .. . 6.9. 1 RESULTADO POSIT IVO DEL EJERCICIO / POS!TIVE RESULT OFTHE CURRENT PERI O D. 6.9.2 SUMA / SUM .. ... AÑOI YEAR 1985 Pa rciales Portia/es 64.601 279.023 58.332 110.574 I0.433 4.601 48.6 11 1.324 37.882 Totales 14.459 S52.963 S44 92.418 336 20.648 9.604 310.124 195.651 1.166.747 AÑOI YEAR 1984 Pa rciales Parriales 61.931 269.7 10 65.232 103.490 7.828 2.905 42.666 1.190 32.472 Totales 10.937 508. 191 506 79.233 143 12.775 8.976 259.382 163.875 1.044.0 18 VA RI ACIONES/ VA RIATIONS Absoluta Absolute 3.522 14.772 3.208 9.3 13 -6.900 7.084 2.605 38 13.1 85 1.696 5.945 134 5.410 193 7.873 628 50.742 31.776 122.729 o/o 32,20 2,91 5,18 3,45 -I0,58 6,85 33,28 7,51 16,64 58,38 13,93 11,26 16,66 134,97 61,63 7,00 19,56 19,39 11,76 CUENTA 8.4 RESULTADOS DEL EJERCICIO/ RESULTS OF CURRENT PERIOD 6.9.3 Result ado de explotación (sa ldo deudor)/ Result of exp/oitation (debit balance) .................. . 8. 1 Result ados extraordinarios (sa ldo deudo r) / Result of exp/oitation (debit balance) ... . ..... . . .. ... . 8.3 Anul ación derechos anteriores I Previous years rights cance//ations ..... . . ... ... ...... .. ......... . 1.377 3.541 -2. 164 -61,11 8.2 Beneficio neto (sa ldo acreedo r) I Net projit (credit balance) ................... . .... .. ... .. ... . 194.304 160.334 33.970 21, 19 8.6 SUMA / SUM ..... 195.68 1 163. 875 31.806 19,41 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 Cód. de Cta. VENTAS E 1 GRESOS (miles de ptas.) Cod. of Acco11111 Revenues (Thousand Pts.) 7.8 7. 1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.0. 1 7.6. 1 7.6.2 7.6.3 7.6.4 7.6.5 7.0.2 7.7. 1 7.7.2 7.7.3 7. 7.4 7.0.3 Servicios Generales I General S ervices . ...... . Detalle / Dewil: Tarifa G- 1, entrada y esta ncia / Ships dues .. . . Ta rifa G-2, at raque / Berthing dues . . . . ..... . Ta rifa G-3, embarque y desemba rque / lmport-export dues .............. . ......... . .... . . Tarifa G-4, pe ca / Fishi11g dues .. . ....... . . . Resto tarifas ............................. . Servicios específicos / Specific services ....... . Deta lle / Detail: Tarifa E- 1, equipo / Eq11ip111en1 . ... .. . .. ... . Ta rifa E-2, utilización superficies / Occupancy in open oreas. warehouses and o/fices . ......... . Tarifa E-3, suministros / Supplies .. . ....... . Resto tarifas / Others .................. .. . . Cánones por concesiones / Land /eases ....... . TOTAL VENTA DE SERVICIOS (Cuenta 7.0) / TOTAL SALES (Account 7.0) . .. . . . .. .. ... . Ingresos accesorios a la explotación / Operating reven11es . ........ .. ...... .. ........ .. ... . Ingresos financi eros / Financia/ revenues ..... . Subvenciones a la explot ación / Exp/oitation subsidies .. .. ........... . .... .... ........ . Comp. inmoviliz. medios propios / Compensation for ji.red assets obtained with own resources .... Compensación reparac iones ext raordin a rias / Compensation for major unforseen reparations 6.9.3 Resultado negativo del ejercicio / Negative resulto/ the current period ...... .................. . 6.9.4 SUMA / SUM AÑO/ YEAR 1985 Parciales Portia/es 202.380 67.954 491.565 10.868 2.952 25.527 68.874 49.290 31.809 Totales 775.719 175.SOO 99.615 l.OS0.834 115.848 65 1.1 66.747 1 PRESENTACION • INTRODUCTION A - 0 / YEAR 1984 VARIACIONES/ VARIAT/ONS Pa rciales Parria/es 200.444 53.854 457.864 8.758 25.956 50.568 49.346 30.221 Totales 720.920 156.091 82.562 959.573 84.396 49 1.044.0 18 Absoluta Abso/111e 54.799 1.936 14.100 33.701 2.110 2.952 19.409 -69 18.306 -56 1.588 17.053 91.261 31.452 16 122.729 % 7,60 0,97 26,18 7,36 24,09 12,43 -0).1 36).0 --0,11 5).S 20,65 9,51 37,27 32,65 11 ,76 CUENTA 8.4 RESULTADOS DEL EJERCICIO I RESULTS OF CURRENT PERIOD 6.9.1 Resultado de explotación (sa ldo acreedor)/ Result of exp/oitation (credit balance) ........... . 195.651 163.875 31.776 19,39 8. 1.1 Resultados ext raordin arios (saldo ac reedor) I Extraordinary results (credit balance) . .. ..... . 8.3. 1 Anulación de obligaciones de años anteriores / ll Previous years liabilities cance/lations ...... . . . 30 30 8.2. 1 Pérdida neta (sa ldo de udor) I Net loss (debit balance) ................................. . 8.4.1 SUMA/ SUM 195.681 163.875 31.806 19,41 23 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 24 1.4. Cuadro de financiamiento anual ejercicio 1985 / Chart of annual financing corresponding to period 1985 PRIMERA PARTE / FIRS T PART APLICACION E INVERSIONES DE LOS RECURSOS/ APLICATION AND INVESTMENTS OF THE RESOURCES G RUPO l. FINANCIACION BASICA / GROUP l. BAS/C FINANCING 1.6. Anticipos y préstamos recibidos a largo plazo I S ubsidies received on long term G RUPO 2. INMOVILIZADO / GROUP 2. ASSETS 2.0. Terrenos / Land 2. 1. Obras, edifi cios e instalaciones afectas a la explotación / Works, buildings and installat ions 2.2. Equipo / Equipment 2.3. Insta laciones especiales de manipulación / Special handling installa tions 2.4. Inmovili zado no afecto a la explo tación excepto terrenos / Non operating fixed assets except /and SUMA/ SUM 1.5. Revalorizaciones, devaluacio nes y cesiones (a deducir) / Reva/uations, depreciations and cessions (to be deducted) 2.5. Inmovilizado inta ngi ble / Intangible assets 2.6. Inmovilizado en curso / Fix assets in progress 2.7. Inmovilizado fi na nciero/ Financia/ fixed assets 2.9. Fondo de repa racio nes extraordinarias e imprevistas / Provision fa r majar unforseen repairs TOTAL DE LAS APLICACIONES Y DE LAS INVERSIONES PERMANENTES DE LOS RECURSOS / TOTAL OF THE APPL/CA T/ONS AND PERTMANENT /NVESTMENT OF THE RESOURCES 5.541 1.745.339 144.202 1.895.082 1.419.690 976.585 250 FI u jos ctes. (miles ptas.) Cur ren/ flows (1ho 1.¡sand ptas.) l .4'.52.227 NOTA: El inmovilizado material se da en bloque para facilitar la deducción de las reva lorizaciones;. NOTE: The assets are given in grass figures in order to do easy the deduction of tite revaluations. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION SEGUNDA PARTE/ SECOND PART RECURSOS PERMANENTES OBTENIDOS EN EL EJERCICIO/ PERMANENT RESOURCES OBTAINED DURING THE PERIOD Flujos ctes. (miles ptas.) Curreni jlows 1---------------------------- (rhousand ptas.) GRUPO l. FINANCIACION BASICA / GRUP l. BASIC FINANCJNG 1.0. Patrimonio inicial 1978 / lnvested capital 1978 l. l. Subvenciones de capital / Capital grants 1.2. Resultados acumulados / Accumulated results 1.3. Resultados pendientes de aplicación / Results pending application GRUPO 2. INMOVILIZADO / GROUP 2. ASSETS 2.5. Inmovilizado intangible / Intangible assets 2.6. Inmovilizado en curso / Fixed assets in progress 2. 7. Inmovilizado financiero / Financia/ fixed assets 2.8. Amortizaciones acumuladas / Accumulated depreciations 2.9. Fondo de reparaciones extraordinarias e imprevistas / Provision for major unforseen repairs TOTAL DE RECURSOS PERMANENTES OBTENIDOS EN EL EJERCICIO/ TOTAL OF PERMANENT RESOURCES OBTAINED DURJNG THE CURRENT PERIOD 1.575. 740 NOTA: La cuenta 8.4. u Resu ltado del eje rcicio .. de los Balances dan la 1.3. u Resultados pendientes de aplicación» de este cuadro. NOTE: The account 8.4. uResult of current period» of the Balances gives account 1.3. uResu/ts pending app/ication» in this chart. 25 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 26 TERCERA PARTE / THIRD PART VARIACIONES ACTIVAS DEL CIRCULA TE / CURRENT VARIATIONS OF ASSETS G RUPO 3. EXISTENCIAS I CROUP 3. STOCKS 3.0. Almacenes/ Warehouses G RUPO 4. DE RELACIO ES O DE TERCEROS / CRUP 4. CURRENT LIABITIES 4. 0. Derechos reconocidos a co bra r / Recognized rights to cash 4.2. Ma ndamientos de ingreso expedidos Revenue orders issued 4.4. Deudores / Debtors 4. 7. Gastos pendientes de a plicación Expenses pending app/ication 4.8. Entregas de fondos a justi ficar / Cash in hand G RUPO 5. CUE TAS FINA CIERAS / CROUP 5. FINANCIAL ACCOUNTS 5.0. Caja / Cash 5. 1. Ba ncos / Banks 5.2. Ba nco e/Empréstito / Banks Bonds account TOTAL DE LAS VARIA TES ACT IVAS DEL CIRCULANTE/ TOTAL OF CURRENT VA RIATIONS OF ASSETS Flujos etes. (miles pt as.) Curren/ jlows (thousand ptas.) 889 423.208 2.718 1.586 22.214 3.879 454.494 VARIACIONES PASIVAS DEL CIRCULANTE/ l/AB/l/TIES VA RIATIONS OF ASSETS G RUPO 4. DE RELACIONES G ROUP 4. CURRE T LIABILITIES 4. 1. Obligacio nes reconocidas a paga r / Obligations of payment 4.3. Manda mientos de pago ex pedidos / Orders of payment issued 4.5. 1. Acreedo res. Entes Públicos / Public bodies credits 4.5.2. Acreedo res. Entes Privados / Private bodies credits 4.5.3. Obligacio nes del Emprést ito / Amorti zadas a pagar / Matured obligations to pay 4.5.4. 1 ntereses de obligacio nes a paga r / Unmatured bonds interests to pay 4.5.5. Fianzas y Depósitos / Deposits received 4.6. 1 ngresos pendientes de aplicación / Revenue pending application GRUPO 5. CUENTAS F INANCIERAS / CROUP 5. FINANCIAL ACCOUNTS 5.0. Caja/ Cash 5. 1. Ba ncos / Banks 5.2. Banco e/Emprést ito / Banks Bonds account TOTAL DE LAS VA RI ANTES PASIVAS DEL CIRCULANTE / TOTAL OF LIABILIT!ES VA RIAT!ONS OF ASSETS Fl ujos etes. (miles ptas. ) Curren/ jlows (thousand ptas.) 335.488 - l l.604 - 2.670 - - 4.427 --- 330.981 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2. CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.1. Condiciones generales General conditions 2.1.1. Situación Location Longitud 162 14' (Greenwich) l ongitude Latitud 282 29' latitude 2.1.2. Régimen de vientos Wind regime Reina nte N.E. Prevaling Dominante S.W. Dominan! 2.1.3. Temporales teóricos/ Theoretical whole gales N.E.-Largo / Length (m.), 200.000; 2 hola máxima / max. wave height (m.), 3,50; 2 1 ola máxima/ max. wave height (m.), 125,00 S.W.-Largo / Length (m.), 800.000; 2 hola máxima / max. wave height (m.), 4,60; 2 1 ola máxima/ max. wave height (m.), 160,00 2.1.4. Mareas/ Tides Máx ima ca rrera de marea / Max. tide range . . . . . . . . . . . . . . 2,70 m. Cota de la B.M.V.E. respecto al cero del puerto / Height of B.M. V.E. refered. to the zero of the port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,00 m. Cota de la P.M.V.E. respecto al cero del puerto / Height of P.M. V. E. refered. yo the zero of the port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,70 2.1.5. Entrada / Accesses 2. 1.5. 1. Canal de ent rada (no lo hay) / Access channel (none) 2. 1.5 .2. Bocas ent rada / Entrance mouths Orientación / Direction Ancho / Width Calado en B.M.V.E. / Depeth. B.M. V.E. Máxima corriente controlada/ Max. controlled tream DARSENA SUROESTE S.W. BASIN DARSENA NORDESTE NE. BA SIN S.W. 400 m. 25 m. 1 nudo/knot m. DARSENA PESQUERA FISH BASIN 29 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 ......................................................................................................................................................................... 30 2. 1.5 .3. Utilización de remo lcado res en entrada y sa lida de ba rcos Uti!ization of tugboats for incoming / /eaving vessels Buques entrantes no necesita n remolcador / lncoming vessels do not need tugboat - 2. 1. 5.4. Mayor buq ue entrado en el último qu inq uenio Largest vesse/ entered in the /ast fi ve y ears period Nombre / Name .. Nacionalidad / NalÍ011ali1y T.R .B. / G.R. T. T. P.M. Eslora / Le11gth Mayor ca lado By draug/11 Calado máx imo teórico / Mm:. draught . Tipo / Type Calado real a la entrada o sal ida / Real draught at e111ra11ce or departure . . . . .... . 2.1.6. Superficie de ílotación (en hectáreas)/ Floating area 2. 1.6. 1. Zo na I / Zone l DARSE AS / BASINS SITUACIO / LOCATION Antepuerto Comerciales Pesqueras Outer port Commercia/ Fishing Puerto / Pon 102 1 JO 20 TOTAL 102 110 20 2. 1.6.2. Zo na II / Zone ll ACCESOS / ACCESSES FONDEA DERO ANCHORAGE Sin límites definidos entre accesos, fo ndeadero y resto / Without determina ted limits between acceses, anchorage TOTAL Mayor Eslora By le11gth ·· PI ERRE GUILLAUMAT .. Francesa 274.838 555.03 1 4 14,23 metros / 111. 28 ,60 metros / 111. Tanque / Tank er 28,60 metros / 111. TOTAL Resto Others 232 232 RESTO OTHERS TOTAL 650 650 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.1.7. Superficie Terrestre (metros cuadrados)/ l and surf ace zo A ZONA 1 I ZONE I 11 TOTAL ZONE 11 SITUACIO / LOCATION DEPOSITOS VIALES RESTO TOTAL STORAGE ROA DES OTllERS Dique Muelle Sur / South Quay Dike 10.080 19.683 29.763 29.763 Muelle de Ribera Sur / South Ribera Quay 55.207 47.8 10 35.575 138.592 204.546 343. 138 Dique Muelle Suroeste / S outhwest Quay Dike 10.056 22.944 33.000 33.000 Muelle Ribera Suroeste/ S outh1vest Ribera Quay 64.641 73.550 23.299 158.490 158.490 Muelle No rte/ North Quay 2.399 6.674 927 10.000 58. 167 68.167 Dique Muelle Este / East Quay Dike 7.548 12.252 19.800 19.800 Muelle de Co ntenedo res / Containers Quay 74.825 14.175 11.000 100.000 100.000 Dársena de Pesca / Fishery Dock 54.787 25.701 174.320 254.808 254.808 Expla nada jurada / La jurada esplanade 240.0 16 240.016 Vías de uso público / Pub/ic accesses 54.000 54.000 TOTALES / TOTALS 25 1.859 195.594 297.000 744.453 556.729 1.301. 182 2.1.8. Diques de abrigo / Ref uge dike Denominación I Description Lo ngitud (m.) / l ength Características / Clwracteristics PESQUERO / FISHERY 1.100,00 De escollera / Of pier ESTE / EAST 893,50 Reflejante / Reflected SUR / SOUTH 1.307,50 Mixto / Mixed LOS LLA OS / LOS LLANOS 1.489,00 Reflejante I Reflected 31 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 PLANTA ESQUEMATICA DE FAROS Y BALIZAMIENTO - ESCALA 1: 22.500 - ~ ~ ~ <?.\Pe~?> ºe, ~e,"" ~-<>e, b -s;,. <' 5 \o1EROE __ 5 -- ---- 10 VERDE __ "-- BCMOBRAS ---- 3 ROJO . 3. -- PRCMSIONAL. 13) 6 Cen~ .mas 1destetl0/alflOcada15 ~ COior BLANCO. Alcance 5 Mmu. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.2.1. Relación de faros y balizas Light house and beacons Nº Situación / l ocation 1 DARSE A SUR EN EL EXTREMO I SOUTH DOCK IN THE EXTREME 2 MUELLE ORTE E EL EXTREMO / NORTH QUA Y IN THE EXTREME 3 DIQUE DEL ESTE EN EL ANGULO E. I EAST DIKE IN THE E. ANCLE 4 DIQUE DEL ESTE EN EL ANGULO W. I EAST DIKE THE W. ANCLE 5 DARSENA DE PESCA. BALIZA N. I FISHERY DOCK. N. BEACON 6 DARSENA DE PESCA. BALIZA S. I FISHERY DOCK. S. BEACON 7 DARSENA DE PESCA EN EL ANGULO I FISHERY DOCK IN THE ANCLE 8 DARSENA DE LOS LLANOS EN EL ANGULO/ LOS LLANOS DOCK IN THE ANCLE 9 DARSENA DE ABRIGO DE LA ESCUELA SUPERIOR DE LA MARINA CIVIL EN EL EXTREMO I REFUCE DOCK OF THE CIVIL MA RINE HICH SCHOOL IN THE EXTREME 10 DARSENA DE ABRIGO DE LA ESCUELA SU PERIOR DE LA MARINA CIVIL EN AL ANGULO / REFUCE DOCK OF THE CIVIL MARINE HICH SCHOOL IN THE ANCLE 11 DIQUE DEL ESTE EN EL EXTREMO, BOYA DE OBRAS I EAST DIKE IN THE, EXTREME. WORK BUOY 12 EXPLANADA J URADA PROVISIONAL. BOYA I PROVIS IONAL SWORN ESPLANADE. BUOY 13 DARSE A DE LOS LLANOS E EL EXTREMO DEL DIQUE I LOS LLANOS DOCK IN THE DIKE EXTREME Alcance Característica / Color / nominal millas I Characteristic Co/our Range mil/es 2 Dcstellos/5 seg. ROJO 12 2 flashes/5 sec. RED 1 Dcstcllo/2,5 seg. VERDE 5 J flashes/5 sec. GREEN 2 Dcstellos/10 seg. BLANCA 6 2 flash/ 2. 5 sec. WH/TE 6 Centelleos GpCt. BLANCA 12 6 flashings WHITE 4 Dcstcllos/20 seg. ROJO 5 4 flashes/20 sec. RED 1 Destello I 5 seg. VERDE 5 J flash/ 5 sec. GREEN 3 Destellos/JO seg. BLANCA 5 3 flashes/ JO sec. WH/TE 3 Destellos/ 1 O seg. BLANCA 6 3 flashes/ JO sec. WH/TE 2 Destellos/ 5 seg. VERDE 5 , 2 flashes/5 sec. GREEN 1 Destello I 5 seg. VERDE 5 J flash/ 5 sec. GREEN 3 Destellos/10 seg. VERDE 4 3 flashes/ JO sec. GRE.EN 1 Destello I 3 seg. ROJO 3 J flash/ 3 sec. RED 6 Centellos GpCt. NSE BLANCA 5 6 flashings WHITE 33 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 ............................................................................................................................ 34 2.3. Muelles y Atraques Wharf and quay frontage 2.3.1. Clasificación por Dársenas Classification per Docks 2.3. 1. 1. Del servicio / Service NOMBRES I NAMES EN DARSENAS COMERCIALES: IN COMMERCIAL DOCKS: DARSENA SUR SOUTH DOCK Dique-Muelle Sur I South Dike-Quay l.' Alineación I l st Allineation 2.' Alineación I 2nd Allineation l.' Alineación / l st Allineation 3.' Alineación / 3rd Allineation Muelle de acceso I Acces Quay Muelle de Ribera I Ribera Quay l.' Alineació n / l st Allineation 2.• Alineación / 2nd Allineation 2.' Alineación / 2nd Allineation 3.' Alineación / 3rd Allineation Muelle Norte I North Quay DARSENA DEL ESTE I EAST DOCK Dique-Muelle del Este I East Dike-Quay l.' Alineación I l st Allineation 2.' Alineación / 2nd Allineation 2.' Alineación / 2nd Alli11eatio11 Muelle de Ribera I Ribera Quay TOTAL E DARSENA PESQUERA / IN FISHERY DOKS Muelle de Ribera I Ribera Quay Dique-Muelle / Dike-Quay TOTAL DARSENA DE LOS LLANOS LOS LLANOS DOCK: Dique-Muelle de los Llanos Los Llanos Dike-Quay l.' Alineación I l st Allineation 2.' Al ineación / 2nd Allineatio11 3.' Alineación I Jrd Alli11eatio11 4.' Alineación / 4th Allineation Muelle de enlace / Co1111ection Quay Muelle de Ribera / Ribera Quay l.' Alineación / l st Allineation 2.' Ali neación / 2nd Allineation 3.' Alineación / 3rd Allinean tion TOTAL Longitud (m.) Length (m.) 50,00 240,00 214,00 803,00 290,00 269,00 295,00 131,00 412,00 103,00 244,00 50,00 650,00 420,00 4. 171 ,00 750,00 1.100,00 1.850,00 242,00 537,00 225,00 485,00 200,00 350,00 150,00 400,00 2.589,00 Calado Ancho (m.) EMPLEOS I USES (m.) Depth Width (m.) (m.) 6,50 21,50 8,50 10,00 Merca ncías, pasajeros 12,00 Avituallamiento y va rios/ Goods, passengers, supplies and others 8,00 120,00 7,00 8,00 Mercancías, pasajeros 9,50 Y contenedo res 110,00 Goods, passengers and containers 10,00 8,00 Va rios / Others 40,00 12,00 Crudo de petró leo 2S,OO Crude-oi/ 12,00 Graneles só lidos 13,00 S o/id bulks 19,50 Y co ntenedores And containers 10,00 Contenedores / Containers 150,00 6,00 Pesca I Fish 54,00 6,00 Pesca / Fish 30,00 8,00 Sin se rvicio / Out of service 30,00 8,00 .. 30,00 12,00 .. 13,00 12,00 .. 13,00 8,00 .. 120,00 8,00 .. 75,00 8,00 .. 75,00 8,00 .. 150,00 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.3. 1.2. De particulares I Private Longitud Calado NOMBR ES I NAMES (m.) (m.) Le11g1h Dep1h EMPLEOS I USE (111.) (111.) E DARSE AS COMERCIALES / IN COMMERCIAL DOCKS Ninguno/ None EN DARSENA PESQUERA / IN FISHERY DOCK Ninguno/ None EN OTRAS DARSENAS / IN OTHER DOCKS La Hondura / La Handura 118 8,00 Combustibles líquidos Liquid cambustibles TOTALES 118 8,00 Existe un Pantalán y campo de boyas para el atraque y fo ndo de gra ndes petroleros. There are a pamalan and buoy jield for berth and bring up great oil tankers. 2.3.2. Clasificación por empleos y calados Classijication as per uses and depths M. l. con calado / wi1h dep1h •C .. EMPLEOS I USES c 12 12 c 10 JO c 8 8 c 6 MUELLES COMERCIALES * / COMMERCIAL DOCKS: Mercancía Genera l / General cargo ISO 300 S46 100 Graneles sólidos sin instalación especia l / So/id bulks without special installation ISO - - - Graneles sólidos por instalación especial / So/id bulks by especial insrallation 244 - - - Fluidos por instalación especia l / Fluids by special installation 1.203 - - - Contenedores / Containers - 532 ISO - Pasajeros / Passengers - 214 170 169 OTROS MUELLES/ OTHERS Pesca / Fishery - - - 1.850 Armamento, reparación y desguaces / Armament, repairs and shipbreaking - - - - Varios / Various - - 243 - Fluidos por instalación especial •• / Fluids by special installation - - - - TOTALES / TOTAL 2.457 1.046 2.938 2. 169 • Del Servicio I Pub/ic. •• De Particulares / Priva1e. Calado I To1al 6 c 4 (m.J.) - 1.096 - 150 - 244 - 1.203 - 682 - 553 - 1.850 - - - 243 - - - 6.139 Ancho (m.) Wid1h (111.) 21,00 21,00 m. l. con Wi1h (m.J.) 4 m. - - - --- - -- - - 35 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 36 2.4. Depósitos Warehouses 2.4.1. Depósitos del Servicio y de Particulares Service and Private Warehouses DESCUB. I OPEMAIR DESIG MUELLE / QUA Y NACION m' NAME DARSENA DEL SUR / SOUTLE DIKE-QUA Y Dique-Muelle Sur/ Ribera Qua y 16.000 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 1 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 2 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 3 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 4 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 5 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 6 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 7 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 8 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 9 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 19.150 Muelle Norte/ North Quay 1.300 DARSENA DE LOS LLANOS / LOS LLANOS DROCK 48.487 DARSENA DEL ESTE / Dique-Muelle Este / East Dike-Quay 4.000 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 50.000 DARSENA DE PESCA / FISHER Y DOCK Muelles / Quays 14.000 TOTALES* 152.937 Almacenes de Mercancías en Paso Alto (Cía. Centro Canarias de In versiones) Goods Marchonses in Paso Alto TOTALES** CUBI ERTOS Y ABIERTOS / COVERED AND OPEN Altura m' m. Neadroom ¡: 2.750 5,20 3.300 5,20 4.400 5,20 3.650 5,20 3.650 5,20 3.650 5,20 2.100 6,00 23.500 Nota: En los Muelles de Ribera el orden de los depósitos sigue la dirección Dique-Muelle Sur a Muelle Nort e. Note: Warehouses o[ Ribera Quays run from South Dike-Quay to North Qua y . • Del Servici o / Public. •• De Particulares / Privates. C ERRADOS / FULLY ENCLOJED Supeñ. PI. baja Altura N.• de Supeñ. m' m. plantas total Growtd No. o/ Total jlOOI' Neadroom jlOOl'J ana art!a 2.025 6,50 1 2.025 2.750 5,20 1 2.750 2.450 5,20 1 2.450 7.225 7.225 6.701 6.701 6.701 6.701 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.4.2. Depósitos Francos Bonded Warehouses CUBIERTOS DESCUB. / Y ABIERTOS / OPEN AIR COVERED CERRADOS / FULLY ENCLOSED AND OPENED SUPERF. DESIG- ALTURA PL. BAJA ALTURA N.•DE SUPERF. MUELLE / QUA Y NACION HEADROOM GROUND HE.MJROOM PLANTAS TOTAL 11.00R No. OF TOTAL AREA 11.00RS AREA m' m' m m' m Muelle de Ribera I Ribera Quay 3.ª ali. I 2.050 2.250 5,00 1 2.250 3rd ali. TOTALES 2.050 2.250 Todo el Archipiélago canario, tiene carácter de Puerto Franco y los datos a continuación, se refieren a un depósito pa ra tráfico entrepot. The whole Canary Archipe/ago is a Freeport and the following data are refered to a s1rage for enlre poi lraffic. 2.5. Instalaciones al servicio del comercio y la navegación Facilities servicing commerce and navigation 2.5.1. Varaderos Dock Yards VARADERO DE NUVASA.-Del tipo de plataforma elevadora, para barcos de 2.000 toneladas de peso y 90 m. de eslora tiene los siguientes espacios para estacionamiento de buques: NUVASA DOCK YARD.-It is one elevating platform style,for vessels of 2,000 tons ofweight and 90 m. of length, and has de fo llowing ships berth spares: 2.5.2. Astilleros Shipyards SITUACION LOCA TION Ninguno / None 1 de 47 m. x 9 m. 9 de 60 m. x 9 m. 2 de 60 m. x 17 m. 1 de 80 m. x 17 m. PROPIETARIO OWNER N.0 DE GRADAS No. OF SLIPWA YS (M) LONGITUDES DE LAS GRADAS (M) LENGTH OF SLIPWAYS (M) ANCHURA DE LAS GRADAS (M) WIDTH OF SLIPWAYS (M) 37 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 ," 38 2.5.3. Almacenes frigoríficos y fábricas de hielo Co/d stores and ice factories 2.5.3.1. Almacenes frigoríficos / Co/d storage SITUACION / PROPIETARIO/ SITUATION OWNER Próxima Barranco Bufaderos/ Frlo Industrial, S.A. Next to Barranco Bufaderos Próxima Barranco Bufadero/ Frigorlficos del Atlántico, S.A. Next to Barranco Bufaderos Dársena de pesca/ Fishery Dock Hijos de Antonio Armada, Dársena de pesca/ Fishery S.A. Dock Frigorlficos de Tenerife, S.A. (Planta de conservación) (Conservation plant) Dársena de pesca/ Fishery Dock Hemández y Rijo, S.L. (Planta de congelación) (Fonen plant) Dársena de pesca/ Fishery Dock D. Luciano Castro Sánchez Dársena de pesca/ Fishery Dock Frlo Industrial, S.A. Dársena de pesca/Fishery Dock Industrias Frlo de Tfe., S.A. Muelle de Ribera/Ribera Qua y Sindicatos de Frutos CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO OBSERVACIONES / MERCANCIAS (M3) OBSERVATIONS STORAGE CAPACY GOODS (M') 3.073 En los túneles la temperatura es de 9.783 ~e y para con-servación a -:zoac. I4.290 La mercancla babi-tual es pesca. 7.200 Temperature is -4U' e in freezing twuie/s and -N C for presel'l'ing. 800 The llSUQ/ goods arejlsh. 4.835 12.563 12.3IO I5.830 2.5.3.2. Fábricas de hielo para suministro / Ice factories CAPACIDAD DE SITUACION / S!TUATION PROPIETARIO/ OWER PRODUCCION TM./DIA / PRODUCTION CAPAC!TY TM/DAY Dársena de pesca / Fishery Dock Hijos de Antonio Armada, S.A. 46 Dársena de pesca / Fishery Dock Frío Industrial, S.A. 46 - . -· © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.5.4. Instalaciones pesqueras Fishing facilities CLASE DE 1 STA LACIO TYPE INSTALLATION Lonja / Fish warehouses Preparación y envase pescado Preparation and packing of fish Caseta para industrias de pesca S tands for fishing industry Secadores de redes Nets drying room 2.5.5. Estaciones marítimas Maritime stations SITUACION SITUATION Dérsena de pesca FisMryDock Dúsena de pesca FislwryDock Dérsena de pesca FulleryDock SITUACION I PROPI EDAD/ QUE SIRVE I S!TUATION Muelle Ribera Dársena Sur South Dock Ribera Quay 2.5.6. Edificios oficiales Official buildings OWNER SER VICE Junta del Cabotaje Pueno Coastal PROPIETARIO SUPERFICIE OWNER AREA Junta del Puerto 3.000m2 Novamor, S.L. 3.S42 m2 Varias en la Lonja de Pesca Various at Fish warehouses Junta del Puerto 20.000m2 SUPERFICIE I N.0 DE SUPERFICIE AREA PLANTAS I TOTAL I P. BAJA No. OF TOTAL GROUND FLOORS AREA FLOORS 91S m2 1 915 m2 PROPI ETARIO / SITUACION / EMPLEO / SUPERFICIE Y CARACTERISTICAS OWNER SITUATION USE AREA Junta del Puerto A._ Fnacilco La-Roche Oficinas I Ofjices 1.100 m2 Ministerio de Comercio I Explanada de Puo Alto / Escuela de Náutica I 2.SSO m2 Commerce Ministery Pao Alto e,,.,,._ Nautics School Junta del Puerto Muelle Norte / Nortli Di/ce Oficinas de Prácticas del Puerto I 12S m2 Of!ku 39 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 40 2.5. 7. Edificaciones y otras instalaciones comerciales o de uso público Buildings and other commercial or public facilities SITUACIO PROPIETARIO EMPLEO S ITUATION OWNER USE Dique-Muelle del Este / Servicio Nacional de Silo para cereales• / East Dike-Quay Productos Agrarios (SENPA) Silo f or gr a in Próximo Refin ería CEPSA Junta del Puerto Depósito combustibles Next to CEPSA Refinery suministro de buques / Combustible tank f or vesse/s supply Margen izquierda Junta del Puerto Depósito de agua / Barranco de la Leña Left margin Barranco de la Leña Tank f or water Próximo al Junta del Puerto Depósito de agu; / Dique-Muelle Este Next to East Dike-Quay Tank for water Refinería de petróleos / Cía. Española de Petróleos Destilado de petróleos (CEPSA)/ y suministro a buques / Petroleum refinery Petro/eum destil/ery and vesse/s supply Margen izquierda Móbil-Oil de Canarias Depósito combustibles / Barra nco de Tahodio / Left margin Barranco de Tahodio Tank f or combustible Margen derecha Aux. de la construcción Fabricación de cemento / Barranco Tracabordo / Right margin Barranco Tracabordo Construction Cement factory aux. Dársena de pesca / Distribuidora Industrial, S.A. Estación de suministro (DISA) de embarcaciones / Fishery Dock Boats supply station Dársena de pesca / D. Dionisio Hdez. Brito Taller de construcciones navales/ Fishery Dock Workshop for ship construction Dársena de pesca / Sociedad Cooperativa Taller de reparaciones de barcos Fishery Dock / Naval Tinerfeña Workshop for shiprepairs Dársena de pesca / Agustín García Betancor Taller de reparaciones de barcos Fishery Dock / Workshop for shiprepairs Fishery Dock Workshop for shiprepairs Dársena de pesca / Electrotecnia de Tenerife S.A. Taller de reparaciones de barcos Fishery Dock / Workshop far shiprepairs Dársena de pesca / Alcorde S.L. Almacén efectos navales / Fishery Dock Warehouse for naval merchandises Dársena de pesca / UNELCO Sub-Estación transformadora de energía eléctrica / Fishery Dock Transformation sub-station CARACTERI STICAS CHARACTERIST!CS Capacidad 12.000 Tm./ Capacity 12,000 T. Capacidad 21.400 m1 / Capacity 21.400 m3 Capacidad 6.000 m3 / Capacity 6,000 m3 Capacidad 2.000 m3 / ' Capacity 2,000 m3 Capacidad 8.500.000 Tm./año / Capacity 8,500,000 T/year Capacidad 5.400 Tm. / Capacity 5,400 T. Capacidad 30.000 Tm./año / Capacity 30,000 Tlyear Capacidad 25 Tm. / Capacity 25 T. 200 m2 982 m2 808 m2 720 m2 323 m2 30MVA • El Si lo para cereales es la única de estas instalaciones que se encuent ra dentro de la Zona de Servicios del Puerto. • The silo grain is the only instal/ation which is into the Port Services Area. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.6. Instalaciones para suministros a buques Facilities for supplying vessels CAPACIDAD .• DE HORARIA DE CAPACIDAD TOMAS CLASE DES MI ISTRO / SITUACION / LOCATION No. OF CADA TOMA• HORARIA DEL TYPE OF SUPPLY THROUGHPUT MUELLE POINTS BY QUAY • PER HOUR THROUGHPUT QUAY Fuel-Oil / Fuel-Oil Muelle Sur / South Quay 64 1.000 Tm./h. Muelle Ribera / Ribera Quay 21 Dique Este / East Dike 33 M. Contenedores / Containers Quay 6 Dársena de pesca / Fisthery Dock 12 Gas-Oil / Gas-Oil Muelle Sur / South Quay 43 Muelle Ribera / Ribera Quay 21 Muelle Norte / North Quay 2 Dique Este / East 42 700 id. Dike M. Contenedores / Containers Quay 6 Diesel / Diesel-Oíl Muelle Sur / South Quay 30 Muelle Ribera / Ribera Quay 21 Muelle Norte / North Quay 2 Dic¡ue Este / Easr 26 700 id. Dike M. Contenedores / Containers Quay 6 ATK / ATK Muelle Sur / South Quay 10 Deslastre / Umballast Muelle Sur / South Quay 19 Agua / Water Dique-Muelle Sur / South Dike-Quay 97 Dique-Muelle Este / East Dike-Quay 87 Muelle Ribera / Ribera Quay 48 Muelle Norte / North Quay 5 Dársena de pesca / Fishery Dock 50 Carbón / Coa/ - - - Hielo/ Ice - - - Energía / Energy Eléctrica / Electric Energy Dique-Muelle Sur / South Dike-Quay 10 - Para su suministro de combustible a buques fo ndeados en la bahía, la Compañía Española de Petróleos dispone de varias embarcaciones autopropulsadas con capacidades de tanques ba ta 1.300 Tm. de combustible líquido, que pueden servir a razón de 460 Tm. por hora. Para el suministro de agua , en buques fondeados, dispone la J unta del Puerto de dos alj ibes a utopropulsados de 400 y 600 m3 de capacidad . The Compañía de Petróleos has sorne self-propel/ed boats with tanks capacities that reach 1, 300 T. of liquid combustible far supplying vessels brought up the harbour. They can serve 460 T/ hour. The Junta del Puerto has two self-propelled water-tanks far water supply of 400 and 600 m2 of capacity. • Va riable con el número de tomas en servicio. • lt depends in the number of rhroughputs in seniice. 300 id. 700 id. 700 id. 55 id. 600 id. 300 id. 250 id. Id. 700 id. 400 id. 300 id. 250 id. Id. 700 id. 250 Tm./h. 250 id. 100 id. 100 id. 160 id. - - 200 Kw. a 320-1 27 v. SUMI ISTRADOR SUPPL/ER CEPSA Id. Id. Id DISA CEPSA Id. Id. Id Id Id. Id. Id. Junta del Puerto -- Junta del Puerto Junta del Puerto 41 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 42 2. 7. Comunicaciones interiores y accesos terrestres 2. 7.1. Comunicaciones interiores 2. 7. l. l. Carreteras Situados los muelles a lo largo de la costa en una longitud de 8.000 m. se enlazan entre sí por la Vía Litoral del Puerto que en su tramo, entre el Dique Sur y Muelle Norte, tiene una longitud de 1.397 m. y un ancho de 34 m. El resto, hasta el Dique Este, tiene un anch0 de 20 m. Toda la vía está pavimentada con aglomerado asfáltico. 2.7.1.2. Ferrocarriles No hay vías férreas. 2. 7.2. Accesos Terrestres 2.7.2.1. Por Carretera El Puerto se comunica con el resto de la isla y con los dos Aeropuertos internacionales por las Autopistas del Norte y del Sur y, en la Dársena de Pesca, con la nueva Autovía a San Andrés. Las Autopistas se enlazan con el Puerto, por el Sur, con la Avenida del 3 de Mayo, de 1.400 m. de longitud y 34 m. de anc;ho y la Avenida de José Antonio de 750 m. de longitud y 30 m. de ancho; en las proximidades del Muelle Norte, por la Rambla del General Franco, de 30 m. de ancho y la Vía Litoral con la Autovía a San Andrés. 2. 7 .2.2. Por ferrocarril No hay vías férreas en la isla. 2.7.2.3. Por tuberías La Refinería de la Compañía Española de Petróleos (C.E.P.S.A.) está conectada con los muelles por trece (13) tuberías con las características y para los servicios siguientes: para suministros, tres (3) tuberías de 203 mm. y 250 Tm. de capacidad cada una; cuatro (4) tuberías de 254 mm. y 375 Tm. de capacidad y cinco (5) tuberías de 305 mm. y 500 Tm. de capacidad cada una y para la descarga de crudos una (l) tubería de 406 milímetros y 2.000 Tm. de capacidad. 2.7.2.4. Por otros medios (Cintas transportadoras, etc.), no existen. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2. 7. /nland communications and land accesses 2. 7. 1. Jnland communications 2. 7. 1. 1. Roads The docks are located along the sohrt in a length of 8,000 m. They are connected by the Port Littoral Road that has a length of 1,397 m. anda width of 34 m. between South Dike and North Quay. The rest, up to East Dike, has a width of 20 m. All the road is paved with an asphaltic mixture. 2. 7. 1. 2. Railways Non e. 2. 7.2. Land accesses 2. 7. 2.1. Roads The Port is communicated with the inner island and the two international airports by the North and the South Highways, and the Fishery Dock does it by the new highway to San Andrés. The highways are connected with the Portas follows: at south with 3 de Mayo Av. ( 1, 400 m. of length and 34 m. of width) and José Antonio Av. (750 m. of length and 30 m. of width); near to North Quay, with Rambla del General Franco (30 m. of length) and Littoral Road with the Highway to San Andrés. 2. 7. 2.2. Railways None. 2. 7. 2. 3. Pipelines The refinery of Compañía Española de Petróleos (C.E.P.S.A.) is connected with the docks by thirteen (13) pipelines with the fo llowing characteristics and services: for supplying, three (3) pipelines of 203 mm. and 250 T. of capacity ea ch one; four (4) pipelines of 254 mm. and 375 T. of capacity andfive (5) pipelines of 305 mm. and 500 T. of capacity each one; and one (1) pipeline of 406 m. and 2,000 T. of capacity for crudes unloading. 2. 7. 2.4. Other ways Non e. 43 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 44 2.8. Medios mecánicos de tierra 2.8. Shore mechanical equipments 2.8. 1. Grúas Cranes 2. 8. 1. 1. Grúas de muelle / Shore cranes Situación/ Propie1ario o Tipo Loca1io11 Owner No. Type Muelles de Servicio / Public Docks Marca Brand Muelles J un la del Pueno 8 id. Bobcolc-Wikox de Ribera / 3 id. Ribera Quay Muelle de Con1enemar 1 Pá ni co / IMEN.4S.4 Comenedores / Powl Co11wi11ers Quay Muelle de Capsa 1 id. Ikblwr-TllllfO Conlenedores / Co/l/ainers Quay Muelles de Particulares / Private docks NING UNA/ NONE Energía que Fuerza T. emplea Power Power re-quiremenls id. 3 id. 6 id. 30 id. 3S 2. 8.1 .2. Grúas automóviles / Vehic/e mounted. cranes. Energía que Propietario/ N.º/ Tipo/ Marca/ emplea Owner No. Type Brand Power requiremenls Muelles de Servicio / Public Docks Cía. Auxiliar 1 Celosía/ Hoist id. del Puerto/ Framework Auxiliar of the Port id. 1 Celosía Demag id. id. 2 Hidráulica/ Gro ve id. Hydraulic id. 1 Hidrául ica Grove id. id. 2 Hidrául ica Grove id. id. 1 Hidráulica Grove id. id. 1 Hidráulica Grove id. id. 1 Hidrául ica Grove id. id. 1 Hid ráuli ca Grove id. Muelles de Particulares / Private docks NINGUNA / NONE CARACT ERISTICAS / CHARACTERISTICS Rendimiemo en Alt ura sobre Año de Alcance condiciones B.M.V.E. cons1rucción m. n.ormales de Heig/11 above Year Range funcionamienio /0111 111a1er fine bui/1 Ou1pu1 25 28,50 60 (Tm.lh.) 1967 25 28,50 100 (Tm./h.) 1972 25 13,50 15 Containers 1974 Hora!HOIU 24 23 30 id. 1977 CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS Rendimiento en Año de Fuerza T./ Alcance condiciones normales construcción m. Power de funcionamiento Year Range Ou1put built 200 so 18 cont. 20 t. c/u 1973 J 8 con t. t. e. o. 140 so id. 1970 80 36 id. 400 t. 1971-1973 granel jom. 6 h./ bulck in 6 h day work 45 30 22 cont. 10 t. e/u 1973 40 30 Id. 1970-1972 30 3S 22 cont. 5 t. e/u 1971-1973 18 22 2SO t. en jom. 6 h. 1968-1972 18 22 id. 1971 14 22 180 t. en id. 1968 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.8. 1.3. Número de grúas. Resumen /No. o/ cranes. Resume DEL SERVICIO DE PARTICU LARES TOTAL TIPO / TYPE PUBLIC SERVICE PRIVA TE SERV!CE TOTAL De Pórtico / Portal Cranes De más de 12 Tm. / More than 12 t. - De 12 Tm./ 12 t. - De 6 Tm. I 6 t. 3 De 3 Tm./ 3 t. 8 Otras / Other - Total Pórtico / 11 Portal Cranes Total Automóviles / Other cranes - Otras grúas / Other cranes 2 TOTAL/ TOTAL 13 2.8.2. Instalaciones especiales de carga y descarga Special facilities f or /oading and un/oading SITUACION PROPI ETA RIO S ITUATION OWNER Dique del Este I Servicio Nacional East Dike Productos agrarios (SENPA) 2.8.3. Material móvil ferroviario Raíl stock CARACTERISTICAS CHARACTERIS TICS Instalación de descarga de cereales marca HARTMAN. Capacidad de descarga 200 Tm./h. TO S. DE 2 2 - - - 3 - 8 - - 2 13 11 11 - 2 13 26 AÑO DE CONSTRUCCION YEAR BUILT 1970 E ERG IA ARRASTRE O ANCHO DE A - O DE PROPIETARIO CLASE DE UM. QUE CAPACIDAD VIA OWER MATERI AL CO STRUCCION No. EMPLEA DE CARGA EN WIDRH OF TYPE YEAR BUILT POWER TM. RAILROAD CA PA CITY Ninguno / None 45 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 46 2.8.4. Material auxiliar de carga, descarga y transporte Accessory equipment for loading, unloading and transport Clase de material Type of equipme111 Carretillas elevadoras Fork lift trucks Transpaletas Transpadd/es T racto res/Tracrors Plataformas MAFI / MA FI Platf orms Remolques/Trai/ers Cucharas/Crap cra11es Pro pietario 0 11'ller Cía. Aux. del Puerto Auxiliar Company of the Port Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Contenemar Id. Id. Cía. Aux. del Puerto Aux. Company of the Port Id. Id. Id. Contenemar Id. Id. Id. Id. Id. úmero Energia que emplea Number Power 5 Gas-Oil 16 Id. 12 Id. 2 Id. 12 Id. 3 Id. 2 Id. 1 Id. ,a Id. Id. Id. Id. Id. Electricidad/ E lec trici t y Id. Gas-oil Gas-oil Gas-oil 99 Electricidad/E/ectriticily Id. Id. Gas-Oil Gas-Oil Id. Id. Caracteristi-cas Characteris-tics 1,5Tm. 2Tm. U Tm. 3Tm. 4Tm. 6.5 Tm. &Tm. 12Tm. al T1L 23'1'& 211'm. lDTm. 40Tm. 1 Tm. 1,5 Tm. 'ET Tm. 23Tm. ITm. 1,5Tm. ,~T,m. .... 44H.P. 45 R.P. '7H.P. l,5Ta Tm. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.8.5. Otro material auxiliar Other accessory equipment CLASE DE MATERIAL TYPE OF EQU!PMENT Básculas / Weighbridges Básculas / Weighbridges Carretillas / Small trucks Carretillas elevadoras/ Fork lift trucks Furgones ligeros / Light Wagons Furgonetas / S tation Wagons Furgonetas / Srarion Wagons Todo terreno / 4 Whee/ drive Todo terreno / 4 Wheel drive Ca miones / Trucks Motobombas contra incendios/ Firing pumping-engine 2.9. Material flotante Floating equipment 2. 9.1. Dragas Dredgers OMBRE PROPI ETARIO NAME OWNER 1 GUNO 2.9.2. Remolcadores Tug-Boats PROPIETARIO OWNER Junta del Puerto Juntra del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto ENERGIA TIPO QUE EMPLEA TYPE POWER OMBRE ENERGIA POTENCIA PROPIETARIO QUE EMPLEA H.P. NAME NUMERO NUMBER 2 4 2 2 ESLORA LENGTH (M.) ESLORA LENGTH OWNER POWER HORSE POWER (M.) Algeciras CEPSA Gas-Oíl 3.240 33,30 Coria CBPSA Id. ~.lAO 33,30 El Guanche Cta. Caimia de Id. 2.250 31,75 Remokadonl Gran Canaria Id. Id. 2.258 31 ,80 2.9.3. Ganguiles, gabarras y barcazas Mud-lighters, lighters and barges TIPO Y OMBRE POTENCIAL ESLORA MANGA PROPIETARIO NAME (H.P.) LENGTH BEAM OWNER TYPE AND (M.) (M.) H.P. TANQUE-GABARRA SPABUNKER 1 1.680 16 ENERGIA QUE EMPLEA POWER CARACTER ISTICAS CHARACTERISTICS Mecánica I Mechanica/ Eléctrica / Electrical Eléctrica / Electrical Eléctrica / E!ectrical Gasolina Gas-Oil Gas-Oil Gas-Oil Gasolina Gas-Oil Gasolina MANGA BEAM (M.) MANGA BEAM (M.) 9JH •••• *'°' 1,G9 PUNTAL DRAUGHT (M.) PUNTAL DRA UGHT (M.) PUNTAL DRA UGHT (M.) 4,81 4,80 5,15 4,46 CAPACIDAD T.R.B. CA PACITY (M3) 1.999 AÑO DE CONSTRUC. YEAR BUILT AÑO DE CONSTRUC. YEAR BUILT AÑO DE CONSTRUC. YEAR BUILT 47 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 48 2.9.4. Grúas flotantes Floating cranes NOMBRE PROPIETARIO NAME OWNER Tenerife Junta del Puerto E ERGIA QUE EMPLEA POWER Gas-Oil 2.9.5. Otros medios auxiliares del servicio CARACTERISTICAS DE TRABAJO CHARA CTERISTICS CARACTERISTICAS FUERZA ALCANCE EMBARCACION POWER ZEACH CHARA CTER!ST!CS (TM.) (M.) Eslora: 30,80 m.!Lengtli 80 13,00 Manga: 14,30 m./Beam Puntal: 2,90 m./Drauglit Other accessory equipment belonging to the service ALT. SOBRE A-0 DE EL MAR CONSTRUCCION HE!GHTOVER YEAR BU/LT THE SEA (M.) 16,00 1967 OMBRE PROPIETARIO TIPO CARACTERISTICAS AÑO DE CONSTRUCCION NAME OWNER TYPE CHARASTERISTICS Aljibe Acentejo Junta del Puerto - Eslora: 30,00; Manga: 8,02; Puntal: 3, IO Water-tank Lengtli: 30.00; Beam: 8.02; Drauglit: 3. 10 Tonelaje Bruto: I98 Tm.; Neto: 166 Tm. Cross tonnage: 198 t.; Neat: 166 l . Aljibe NU-26 Id. - Eslora: 34,00; Manga: 8,20; Puntal: 4,20 Water-tank Lengtli: 34. 00; Beam: 8.20; Drauglit: 4.20 Tonelaje Bruto: 293, 14 Tm.; Neto: 257,49 Tm. Groos tonnage: 293. 14 l.; Neat: 2257.49 t. Recogedora de residuos Id . - Eslora: 7,00; Manga: 3,00; Puntal: 1,30 sólidos flotantes y T.R.B.: 8,23 derrames de petróleos Tank for floating so/id Lengtli: 7.00; Beam: 3.00; Drauglit: 1.30 residues and petroleum G.R.T.: 8.23 escapes 2.10. Breve descripción de instalaciones para tráficos específicos General layout of the harbour YEAR BUILT 1971 1982 1970 El Puerto dispone de una Base de Contenedores con Grúa de Pórtico especial para este tráfico y un área de almacenamiento de 3,5 Ha., así como instalaciones para desca rga de crudos y de granos en el Dique del Este y de dos Rampas para descarga por la popa. The Por/ has a Containers Base with specia/ Portal Crane for this traffic anda storing base 3.5 Ha., so as instal/ations for crudes and granes at East Dike and two slipways for poop desembarking. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 DE :·> / • _./ . ~__....,,.. .. ,/ ..~ . ..: .. }~-- ~· ... ;...:....;..- .__;;-- ....... ~ f~ -to ·-¿ © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 - ~""' ------ © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 -.L DE · • :.A_· -- PUERTO DETENERIFE (PORT OF TENERIFE) o 100 200 300 400 500 .... li111l111i' 1 1 1 1 • 1 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 3 OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES • WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 3 OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES • WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES 3. OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES 3.1. Concesiones autorizadas antes de empezar el año 1985 y que están vigentes Authorized be/ore the beginning of 1985 and still in force Fecha de Orden Ex ped. Des ignación auto riz. Titular V11111- Ex pe- Data of ber dienr Descripirion owhori- Opera1or No. za1ion Muelle de merca ncias en Valleseco (21 -C-57 y 65) 28.09.08 lmeldo Bell o y Cía. Cargo Dock ar Val/eseco 2 2 Ex pla nada y a lmacén merca ncias Valleseco (21-C-57 y 65) 15.04. 10 lmeldo Bello y Cía. Esplanade and goods warehouse ar Valleseco 3 3 Muelle, ex pla nada y varadero en Va lleseco (sin ref. ' ) 12.07.30 Cory Brothers Quay . esp/anade an slipway and Val/eseco ( wirhour ref erence) 12.03.32 4 5 lnsta lac. ( 1) tuberías combustible M. Sur (21-C-211 ) 28.09.33 C.E. P.S.A. lnsrallarion ( /) of combustible pipelines ar Sowh Quay 5 6 lnsta lac. 2 tanques y tubería M. Norte (2 1-C-245) 30.05.35 MOBIL OIL CA AR IAS. lnsrallarion 2 ranks and pipeline a1 Norrh Quay S. A. 6 8 lnsta lac. (11) tuberías combustible M. Sur (21-C-21 1) 10.05.48 C.E. P.S.A. /n sral/arion ( //) of combustible pipelines ar Sourh Quay 7 9 Kiosco en la Vía Litoral (2 1-C-290) 17.06.48 Kio co San Miguel, S.A. Kiosc al Li11ora/ Road 8 10 lnsta lac. tuberías en Muelle de Ribera (2 1-C-211) 12.03.54 C. E.P.S.A. lnsrallarion of pipe/ines ar Ribera Quay 9 12 Estación int ermedia combustible Dique Este (21-C-3 19) 06.09.54 C.E.P.S.A. l nrer111edia1 e srarion of comb11s1ible ar Easr Dike 06. 11.70 10 13 Molienda de clinker (2 1-C-326) 26.05.56 LA AUXILIAR DE LA C/in k er mili co STRUCCION 11 14 Ampl. Estac. intermedia combust. Dique Este (21-C-319) 12. 12.58 C. E.P.S.A. Amp/iflcarion of i111ermediare swrion of comb11s1ib/e. Easl Dike 12 15 Kiosco de la Vía Litoral (2 1-C-347) 05.03.59 Juan Lu Chai Kiosc of rhe Li11ora/ Road 24.09.63 13 16 Si lo pa ra ce rea les (21-C-32 1) 01 .08.69 S.E.N.P.A. S ilo Jor grain 31. 10.61 14 17 Tuberías des las tre y ca bl e energía electr. (2 l-C-351 ) 17.09.59 c. .P.S.A. Pipelines for umballasling and e/ec1ric energy cable 15 18 Tuberías combustibl e en Muelle o rte (2 l-C-349) 16.03.60 C.E.P.S.A. Pipe/ines for combusrible ar Norrh Quay 16 20 Estac ión de suministro en la Vía Litoral (21-C-389) 26.01 .62 TEXACO CANARIAS, S.A. S upply sra1ion al rhe Li11oral Road 17 21 Ca rgadero combustibl e en «La Ho ndura» (2 1-C-377) 05.04.62 C.E.P.S.A. Combus1ib/e berrh al la Hondura Importe Ca non Unit. anual Ptas. m. 2/ m.1. PESETAS Anual unir Annua/ rore amounl Pws. m'l l.m. P1as. 150 351.594 200 1.240.000 Varios 357.764 534 66.750 Va rios 230.979 Va rios 4.384.190 Va rios 623.055 Va rios 1.005.706 250 41.500 Varios 482.040 Va rios 197.135 Varios 76.031 Varios 143.800 200 4.903.200 51 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 Impo rte o Fecha de Ca non Unit. a nual Orden Expcd . Designación au toriz. Titular Ptas. m.2/ m.1. PESETAS Num- Expc- Data of Anual unit Annual bcr dicnt Descripi1ir111 authori- Operator rote amount No. zar ion Ptas. m'l l.m. Ptas. 18 22 Balneario-Residencia (2 l-C-409) 09. 12.63 Conseje ría de Trabajo de Ja 66,60 Balneary-Residence Comisión Autó noma 19 23 lnsta lac. (11 1) tu berías combustib le M. Sur (2 1-C-2 11 ) 02.04.65 C.E. P.S.A. 50,53 lnstal/a1io11 (// /) of combustible pipelines at South Quay 20 24 Piscina de po rt iva (2 1-C-246) 10. 12.65 Real Club áutico de JO Sport swimming-pool Tenerife 21 25 ave de servicio y apa rca mi ento (2 1-C-490) 19. 10.65 Compañía Auxiliar del 250 Service and parking warehouse Puerto 22 26 o nstrucción de un va radero (2 l-C-493) 08. 11.65 UEVOS VA RADEROS, 200 Canstruction of a s/ijJway 22. 10.7 1 S.A. (NUVASA) 23 27 Almacén de ace ites comesti bles (2 1-C-448) 30.03.66 Ferna ndo Molla Rod ríguez 200 Warehouse of edib/e oi/s 24 30 Almace nes frigoríficos en Mue lle de Ri be ra (2 1-C-445) 08.04.68 Serv. Comerc. Si nd ica to de 250 Cold-storage warehouse at Ribera Quay Frutos 25 31 Paso subterrá neo Muelle de Ribera (2 1-C- 11 3) 14. 10.69 Sección de Tra bajos 100 Underground pass at Ribera Quay Po rtuarios 26 32 Subestación de intempe rie en Ta hodio (2 1-C-1 21) 10.02.70 UNELCO Varios Ope11air subsw1ion 01 Tahodio 27 33 Muelle depo rtivo (2 1-C- 120) 24.02.70 Real Club á utico de 50 Sports Dock Tenerife 28 34 Fábrica de conse rva de pescado (2 l-C- 123) 24. 10.70 NOVAMOR, S. L. 100 Factory ofjishpreserves 29 35 Ampliac. de l ta ncaje Estación intermedia (2 1-C-3 19) 06.1 1.70 C.E.P.S.A. 200 A111p/ijica1ion of wnkogge of intermediate station 30 36 Ta ller de reparac io nes elect romecá nicas (2 J-C-1 30) 06. 11 .70 Agustín García Betancor 100 Workslwp for e/ec1ro111ec/wnical repairs 31 37 Taller de construc. y reparacio nes nava les (2 1-C- 129) 13. I 1.70 Dionisio Hern ández Bri to 100 Workshop for construction and shiprepairs 29. J 1.73 32 38 Almacén de efectos nava les (2 1-C- 131) 04. 12.70 ALCORD E, S. L. 100 Warehouse for Naval material 33 39 Ta lleres electromecá nicos (2 l-C- 136) 13.04.71 ELECTROMECA ICA 100 E/ectromechanica/ workshops T ENERIFE, S. A. 34 40 Fri goríficos de conservación (2 l-C- 128) 04.05.7 1 FRIGOTE 200 Co11serva1io11 co/d-storage 35 41 Facto ría combustibl e en Dá rsena Pesquera (2 l-C- 122) 30.04.7 1 D.l.S.A. 100 Co111bus1ib/e Jactory at Fishery Dock 36 42 Pl a nta conge ladora de pescado (2 1-C- 124) 04.06.71 HER A DEZ Y RIJO, 100 P/ant for jish Jrozening S. A. 37 43 Muro y expla nada en Ba rra nco Ta hod io (2 1-C-1 26) 20.07.7 1 Real Club Náut ico de 200 Wal/ a11d esplanade at Barranco Tahodio Tenerife 38 44 Frigorí ficos y fáb rica hi elo de D. Pesquera (2 l-C- 126) 15. 10.71 HIJOS DE A TO 10 o Cold-storage and ice fac tory at Fishery Dock ARMADA, S. L. 39 45 Silo de cemento en Diq ue del Es te (2 1-C-11 9) 27.07.82 CEME TOS LAS ISLAS, Varios Silo for ceme111 at East Dike S. A. 52 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 3 OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES • WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES N. "-1 N.º Orden Expcd. \ '11111- Expei> cr dic111 D c~ ignaci ó n /J cscr1jJi t ion 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 No. 47 Tuberías en el Dique del Este (2 1-C- 135) Pipe/ines at East Dike 4 Planta conge ladora de pescado (2 1- - 156) Plant for físh fro ze11i11g 49 Estac. sumini stro ve hí culos y embarcaciones (2 1 -~- 1 55) S tation far vehic/es and boars supply 50 Ta ller mecá nico para reparación de barcos (2 1-C- 1) Meclwnical ll'orks/iop far boats supp/y 51 Industria frigorífica en Dá rsena Pesquera (2 1-C-2) Cold-storage i11dus1ry at Fisliery Dock 52 Frigoríficos en la Dársena Pesquera (2 1-C-3) Co/d-storage warehouses at Fishery Dock 55 Subesta ción eléctrica en Dá rsena Pesquera (2 1-C-5) Electric subs1a1io11 at Fishery Dock 56 Tubería ent re Dique del Este y Refin ería (2 1-C-35 1) Pipeline between East Dike and Refínery 57 Tendido de cables eléctricos (2 1-C-8) Electric power line 59 Varadero en Playa de Va lleseco (2 1-C-9) Slip ll'a)' al Val/eseco Beach 60 Almacé n de merca ncías en Paso Alto (2 1-C-7) Cargo ll'are/iouse at Paso Alto 61 lnstalac. bombeo agua de mar el incendios (2 1-C- 11 ) /11sta/la1ion far sea iva ter camber (Jire) 62 Cable subterrá neo Vía Litora l y J osé Maní (2 1-C- 14) Underground cable Lilloral Road and José Man í 64 Galería para tuberías de combustib les (2 l-C- 15) Underground gallery far combus1íble pipelines 66 Traslado y refuerzo campo boyas .. La Hondu ra .. (21-C- 17) Moved and reenforcement buoy fíe /d «La Hondura» 69 Talleres de reparac io nes navalc (2 l-C-20) Workslwp of sliiprepairs 72 Almac. ca rga y desca rga productos químicos (21-C-22) Works/iop of loading and unloading c/1e111ical products 58 Tubería de conducción de ag ua potable (2 1-C- 12) Pipeline for drink water 71 Línea aérea A T entre Dique Este y Base ava l (2 l-C-23) H. V. air line be1111een East Dike and Naval Base 73 Almacenamiento y suministro de combustible (2 1-C-25) S toring and supply ing of combustible 75 ave para almacén de pert rechos (2 1-C-27) Ware/iouse of stores Fecha de a_utoriz. Data af a111/wri-za/ ion 04.07.72 C.E. P.S.A. Titular Opera/ar 08.02. 73 Lucia no Castro Sánchez 09.07.73 D.l.S.A. 07.05.73 COOPERATI VA NAVAL T INERFE- A 26.07.73 FRIO 1 DUSTRIAL, S.A. 2 1.05.73 FRIGOTE 26. 11.73 U ELCO 26.11.73 C.E. P.S.A. 21.05.76 UNELCO 27.02.80 COOPERATIVA AVAL T INERFE- A 29.07.75 CIA CE TRO DE 1 VERSIONES 23.04. 76 C. E. P.S.A. 17.06.8 1 UNELCO 29. 10.80 C.E.P.S.A. 09.07.80 C.E. P.S. A. 14. 10.8 1 CA ARIAS DE SERVICIOS MARIT IMOS, S. A. 08.07.83 Roberto Asca nio Méndez 17.04.84 Excmo. Ayunta miento S.C. de Tenerife 09.05.84 ELCO O 1.08.84 PETROLI FERA DUCAR, S. A. 14. 11.84 SERVICIOS AVALES CANARI OS, S. A. Canon Unit. Importe a nual Ptas. m.2/ m.1. PESETAS Anual unir Annual rote Ptas. 111111.111. Varios 100 100 100 200 200 150 Varios 15 Varios 200 Varios 200 Va rios Varios 100 Varios 15,60 Va rios 200 100 Suma n/ Sum amaunt Ptas. 3.054.031 693.600 618.800 Jff.919 77.686 28.4SS 1.460.400 1.304.000 40.731 318.800 1.433.750 1.484.139 SS2.100 402.280 3S.818 318.450 4.SSS.400 310.800 40.58 1.564 53 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 54 3.2. Concesiones autorizadas en el año 1985 Authorized in 1985 Q Q Orden Exped . Designac ión um- Ex pe-ber die111 Descrip1io11 No. 6 1 77 a ve eviscerado, troceado, etc. pe cado (2 1-C-29) Warehouse of fish 1rea1111e111 62 8 1 Recepción y suministro comb. líquidos y lubrif. (2 l-C-32) Comb. recep1io11 and supplying of liquids and l11brica111s 3.3. Autorizaciones Authorizations Q N.º Orden Exped . Designación Num- Ex pe-ber die111 Descrip1io11 No. 1 xn Muelle Escuela Superio r de la Ma rina Civil (2 1-C-28) Quay of Escuela Superior de la Marina Civil Fecha de a ut o ri z. Da/O of au1l10ri-za1io11 03.04.85 05 .06.85 Fecha de a uto ri z. Da1a of a111/10ri-za1io11 17.04.84 Impo n e Ca non nit. a nua l T itul a r Ptas. m.' / m.I. PESETAS Opera1or A111111al wii1 A111111al ra fe amount P/Os. 111111.m. P1as. Ped ro E. Rea l de León 100 250.500 - B.P. ESPA A, S.A. 200 7.640.000 Suma n/ Sum . . ....... 7.890.500 TOTAL/ TOTAL ........ 48.472.064 Impo n e Ca non nit a nual Titul a r Ptas. m. ' / m.I. PESETAS Opera1or A111111al 1111i1 A111111al rote 0111011111 PIOs. 111111.m. PIOs. Direcció n General Ma rina - - Merca nte © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STATISTICS © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STATISTICS 4. ESTADISTICAS DE TRAFICO TRAFFIC STATISTICS 4.1. Tráfico de pasaje Passenger traffic 4.1.1. Pasajeros. Número/ Passengers. Number Cabotaje Coastal Entrados / Dissembarked 271.987 Salidos / Embarked 265.386 Entrados+Salidos / Dis. X Em. 537.373 En tránsito / In transit 9.787 Exterior Foreign 2.529 525 3.054 42.389 4.1.2. Automóviles en régimen de pasaje (número de unidades) Automobiles coming with passengers (number of units) Cabotaje Coastal Entrados / Dissembarked 1 15.278 Salidos / Embarked 15.419 1 TOTAL ENTRADOS + SALIDOS TOTAL DISSEMBARKED X EMBARKED Total cabotaje Bahía +Exterior o local Total Coastal Harbour X Foreign 274.516 - 265.911 - 540.427 - 52.176 - Exterior Total Foreign Total 3 15.281 8 15.427 30.708 57 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 PASAJEROS 600 550 - 500 450 400 ~ 350 - 300 250 --·1 l 200 - of..i.l ·¡C¡ll¡ 150 fil (O a. Cll 100 "O fil ~ :E 50 r 1 1 1 - Años 1958 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85 AVITUALLAMIENTOS 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 s 600 Cll "O 400 fil ~ :E 200 Años 1958 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4.2. Buques Vessels 4.2 .1. Buques mercantes entrados en el año lncoming merchant vesse/s in the year 4.2. 1.1. Distribución por clase de navegación y tonelaje Distribution by type of voyage and tonnage Hasw De 2.001 De 5.001 2.000 a 5.000 a 10.000 CI \SE DE NA VEGA ION TOTAL T.R.B. T.R.B. T.R .B. n PI.' FRO¡\/ ,\;1 v1:G11 TI O/\' TOTll /. Up /O From 2.001 From 5.001 2.000 To 5.000 To 10.000 G.R.T. G. R.T. G.R.T. ESPAÑOLES SPANISH Ca bol aje Núm. 4.840 3.219 1.339 227 Coasta/ Numer T.R.B. 11 .137.550 2.565.090 4.562.206 1.880.060 G.R.T. Exlerior úm. 15 5 2 2 Foreig11 Nu111ber T.R.B. 270.059 5.604 7.323 10.174 G.R.T. Núm. 4.855 3.224 1.341 229 N11111ber Total Espaiioles T.R.B. 11 .407.609 2.570.694 4.569.529 1.890.234 Total Spanis/i G. R.T. EXTRANJEROS FOREJGN Cabolaje úm. 132 25 22 34 Coastal N11111ber T.R.B. 3.351.594 29.590 74.520 246.6 13 G. R.T. Exlerior úm. 2.040 616 348 383 Foreig11 Nu111ber T. R.B. 25.661.966 488.687 1.099.244 2.786.897 G.R.T. 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STATISTICS MERCA TES DE VAPOR Y MOTO AVES STEAM CARGO SHIPS AND MOTOBOATS De 10.001 De 15.001 De 25.00 1 De 50.001 M ~1s de a 15.000 a 25.000 a 50.000 a 100.000 100.000 T.R.B. T. R.B. T.R.B. T.R.B. T.R .B. From 10.001 From 15.001 From 25.001 From 50.001 A1/ore titan To 15.000 To 25.000 To 50.000 To 100.000 100.000 G. R.°r. G. R.T. G. R.T. G.R.T. G.R. T. 13 15 IO 12 5 154.513 277.626 361.490 757.689 578.876 1 2 1 2 - 13.252 40.590 34.893 158.223 - 14 17 11 14 5 167.765 318.216 396.383 915.912 578.876 - 10 40 34 3 - 179.885 143.093 2.305 .029 372.870 163 245 177 93 15 1.938.033 4.766.982 6.554.659 6.042.565 1.984.899 59 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 Has ta De 2.001 De 5.001 De 10.001 De 15 .001 De 25.001 De 50.001 Mús de 2.000 a 5.000 a 10.000 a 15.000 a 25.000 a 50.000 a 100.000 100.000 CLASL Dr NA VLGACIO TOTA L T.R.B. T.R.B. T.R.B. T.R .B. T.R.B. T.R.B. T.R.B. T.R.B. Tl'P/.' FRO,\/ \111 f.'(,A T/0 \ TOTll l Up 10 From 1.001 From 5~00 1 From 10.001 From 15.001 From 15.001 From 50.001 A1ore than l,000 To 5.000 To 10.000 To 15.000 To 15,000 To 50,000 To 100.000 100.000 G.R.T. G.R.T. G.R.T. G.R. T. G.R.T. G.R.T. G.R. T. G.R.T. úm. 2. 172 641 370 41 7 163 255 181 127 18 Number T o tal Ext ra njeros T. R.B. 29.013.560 518.277 1. 173.764 3.033.5 10 1.938.033 4.946.867 6.697. 752 .347.5 8 2.357.767 Total Foreig11 C.R.B. TOTAL ES/ TOTAL " Cabotaje úm. 4.972 3.244 1.361 261 13 25 14 46 Coastal Number _,.. ' T .R.B. 14.489.144 2.594.680 4.636.726 2. 126.673 154.513 45.754 504.583 3.062. 712 951.74' C. R.T. Exterior úm. 2.0SS 621 350 385 164 247 178 95 15 Foreign Number T .R.B. 25.932.025 494. 291 1.106.567 2. 797.07 1 1.951.285 4.807.572 6.589.552 6.200.788 1.984.899 C. R.T. ..~. TOTAL GENERAL Núm. 7.027 3.865 1.7 11 646 177 272 192 141 23 Number % 100,00 55 ,00 24,35 9,19 2,52 3,87 2,73 2,01 0,33 T .R.B. 40.421.169 3.088.971 5. 743. 293 4.923. 744 2. 105.798 5.265.083 7.094.135 •9.263.500 2.936.645 C. R.T. o/e 100,00 7,64 14,21 12. 18 5,21 13,03 17,55 22,92 7,26 ota: o comprende buques entrados pa ra desguace, ni buques de nueva constru cc ión botados en el a ño. Note: Not i11c/11di11g vessels for shipbraki11g or of 11e11· co11structio11 la11ched duri11g the year. 60 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 BUQUES 70 60 50 40 30 ai cr: 1-' Cll "O 20 !/) Cll e: g ~ 10 Años 1958 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85 MERCANCIAS 20 18 16 14 12 10 8 s 6 Cll "O !/) Cll 4 e: g :E 2 Años 1958 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4.2. 1.2. Dist ribució n po r Ba nderas . 0 DE N.0 DE NACIONALIDAD BUQUES T.R.B. NACIO ALIDAD BUQUES T.R.B. NA TIONA LITY No. OF C. R.T. NACIONA LITY No. OF C.R.T. VESSELS VESSELS España/Spain 4.972 14.489.144 Malas ia/ Malasia - - Alema nia (R.F.)/Wets Ger- 76 455.729 Malgache, Rep./ Malgache - - man y Alema nia (R.D.)/East Ger- I 2.280 Marruecos/Morocco 31 10.311 man y Arabia Saudita/Saudi Arabia 1 2.334 Ma uritania/ Maurirania 22 8.035 Arge ntina/ Argentine 4 28.6 16 Méjico/ México 3 108.507 Argelia/ Algeria I 74.878 Nigeria/Nigeria 2 274 Australia/ Australia - - Noruega/Nonvay 81 2.048. 172 Austria/ Austria I 999 Países Bajos/ Nerherland 74 226.909 Bélgica/ Belgium 20 222.079 Panamá/ Panama 216 2.021.511 Bras il/ Brazil 14 225.988 Paraguay/ Paraguay 1 4.699 Ceylán/Ceylon I 41.957 Perú! Peru 1 3.434 11 Colombia/ Colombia I 18.028 Polonia/ Poland 23 267.323 Corea del orte/Norrh - - Portugal/ Porrugal 9 195.975 Corea Corea del Sur!Sourh Corea 52 24. 189 Reino Unido! Unired Kingdom 89 2.611.833 Cuba/Cuba 9 74.448 Senegal / S enegal 4 6.380 China Rep. Popula r/China 3 37.318 Singapur! Singapore 22 489.5 17 Chipre!Cyprus 25 534.833 Suda frican a, Re p.!S ourh 2 19.086 A/rica Dinama rca/ Denmark 94 1.065. 731 Suecia/ S weden 24 635.235 Estados Unidos!Unired Sra- 10 134.304 Suiza/ Swirzerland - - res 11 Filipinas/ Philippines 14 174.441 T aiwan/ Taiwan 3 937 Finla ndia/ Finland 5 35.878 Tahilandia! Thailand 1 635 Francia/ France 62 1.190.849 T ogo/Togo - - Ghana/Ghana - - Turquí a/Turkey 8 233.952 Grecia/Crece 61 2.109.442 Uruguay/Uruguay 15 73.843 Guinea Ecuatorial/Guinee I 3.342 U.R.S.S./USSR 620 4.338.090 Honduras/ Honduras 4 4.339 Venezuela/ Venezuela I 1.260 Ho ng-Kong/Hong-Kong I 46.545 Yugoslavia/ Yugoslavia 17 118.493 1 ndia/ India 6 188.306 Zaire!Zaire 18 137.529 lrak/ Iraq 7 123.084 Otros T errit .!Orher rerritories 1 2.412 Israel/ Israel I 12.237 Otros Territ. U. S.A .!Orher 3 92.681 USA rerrirories ltalia//raly 28 631.285 Cabo Verde/Cabo Verde 19 5.712 Japón! Japan 135 1. 123.295 Kuwait/ Ku1vai1 - - Líbano/ Lebanon I 1.051 Liberia/ Liberia 104 3.631.263 Malta!Malra 2 50.212 TOT A LES/ TOTALS 7.027 40.421.169 62 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STATISTICS 4.2. 1.3. Distribución por tipo de buques / Distribution by types of vessels Tipo de buque Nacignales Extra njeros Total % Type of vessel Domes tic Foreing Total Número/No. 827 386 1.213 17,26 Tanques/ Tankers T.R.8.!G.R.T. 5.881.871 12.071.493 17.953.364 44,43 Número/No. 40 l 41 0,58 Graneleros/ Bulk-Carriers T.R.8./G.R. T. 419.512 18.0ll 437.523 l,08 Número/No. 1.487 l.386 2.873 40,90 Carga/Cargo ships T.R.8./G.R.T. 3.212.505 10.616.983 13.829.488 34,21 Número/No. 7 15 22 0,31 Mixtos/ Combined T.R.8./G.R. T. 21.706 60.160 81.866 0,20 Número/No. 660 4 664 9,44 Transbordadores/ Ro-Ro T.R.8./G.R.T. 3.312.857 39.898 3.352.755 8,29 Número/No. 1.333 156 1.489 21,19 Otros buques de pasaje T.R.8./G.R.T. 350.680 2.003.221 2.353.901 5,82 Other passengers vessels Número/No. 618 107 725 10,32 Portacontenedores puros T.R.8./G.R.T. 1.290.013 l.122.259 2.412.272 5,97 Container ships Número/No. - - - - Otros buques/ Other vessels T.R.8./G.R. T. - - - - Número/No. 4.972 2.055 7.027 100,00 TOTAL/TOTAL T .R.B.IG.R. T. 14.489.144 25 .932.025 40.421.169 63 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 64 4.2.2. Buques de Guerra entrados en el año lncoming warships in the year Buques Vessels Número/ Number Toneladas de desplazamiento/Tonnage 4.2.3. Embarcaciones de pesca Fishing boats Matriculados en 31 de diciembre Registered on 31 december Número / Number T.R.B./ G.R.T. Con base en el puerto/ With base in this port Número / Number T.R.B./ G.R.T. 4.2.4. Embarcaciones de recreo Pleasure boats Nacionales Extranjeros Domes tic Fortign 49 22 70.150 136.911 Altura Bajura Deep Sea Is sltort 120 2.731 4.331 4.463 71 393 2.033 2.020 Matriculados en 31 de diciembre / Registered on 31 december Número / Number T.R.B. / G.R. T. Totales Totals 71 207.061 Total Total 2.851 8.794 464 4.053 3.324 5.201 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STA
Click tabs to swap between content that is broken into logical sections.
Calificación | |
Título y subtítulo | Memoria anual del Puerto de Santa Cruz de Tenerife 1985 |
Entidad | Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. Dirección General de Puertos y Costas. Junta del Puerto de Santa Cruz de Tenerife |
Tipo de documento | Libro |
Lugar de publicación | [Madrid]? |
Editorial | Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. Dirección General de Puertos y Costas |
Fecha | [1985]? |
Páginas | 103 p. |
Materias |
Puerto de Santa Cruz de Tenerife Memoria |
Formato Digital | |
Tamaño de archivo | 37.560.320 Bytes |
Texto | Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo DIRECCION GENERAL DE PUERTOS Y COSTAS JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENERIFE Memoria Anual del Puerto de Santa Cruz de Tenerife 1985 A VENIDA FRANCISCO LA-ROCHE N.º 49 La prese nte memo ria ha sido inclu ida en el Prog rama de Publicacio nes del Ministerio de Obras Públicas y Urba nismo para 1986 fo rmulado por el Se rvicio de Publicacio nes de la Secreta ría General Técnica del Departamento. This Report has been conc/uded in !he Publica1ions Program of Minislery of Public Words for 1986, fo rmu/a1ed by !he Pub/icalions Service of the Tecnic General Secretary's o/fice of the Deparlament. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 INDICE Página l. PRESENTACION ....... .. . ..... . ..... .. ... .. . ..... .. ..... . .. ... ... . .... . . . .. . . . . . . . . .. . . . . 7 2. CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO ......... . . ....... . ... . .. .... . . .. . . . ... . .. .... . 27 2.1. CONDICIONES GENERALES . . . . ... ... . . . . ......... . .... ......... .. ..... ... ... ..... . 29 2.1 .1. Situación .. .... .. ....... . . .. .... . . ......... . ....... . .. . . . .. ... .... ..... .... .. . 29 2.1.2. Régimen de vientos ... .. . .. . ........... . ............. . .. . . ......... ........... . 29 2.1.3. Temporales teóricos ...... . . . . . .. .. . . . . ... . . . ... . ... . . . . ... . . . . . ... .... ... . . .. . . 29 2. 1.4. Mareas ......................................... . ...... . .. . . ... . ... . ... .... . . . 29 2.1.5. Entrada . ..... . .. . .. ..... . .............. . .. . .... ... . . .. .... . . . .. ........... . . . 29 2.1.6. Superficie de flotación ...... . . ... . ... . ... . . . . . ... . . . . ...... . ................... . 30 2. 1.7. Superficie terrestre . . .. ... .. . . . . ... .. . . .... . . . . . .. . . ... . . ... ... . . . .. . .. . . . .. . .. . 31 2.1.8. Diques de abrigo . . .. . . .. . .. . ..... . .. . . ..... . .. . ................... ..... . ..... . 31 2.2. PLANTA ESQUEMATICA DE FAROS Y BALIZAMIENTO ... . ........................ . 32 2.2.1. Relación de faros y balizas ... . ....... . . . . . .. ................... ..... . .......... . 33 2.3. MUELLES Y ATRAQUES .. . . . ... . . ............... . ............. . ... . . ... ...... ... .. . 34 2.3.1. Clasificación por dársenas ... .. ... .. ...... . .... . .. . .......... . ..... . . . ..... . .. .. . 34 2.3.2. Clasificación por empleos y calados . . .. . .. . .. . .. . .... .. . . ..... . .... . . . .... .... .. . 35 2.4. DEPOSITOS . . . .. . . .. ....... . .. . .. . .... . .. . . .. . .............. . .. . .. . ... .. ....... . .. . 36 2.4.1. Depósitos del Servicio y de particulares ...... . . . ..... .. . . . . ......... . ... ... . . .... . 36 2.4.2. Depósitos francos . ... . . . ... . . . . . . . .... . . ... . . . . . .. . . . ... . ...... . .. . . ... . . . .. . . . 37 2.5. INSTALACIONES AL SERVICIO DEL COMERCIO Y LA NAVEGACION .... .. . ... . . .. . 37 2.5 .1. Varaderos .... . ...... . ........... . ..... . . . .. . . . .... . ...... . .. . . . .. ..... . .. .. . . . 37 2.5.2. Astilleros .... . .... . .. . . . ...... . .. .. ........ ... .. . . .. . ......... . ..... ... ... . . . . 37 2.5.3. Almacenes frigoríficos y fábricas de hielo . . . ... . .... . .......... . .. . ......... . .... . 38 2.5.4. Instalaciones pesqueras .. .. . .... . .... . . . . .. . ...... . .. . ...... . . .. ........ ... . .. . . 39 2.5.5. Estaciones marítimas .... . . . . . . .. . . .......... . .. .. ... . . . .. . . .. . . . .. . . ... . .... . . . 39 2.5.6. Edificios oficiales . ... . . . ......... . ............ . ..... ...... .. .. .. .... .. ..... . ... . 39 2.5.7. Edificaciones y otras instalaciones comerciales o de uso público .. ... . . . . . . ..... . . .. . . 40 2.6. INSTALACIONES PARA SUMINISTRO A BUQUES . . . . .. . . . ... . .... .. . ... . . .. . . .. . ... . 41 2.7. COMUNICACIONES INTERIORES Y ACCESOS TERRESTRES . .............. . ........ . 42 2. 7. 1. Comunicaciones interiores ............ ..... .. . ... .. .. ... . . .. .. .. .. ... .. . .. . . .. . . 42 2. 7 .2. Accesos terrestres . . ... . . . . .. . . . . . . . . . . ... ....... . . . . . . . . . . .. . . ... . ... . ... . .... . 42 2.8. MEDIOS MECANICOS DE TIERRA . . .. . ..... . .. . ..... . .. .. . . ........ . . .... . . .. . . . .. . 44 2.8. 1. Grúas ........................... . .... . .... .... ... .. ... ... . . .. . . .. . . . ... . . .. . . 44 2.8.2. Instalaciones especiales de carga y descarga ... ..... . . . ...... . ... .. . . . . . . .. .. ..... . 45 2.8.3. Material móvil ferroviario . . . .... . . . . . .. . ... .. . . . . . . . . . . ..... .... .... . .. . .. . . . . . . 45 2.8.4. Material auxiliar de carga, descarga y transporte .. . .. . ..... .. . ..... . . . ... . . .. .. . .. . 46 2.8.5. Otro material auxiliar .... .. . .. .. . . .. . ....... . ... . ... . . ... .... . . . . . . ..... .. . ... . 47 2.9. MATERIAL FLOTANTE .. . . .... . . . .. . . ... . . .. . ... . ... . . .. . . .. . . . . . ... . . .. ... . ... . . . . 47 2.9.1. Dragas ...... . ....... . . . . ...... ... .. . . . .. . . . .... . .. ... ....... . . . . ... . . . . .. ... . 47 2.9.2. Remolcadores . .. . .. . ... . . .... . .... . ... .. . . .... . .. . . .. . . .. . . . .. . . . . . . . . . ...... . 47 2.9.3. Ganguiles, gabarras y barcazas .. .. . ..... .. .. . .. ....... . . . .... . ..... .. . . .. . ... .. . 47 2.9.4. Grúas flotantes . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. ..... . . . . .. . .. . ......... . .... . . . .... . 48 2.9.5. Otros medios auxiliares del servicio . ... . .... ... .. . . .. . . . .. ..... .. . . .. . ... ....... . 48 2.10. BREVE DESCRIPCION DE INSTALACIONES PARA TRAFICOS ESPECIFICOS Y PLANO GENERAL DEL PUERTO . . . .. . . . . . . .. .. . . .. . .. .. . . . . . . ... .... . .. .... . . . .. . . . . .. .. . . . 48 3. OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES . . . . . .. . .. . .. . . ... .. . .. . . . . . . . . . . 49 3.1. CONCESIONES AUTORIZADAS ANTES DE EMPEZAR EL AÑO 1985 Y QUE ESTAN VIGENTES .. . . .... .. ..... . . . .... . ... . .. . . . .. . . . ...... . . .. . . . . . . . . .. ... . . . . . .... . ... . 51 3.2. CONCESIONES AUTORIZADAS EN EL AÑO 1985 . ............ .. ... . .. . .. ..... . . . ..•. 54 3.3. AUTORIZACIONES ......... . .. . . . .. . . . . ... . .. . ....... . . .. . ... .. . . .. . . ... . . . . . . . . . . . 54 4. ESTADISTICA DE TRAFICO . .... .... . . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . . .... . . . .. ... . ... . . . . .... . . . . . . . . . 55 4.1. TRAFICO DE PASAJE . . .... . .. . . ........................ . . . .. . .. . .......... . .. . .. . . . 57 4.1. 1. Pasajeros .. . . . .. . ................... . .. . .. . . . .. ... ........ . ... ... . . . . ... . . .. . . 57 4. 1.2. Automóviles en régimen de pasaje . . .... . . ..... ... . . . .. . . . . . . . .... . . .. . .... . . .. . . . 57 3 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4.2. BUQUES ..... . .................. ........ . .... . . .. . . .. ... . . . ... .. . ... ....... . ... ... . . 4.2.1. Buques mercantes entrados en el año . . . ....... ...... .. ..... ... .. ... ......... .... . 4.2.2. Buques de guerra entrados en el año ................. . ............. .. ........... . 4.2.3. Embarcaciones de pesca .... .. . . ................................ . ..... . .. . ..... . 4.2.4. Embarcaciones de recreo . . ..... .... ... . .. . .... ... ...... . ... . .. ...... . .......... . 4.3. MERCANCIAS .......... ... . . . . . . . ................................ . ....... . .. ...... . 4.3.1. Movidas por muelles y atraques del Servicio ................. . . .... ... ............ . 4.3.2. Movidas por muelle y atraques de Particulares . . . . .... ... . . . . . ... . .. ..... . ..... . .. . 4.3.3. Cargadas y descargadas ......................................... ............... . 4.3.4. Total mercancías por nacionalidad de puertos de origen y destino ........... . ....... . 4.3.5. Mercancías transbordadas . . .. . .......... . .... . . . ... .... ... . ..... . . ..... .... ... . . 4.3.6. Clasificación según Tarifa G-3 ...................... , . . . . . . . . . ... ... .. ........... . 4.3.7. Clasificación de mercancías según su naturaleza .................... .. .... . . .. . ... . . 4.5. AVITUALLAMIENTO ........... . .... . ........... . .. . ................. . . .... . ... ... . 4.6. PESCA CAPTURADA ............................... .... .. . ........... ..... . . . .. ... . 4.7. TRAFICO DE CONTENEDORES . ...................... . .. ... .. . ........ .... . . . . .... . 4. 7.1. Contenedores de 10 pies o mayores sin alcanzar los 20 pies .... ... . .. ... . ... . . . ..... . 4.7.2. Contenedores de 20 pies .. . . .... .. . . . .. .. . . . . .. .. . .... .. . .... .. ... ... ...... .... . 4.7.3. Contenedores mayores de 20 pies ... . ............................. ...... . . . ..... . 4.7.4. Contenedores de 20 pies o mayores . .... . ....... .. .. . ...... . ...... . . .. .... . .. . ... . 4.7.5. Total contenedores equivalentes a 20 pies .......... . .. .. ..... .. . ..... . ........ . .. . 4.8. RESUMEN GENERAL DEL TRAFICO MARITIMO .......... . .... .... . ... . . . ...... ... . 4.8.1. Cuadro general número 1 ........ . . . ..... .. . . ............. . . . . . . .. ... ..... ... . . . 4.8.2. Cuadro general número 2 . .. .. ............... ............ ....... . . .... ... . . .... . 4.8.3. Cuadro general número 3 . .. ..... . ..... . . ............. ... . ...... . .... . . . . ...... . 4.8.4. Cuadro general número 4 ......... . ... ... .. . ...... . . . .. . . ..... . ... .. . . ......... . 4.8.5. Cuadro general número 5 .. . ... . . . . .... ..... . .... . . . . ...... . . . .... .... ......... . 4.9. TRAFICO TERRESTRE ............... ... ..... . ................. . . . . . . ... ... . .. ..... . 4.10. TRAFICO T.I.R ............. .. . . ................. . . . . . ..... . ........... .... . . .... . . . . 5. UTILIZACION DEL PUERTO ... . . . ... . .. . ... .. . . .... . ..... .. . . .... . . . .. . . ...... . .. . ... .. . . . 5.0. UTILIZACION DE MUELLES ............ . .................. ......... .. ..... .. . ..... . 5.1. DARSENAS . . ....... .. . . . ..... . . ...... . ...... . ............ . .... . ... . . .... . . .. ...... . 5.2. AMARRES DE PUNTA .. . .............................................. .... . ... .... . 5.3. A TRAQUES ........ . ...... . ...... . ...... . .. . . . ..................... . . ..... ..... .. .. . 5.4. OCUPACION DE SUPERFICIE .... .. ........ .. .. .. ...................... . .. .. . ...... . 5.5. MEDIOS MECANICOS DE TIERRA ........ . . . .... .. . .. ............... ... .... ....... . 5.5.1. Grúas .............. . ..... . ........................... . ......... .. . .. ...... .. . 5.5.2. Instalaciones especiales ............... .. ......... . .... . .... . . . . ..... ..... .. . . . . . 5.6. CARRETILLAS TRANSPORTADORAS .... ..... . .......... . ......... . ... . .. . ........ . 5.7. CINTAS TRANSPORTADORAS . ..... . ... .. ... .. .... .... .. . ......... . .... .. . . . . .... . . 5.8. PALAS CARGADORAS .............................................. . ... . . . . ... .. .. . 5.9. TRACCION DE MANIOBRAS ............ ... ...... . ...... ... . ... . .... . . .... ......... . 5.10. VAGONES ............... . ...... . .... .. . .. .. . ... . .. .. . . . . ... ...... .. . . . ..... . . ... . . . 5.11. CAMIONES ...... ............. .. .......... .. . . . . ... . ... ..... . . .... .. .. ..... .... .... . 5.12. BASCULAS ...... ...... . . ..... .. . . ....... ...... . .................... . . . . .... ...... . . 5.13. GRUAS FLOTANTES ... . ........ .. ......... . . .... . .... .. .. . ... .. .... . .. .. .. .... .. .. . 5.14. REMOLCADORES .. . .... . .. . ..... . .. ........ ... ..... . ..... ...... ... .. ..... ... . .. . . . 5.15. VARADERO . .. . . ................... . ..... . ... . . . . ...... . . . . .. .. ..... . ...... .. .... . . 6. OBRAS . . ............. . . .... .. . .. . ..................... . ..... ... . .... . ... . . .. . ... .. .... . . . 6.1. OBRAS EN EJECUCION O TERMINADAS EN EL AÑO .. . . ... .. ....... . ............ .. . 6.2. BREVE DESCRIPCION DE LAS OBRAS MAS IMPORTANTES .......... . . . . . . . ...... . . 7. LINEAS REGULARES MARITIMAS .. . ...... . ................. ..... ........ . .... ...... ... .. . 7. 1. RELACION DE EMPRESAS INSCRITAS EN EL CENSO DE CONSIGNATARIAS Y ESTIBADORAS .. .. .. . . . ... .. ........ ............... ....... ... .. . ...... . . ... . . . .... . 4 Página 59 59 64 64 64 65 65 68 71 74 75 76 77 78 78 79 79 80 81 82 83 85 85 85 86 86 87 87 87 89 91 92 92 92 92 93 93 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 97 99 100 101 105 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 J TABLE OF CONTENTS Pag l. INTRODUCTION . . ..... . ... . ........................ . . . . . . .... ......... . .. ... .... . . ...... . 7 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT ......... . .. . . . ...... . .... . ............ . . . . . 27 2.1. GENERAL CONDITIONS ....... . ............ -... . . . . . . . . . . .... . ... . ... . ............. . 29 2. 1.1 . Location ... .. . . . .. . . ..... .. .... . ....... . .... . ....... . ... . ................. . .. . 29 2. 1.2. Wind regime ...... . .......... . ...... . ............ . ........ . . . .... . . . ......... . 29 2.1.3. Theoretical whole gales .......... . . ... . . . . ... .. . ...... ................. ... . . ... . 29 2.1.4. Ti des . . . . . . ..... . . ............ . ... . ............ . . . . . ................... .. . ... . 29 2.1.5. Accesses ................... . . .. ............ .... . . ........... . ........ . . . . . ... . 29 2. 1.6. Floating area .......... . .... . ............. .. . . . . . . ... . . . ... . ... . ............. . . 30 2. 1. 7. Land surface . . . . ................ . . . . . . . ...................................... . 31 2. 1.8. Refuge dike .... . . . . . ...................... . . . ........... . ...... . .... . ....... . . 31 2.2. LAYOUT OF LIGHTHOUSES AND BEACONING . . .............. . .. .. .... . .......... . 32 2.2.1. Light house and beacons ............ .... . . . . ............ . . . ...... . ..... . ... . ... . 33 2.3. WHARF AND QUAY FRONTAGE .......... . ...... . . . .......... ...... ... . . . ... .. .. . . 34 2.3.1. Classification per docks . ... ... .. . .... . .. ............. .... . ..................... . 34 2.3.2. Classification as per uses and depths . ............. . ........... . ...... .. .. . ...... . 15 2.4. WAREHOUSES ..... . .. . ............. .. . . .. . ......... . .... . .. . .................. . .. . 36 2.4.1. Service and Private Warehouses . .... . ............. . ........................ . .. . . . 36 2.4.2. Bonded Warehouses ............ .. . .. ....... . . . . . ............. ... ............ . . . 37 2.5. FACILITIES SERVICING COMMERCE AND NA VIGA TION .... ...... .... .. .......... . 37 2.5.1. Dock Yards . . . . ........ . ...... . .. . ............ . . . . . ... . . . . .. .. . ... .... ....... . 37 2.5.2. Shipyards ................ . .. . . . . .. ................................ . .... . ..... . 37 2.5.3. Cold stores and ice factories . ...... . . . ............................ . ............. . 38 2.5.4. Fishing facilities ............... ... .. . ....... . . . .. ... . ... ................... ... . 39 2.5.5. Maritime stations . ...... ......... . . . ... . . ............ . . . .. . . . . .. .... . . . . . ..... . 39 2.5.6. Official buildings . ............ . .... . .. . ................................. . ... . .. . 39 2.5.7. Buildings and other commercial or public facilities ... . ... .. ......... . ............ . . 40 2.6. FACILITIES FOR SUPPLYING VESSELS .... ..... ....... ... . . . .............. . ....... . 41 2.7. INLAND COMMUNICA TI O NS AND LAND ACCESSES .............. . ... . .... . . . .. . .. . 43 2.7.1. Inland communications . . . .............. . . . . .. . . ... . . ... . . ..................... . 43 2.7.2. Land accesses . . .... . .... .. . . . ......... . . . ........... . . .. ... .. ... .. . . . . ....... . 43 2.8. SHORE MECHANICAL EQUIPMENTS ............. . .... .......... . ........ . ... ..... . 44 2.8. 1. Cranes . . .. ....... . .... . ........... . ............. .. .. . . . .. . .. . . .... . . ...... . . . 44 2.8.2. Special facilities for loading and unloading ... . ................. . ...... . . . .... ... . . 45 2.8.3. Rail stock ... . . . ............. . . . ........ . .. . ................. ... .. . ...... .. . . . . 45 2.8.4. Accessory equipment for loading, unloading and transport ............... . ...... . .. . 46 2.8.5. Other accessory equipment .. ... .. . .. ...... ... .............................. . ... . 47 2.9. FLOA TING EQUIPMENT . .. ........... .. . . . . ....... . ... . ..... . ........ .. . ...... .. .. . 47 2.9.1. Dredgers .. . .. . .. . ........ .. .............. . .... . ............................ . . . 47 2.9.2. Tug-boats . ....... .. .. . . ......... . ...... .......... .. .. . ............. .. .. . . . ... . 47 2.9.3. Mud-ligthers, lighters and barges ............... . . . ........ ... .. . . . . .. . . .. . ...... . 47 2.9.4. Floating cranes . . . ...... . ... . .. ... ........ . .............. . ............. . . . ... . . 48 2.9.5. Other accessory equipment belonging to the Service .... ........ . ...... . ........... . 48 2. 10. GENERAL LAYOUT OF THE HARBOUR AND GENERAL PLAN OF THE PORT .. .... . 48 3. WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES . . . . . ...................... . ... . 49 3.1. AUTHORIZED BEFORE THE BEGINNING OF 1985 AND STILL IN FORCE . .. ........ . 51 3.2. AUTHORIZED IN 1985 . . . . .. . ....... . ............ . ....... . .......... .. ... . . . . . ... .. . 54 3.3. AUTHORIZATIONS . . . . . . . .. . .......... . .......... . .. . ....... . ............ ... . . ... . . 54 4. TRAFFJC STATJSTICS ................... . .. . . . ..... . .. . . ... . . . . .......................... . 55 4.1. PASSENGER TRAFFIC ...... . . . .. . ............ . . . ... . ... ... ........................ . 57 4.1.1. Passengers ..... . . . . . . . . . . . ......... ... .. . .. ... .. . . . ....... . .... .. ....... ... .. . 57 4.1.2. Automobiles coming with passengers . .. .... . ........... . . . ............ . . . .... . .. . 57 4.2. VESSELS .. . . . . ......... . . .... .... .... . . . .................. . ................ ... .... . 59 4.2.1. lncoming merchant vessels in the year .. . .. . ... . .. .. .......... .. ................. . 59 5 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 Pag 4.2.2. Incoming warships in the year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.2.3. Fishing boats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.2.4. Pleasure boats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.3. GOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.3. 1. Handled by piers and quays belonging to the service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.3.2. Handled by piers and quays belonging to prívate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.3.3. Loaded and unloaded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 4.3.4. Total goods per nationalities oí port oí origin and destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4.3.5. Transshipped goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4.3.6. Classification according to Tariff G-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.3.7. Classification oí goods according to their nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4.5. SUPPL YING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.6. FISHING UNLOADED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.7. TRAFFIC OF CONTAINERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.7.1. Containers oí 10 íeet or larger without reaching 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4. 7 .2. Containers oí 20 íeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 4.7.3. Containers larger than oí 20 feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4. 7.4. Containers of 20 feet and larger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 4.7.5. Total containers equivalents to 20 feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4.8. GENERAL RESUME OF THE MARITIME TRAFFIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.8.1. General Table Nr. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.8.2. General Table Nr. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.8.3. General Table Nr. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 4.8.4. General Table Nr. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 4.8.5. General Table Nr. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.9. LAND TRAFFIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.10. T.l.R. TRAFFIC...................................................................... 87 5. USE OF HARBOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5.0. DOCKS UTILIZATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5. 1. DOCKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.2. STEM MOORED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.3. BERTHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.4. OCCUPATION OF AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5.5. SHORE MECHANICAL EQUIPMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5.5.1. Cranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5.5.2. Special facilities .............. . ................................. ". . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.6. LIFTING TRUCKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.7. CONVEYOR BELTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.8. LOADERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.9. TRACTION OF MANEUVERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.10. WAGONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5.11. TRUCKS . .. . . . ... . .... . ......... . ...... . .. . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. .. . ..... . ........ 94 5.12. SCALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5.13. FLOATING CRANES........... . ... . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................. 95 5.14. TUG-BOATS . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5.15. DOCKYARD....................................... . . . . .. .. .. . . . . . .. . . . .. ........ . .. 95 6. WORKS.. . ................................................. . . . ..................... . .... .. 97 6.1. WORKS IN PROGRESS OR COMPLETED IN THE YEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 6.2. BRIEF DESCRIPTION ON THE MOST IMPORTANT WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 7. REGULAR SHIPPING LINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 7.1. RECORD OF SHIPPING AGENTS AND STEVEDORES COMPANIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 6 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION PALABRAS DEL PRESIDENTE TRABAJAR MAS Y MEJOR, OBJETIVO INMEDIATO Visto de una manera panorámica, a través del cuantioso y detallado conjunto de datos que ofrece esta Memoria, el año 1985 podría acaso resumirse mediante la referencia a cuatro o cinco hitos significativos, que caracterizan la evolución del Puerto en estos últimos doce meses: * La cifra de 2. 000. 000 de Tm. de mercancía general movida por el puerto, cantidad nunca antes alcanzada y que significa un aumento del 18 por 100, en números redondos, sobre el año anterior, superior además a la media nacional y a la de los Puertos más próximos, en los que incluso ha descendido. * La nueva caída del tráfico de productos petrolíferos (15 por 100 de reducción) y, sin duda a causa de ella, la disminución del tonelaje medio de los buques que visitaron el Puerto. * La recuperación del tráfico de contenedores (JO por 100 de aumento). * La ejecución prácticamente íntegra (99 por 100) del Plan de Inversiones previsto, por casi 1.200 millones de pesetas, de los que más de 500 millones procedieron del cash flow generado por la propia explotación del Puerto, que se incrementó en 1985 en casi un 20 por 100. Ante este panorama, ¿cuál debe ser la valoración global del año y el pronóstico para los sucesivos? Desde luego, no cabe esperar una importante recuperación del tráfico petrolero. La compañía propietaria de la refinería de petróleos ha alcanzado los mayores beneficios de su historia con la utilización de sólo el 49,9 por 100 de la capacidad de refino de la planta de Tenerife. Por lo tanto, la recuperación del tráfico deberá venir de las cargas secas y, muy probablemente, del trájico de avituallamiento, pese a que la evolución de este último en 1985 constituya el aspecto más negativo del ejercicio, después de su espectacular incremento a finales de 1984. No obstante, en este punto es obligado referirse a la inminente puesta en servicio de las factorías de suministro de «B.P.» y «Ducar», en la que, lógicamente, puede confiarse como factor esencial para el aumento de las escalas de bunker. Y, sin embargo, a pesar de aquellos brumosos signos positivos, y de estas evidentes razones para la esperanza, sería insensato pronosticar una franca recuperación de la actividad portuaria mientras no se produzca la recuperación de la economía mundial y del tráfico marítimo internacional, a cuyas variaciones tan sensible es el Puerto de Tenerife. Por lo tanto, la actitud que es exigible de la Administración Portuaria y naturalmente también de los empresarios y trabajadores, es la del que, vigilante, se prepara para mayores esfuerzos: es una actitud que requiere disciplina laboral y eficacia empresarial, inversión pública en infraestructura y privada en tecnología de manipulación, y en resumen rigor y trabajo. Con esa actitud y el entusiasmo que puedan producir las variaciones positivas y los avances en la evolución del Puerto, podremos obtener los mayores beneficios del esperado incremento del tráfico marítimo y la actividad portuaria. Santa Cruz de Tenerife, 1986. EL PRESIDENTE: Julio M. Pérez Hernández 9 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 10 PRESIDENT WORDS TO WORK MORE AND BEST, INMEDIATE OBJECTIVE From a panoramic point of view, through the considerable andfull data ensemble this Report off ers, 1985 cou/d perhaps be resumed by ref ering to four or five significative quoitings: * The amount of 2, 000, 000 Tm. of general goods moved by the port, which was never reached be/ore and that means an increase of 18 per 100, in gross numbers, on the past y ear,Jurther higher to the national medial average and to the one of other nearest ports, in which in has gone down. * The new /ali of petroliferous products traffic ( 15 per 100 of reduction) and, undoubtedly beca use of she, the decrease of the medial tonnage of the vessels that visited the Port. * The recuperation of containers traffic (JO per 100 of increase). * The practically complete performance (99 per 100) of theforeseen lnversion Planfor almost 1,200 millions of ptas., of which more than 500 millions proceed from the cash flow generated by the Port development itseif, which was increased in 1985 in almost 20 per 100. With this panorama, which must be the global valuation ofthe year and thefor ecastfor the next ones? Of course, we do not must except for an important rescue of the petroliferous traffic. The company proprietary of the petroleum refinery has reached the higher benefits of its history by using only the 49 per 100 of the refining capacity of Tenerife's plant. So, the traffic recuperation will must comefrom the dry goods and, probably,Jrom the supplies traffic, although the evolution of this one in 1985 is the most negative aspee! of the period, a/ter its spectacular increase at th e end of 1984. Nevertheless, at this point it is indebted to refer to the inminent opening of «B. P.» and «Ducar» suppf y fa ctories, which, logically, we can think about as an esential fa ctor for the bunker sea/es increase. And, however, although that brumous positive signs, and this evident reasons for the expectance, it woufd be sensef ess to forecast a real rescue of the port activity while it do es not bring forth the rescue of world economy and international maritime traffic, whose changes Tenerife's Port is so sensible to. So, the attitude to be demanded from the Port Administration and of course from th e enterprisers and workers, is that one of such a man who, watchful, is ready for higher effort s: it is an attitude that requires fab our discipline and enterprising efficacy, public in version in substructure and prívate one in handling tecnology and, to resume, rigour and work. With such an attitude and enthusiasm that positive variations and advances in Port evolution can produce, we wifl be a ble to reach the highest benefits from the hoped increase of the maritime traffic and port activity. Santa Cruz de Tenerife, 1986. CHAIRMAN: Julio M. Pérez Hernández © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION Tráfico de pasajeros La distribución del tráfico de pasajeros en el puerto, durante el año 1985, fue la siguiente: Entrados Salidos Suma Cabotaje Interi nsular en Jet-Foil •• •• • ! •••••••••••••••••••••••• 189.151 175.363 ~14 1 nterin sular en Ferrys . ....... ... ... ... .............. 66.158 75.062 141.228 Con Península ............... .. .. . . .. . . .. . ..... .. .. 16.678 14.961 31.6.W TOTAL CABOTAJE . ........................ 271.987 265.386 S37.373 Exterior Con otros países ................................... 2.529 525 l.~ TOTAL DE CABOTAJE Y EXTERIOR . .. .... . 274.516 265.911 540.427 Los pasajeros en tránsito de buques turísticos ascendieron a 52.176. Los tripulantes de los buques entrados en el puerto , durante el año 1985, fueron 74.077 los correspondientes a los buques de tráfico interinsular, 33.820 los de buques con península y 90.677 los de buques extranjeros. Todos ellos hacen un total de 198.574. Tráfico de buques Durante 1985 entraron en el puerto 7.027 buques, con una disminución de 205 en relación al año anterior. El T.R.B. de los buques entrados disminuye también en un 10,5 por 100. El principal descenso del tráfico de buques y registro bruto, se debe a los buques mayores de 50.000 T.R.B. , cuyas entradas descendieron en 35 unidades con cerca de 3,6 M. de T.R.B. De la flota española entraron 4.972 buques con cerca de 14,5 M. de T.R.B. ; extranjeros lo hicieron 2.055 con 25,9 M. de T.R.B. En número de buques, los españoles representaron el 70,7 por 100 y los extranjeros el 29,3 por 100 y en T.R.B. son respectivamente el 35,9 por 100 y el 64,1 por 100. Las banderas más importantes, después de la española, son las de la URSS, con 620 buques y 4.338.090 T.R.B. ; Liberia con 104 buques y 3.631.260 T.R.B. y Panamá con 216 buques y 2.021.511 T.R.B. Tráfico de mercancías Las mercancías totales, manipuladas en el puerto, incluida la pesca y el avituallamiento, fueron 12.267.220 t. , con disminución en relación al año anterior de 1.198.410 t. , que supone un 8,9 por 100. Del tráfico, corresponden 7.004.055 toneladas a mercancías descargadas , 4.186.112 toneladas a cargadas, 992.712 toneladas a avituallamiento y 71.215 toneladas a pesca. 11 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 12 Las principales mercancías en operaciones de desembarque, que representan el 94 por 100 del total desemba rcado, son las siguientes: Petróleo crudo ............... ... ... ................... . Otros productos del petróleo .. .. .............. . Clinker ........ .... ...... ... .. ............ ..... .. ..... .... . Materiales de construcción ........ ............ .. Alimenticios de origen vegetal ................ . Alimenticios de origen animal ................ . Bebidas ..... .. ......... ........... .................. ... ... . Podructos industriales ...... .. .. .................. . 3.963.065 t. 1.076. 190 t. 300.206 t. 385.652 t. 287.796 t. 123.7llt. 96.554 t. 350.732 t. 56,6% 15 ,4% 4,2% 5,5% 4,1% 1,8% 1,4% 5,0% 94 % Las pri ncipales mercancías cargadas, que suponen el 97,6 por 100 de lo manipulado en la carga, so n: Fuel-oil ..... ........................ ... .... ............... . Gas-oil .. ........... ................. ... ......... ....... ... . Gasolina ............. .. ........................ ... ....... . Keroseno .. ... .... ......... ...................... ........ . Otros productos del petróleo .... .. .. .... ..... .. Alimenticias de origen vegetal ................ . Alimenticias de origen animal ................ . Bebidas .... ........................... ..... ...... ... ...... . Productos industriales ......... .... ... .. .. .. .... . .. 1.255.323 802.695 457.259 464.559 500.600 297.101 40. 816 43.669 218.938 30,0% 19,2% 10,9% 11 ,1 % 12,0% 7,1% 1,0% 1,1% 5,2% 97,6% Las variaciones de Jos principales grupos de merca ncías, según su ma nipulación, en relación con el año 1984, fueron los siguientes: Año 1985 Año 1984 Diferencia % va riación (miles de t.) (miles de t.) (miles de t.) referido a 1984 G RANELES LIQUIDOS ............... 8.579 9.770 - l.191 -12,2 Prod uctos petrolíferos ........ . ....... 8.428 9.653 - l.225 -12,7 Otros líquidos . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . .. 151 117 + 34 + 29,l G RANELES SOLIDOS . . .. . . . .. .... .. . 542 582 - 40 - 6,9 MERCANCIA GENERAL . .. .. .. . ..... 2.082 1.768 + 314 + 17,8 Palletizada y varia . .......... . . . ..... 1.036 812 + 224 + 27,6 En contenedores . . ...... .. .... . ...... l.046 956 + 90 + 9,4 AVITUALLAMI ENTOS ............... 993 1.275 - 282 -22,l Prod uctos petrolíferos ................ 749 1.019 - 270 -26,5 Agua y hielo ... . .. . .. . .. . . .. ...... . . 244 256 - 12 - 4,7 PESCA ... . ....... . .. . ................ 71 71 o o Fresca . .. .. . . .. ..... ... .... . ...... . . 7 8 - l -14,8 Congelada .. .. ...................... 64 63 + l + 2,4 TOTAL . . .... . . . ..... . .. ... .. 12.267 13.466 - 1.199 - 8,9 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 ~~ -· ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~• IPNRTERSOEDNTUACCTIIOONN Los productos petrolíferos tuvieron un importante descenso, tanto en la entrada como en la salida, así como en el avitual lamiento, sin embargo la mercancía general se incrementó considerablemente, sobrepasando los dos millones de toneladas. Utilización del puerto El atraque disponible en los muelles de la Junta, durante 1985, fue de 6.021 metros lineales. La utilización de los atraques fue de 1.263.145 metros lineales de eslora y días de atraque. Por tanto, la ocupación de muelles ha sido del 57,5 por 100. La utilización media de las grúas de la Junta durante el año ha sido de 638 horas. Obras y adquisiciones Durante el año, ha continuado la ejecución de dos importantes obras, la de «Terminación del Dique del Este. l.ª Fase» y la de «Defensa de la Dársena Sur». En el ejercicio se invirtieron 428,8 millones de pesetas en la primera y 585 ,5 millones en la segunda. Como principal obra terminada puede destacarse la de «Iluminación de la carretera TF-111 de Santa Cruz a San Andrés» con presupuesto total de 31,4 millones de pesetas. Santa Cruz de Tenerife, 1986. El Director del Puerto Juan Argenti Ulloa. 13 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 14 Passengers trajjic Passengers traffic distribution in the port, during 1985, was as follows: Embarked Desembarked Sum Coasta/ lnter-is/and in Jet-Foil .......... .. ..... . ..... . ..... .. 189,151 175.363 364,514 lnter-island in Ferry ................................ 66.158 1$,°'2 141,220 Nain/and with Peninsu/a ........... . ................. 16,618 U.961 31.639 TOTAL COASTAL ........................... 271,987 265,386 537,373 Foreign With other countries . .. . ................ . ........... 2,529 525 3,054 TOTAL COASTAL AND FOREIGN ............. 274,516 265,911 540,427 The number of passengers in transit of touristic ships rised to 52, 176. Ships crews desembarked at the port, during 1985, were 74,077 corresponding to inter-islands traffic vessels, 33, 820 corresponding to península traffic vessels and 90, 677 corresponding to foreign vessels. Ali of them give a total amount of 198,574. Vesse/s traffic During 1985, 7, 027 vessels entered the port, with a decrease of 205 respect to the last year. The G.R. T. of the entered vessels decreases in a 10.5 per 100 too. The principal vessels traffic and gross register decrease is due to vessels bigger than 50,000 G.R. T., whose en trances decrease in 35 units with afmost 3.6 M. of G.R.T. 4, 972 vessels from the Spanish fleet with almost 14. 5 M. of G.R. T. entered the port; so did 2, 055 foreign vessels with 25.9 M. of G.R.T. The number of Spanish vessels represented 70. 7 per 100 andforeign ones represented 29. 3 per 100, beeing G.R. T. 35. 9 per 100 and 64.1 per 100, respective/y. The most importantflags, after the spanish one, arefrom USSR (620 vessels and 4,388,090 G.R.T.); Liberia (104 vessels and 3,631,260 G.R.T.) and Panama (216 vessels and 2,021,511 G.R.T.). Goods traffic The total amount of goods handling at the port, includedfishing and supplies, was 12,267,220 T., with a drecrease of 1, 198,410 T. respect to the last year, which supposes 8.9 per 100. With reference to traffic, 7,044.055 T. correspond to unloaded goods, 4, 186, 112 T. to loaded ones, 992,712 T. to supplies and 71,215 T. tofish. The principal goods of un/oad operations, which represent 94 per 100 ofthe loaded total, are asfollows: Crude ....... ...... .. ....................................... . Other petroleum products ....................... .. Clinker ..... ... ....... ..... .......... ... .............. .. ... . Construction materia Is ... .... .... ........ .. ...... .. Vegetab fe foodstuffs ... .. ........... .. ....... ....... . Animal foodstuffs ........................ .. ....... ... . Drinks .. .. .... ... ...... .... .. ....... ... ..... ...... ...... ... . Industrial products .... .......... ... ... .......... .. .. . 3, 963, 065 t. 1, 076, 190 t. 300,206 t. 385,652 t. 287,796 t. 123,711 t. 96,554 t. 350,732 t. 56.6% 15.4% 4. 2% 5.5% 4.1% 1.8% 1.4% 5.0% 94 % © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION The principal loaded goods, which suppose 97.6 per 100 of handling at load, are: Fuel-oi/ ..................... ........ ... ................... . . Gas-oil .. ... .. .. .. .............. .... .... ......... .. .. ...... . Petrol .... .. ... ...... ... .. ................. .... ..... .. ..... . . Kerosene ... ... ........................... ....... ... ... .. . . Other petroleum ptoducts ... ...... ............... . Vegetable f oodstuffs ... ......... ......... ... ... .... . . Animal foodstuffs ..... .. ... ... .... ............. .... .. . Drinks .... .... ..... ...... .. ......... ......... .............. . Industrial products ...... .............. ..... ..... .. .. . 1,255,323 802,695 457, 259 464,559 500,600 297, 101 40,816 43,669 218,938 30.0% 19.2% 10. 9% ll. 1% 12.0% 7.1% 1.0% 1.1% 5.2% 97.6% The variations of the principal goods groups, according to its handling, with refe rence to 1984, were the fo llowing: Year 1985 Year 1984 Difference % Variarion (thousands of rons) (rhousands of rons) (rhousands of rons) refered ro 1984 LJQU!D BULKS ... . . . .. . . . . .. .. .... .. . 8,579 9,770 - 1,191 -12.2 Petroliferous products .. . ... . .. . ..... . . 8,428 9,653 - 1.22.5 -12.7 Other liquids ... . .......... . ..... .. .. 151 Jl7 + 34 + 29.1 SOLJD BULKS ..... . . . .. ... .... .. .... . 542 582 - ' '° - 6.9 GENERAL GOODS .. . . . . .. . ...... . . . .. 2,082 1,768 + 314 + 17.8 Various . . .. .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .... 1.036 812 + 224 + 27.6 In containers . .. . .... . . . . . ... . .. . . . .. 1,046 956 + 90 + 9.4 SUPPLJES . .. .. . . .. .. .. .. .... . . . .. . . . . 993 1.275 - 282 -22.l Petroliferous products . .. .. . . ....... .. . 7,9 1,019 - 270 -26.5 Water and ice . . .. . .. .. . .. .. . .. . . .. .. 244 256 - 12 - 4.7 FISH . . . ... . .. .. . . .. . .. . .... . ... . .. . .. 71 71 o o Fresh .... . . ... . . . . . . . . . .. ....... . .. . 7 8 - J - 14.8 Frozen .. .. . . . . . .. . . .. .. . . .. .. . .... . . 64 63 + J + 2.4 TOTAL ........... . . .. . .. .. . . . 12,267 13,466 - 1, 199 - 8.9 The petroliferous products hadan important decrease, at the disembarked and at the embarked, as so as at the supplies, however the general goods were increased considerably, exceeding two millions of tons. Use of the Port The available berth at Junta quays, during 1985, was 6,021 l.m. The use of berths was 1,263, 141 f.m. of length and berth da y s. So, the quays occupancy has been 57.5 per 100. The use average of Jun ta cranes during the y ear has been 638 hours. 15 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 16 Works and purchases During the year, the performance of two important works has continued: «Conclusion of East Dike. lst Phase» and «Protection of South Dock». 428. 7 millions of pesetas were invested during the period in the first work and 585.5 millions in the second one. As principal performanced work drafts «Illumination of the TF-111 road from Santa Cruz to San Andrés» with a total estimation of 31. 4 millions of pesetas. Santa Cruz de Tenerife, 1986. Port Director Juan Argenti Ulloa © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION PLENO DE LA JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENERIFE PLENARY OF THE JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENER/FE PRESIDE TE CHAIRMAN VICEPRESIDENTE VICE-CHAIRMAN VOCALES NATOS APPOINTED GOVERNMENT MEMBERS Comanda nte Militar de Marina Military Marine Commander Pte. del Cabildo Insular de Tfe. Chairman of the l sland Administration Alcalde de la Ciudad Mayor of Santa Cruz of Tenerife Abogado del Estado J efe Chief-Pub!ic Prosecutor Administrador de Puertos Fra ncos Freeport Customs offlcer Director del Puerto Port Director Secretario-Contador Council Secretary VOCALES ELECTIVOS ELECTED MEMBERS Cámara Provincial Agra ria County Chamber of Agrarian Asociació n de Consignata rios de Buques Boa/ Consignaraires Associa1ion Colegio Oficial de Agentes de Aduanas y Comisionistas Comisionis and Cus/um Agents Official Association Sector de Pet ró leos y Combustibles Combustible and Oil Sector Sector Pesquero Fishing S ector Organización de Trabajos Po rtua rios Dock ers organization Personal Laboral de la Junta del Puerto Labour personnel of the Junta del Puerto Ilmo. Sr. D. Julio M. Pérez Hernández (*) Ilmo. Sr. D. Arturo Escuder Croft (*) Presidente de la Cámara Oficia l de Comercio, Industria y Navegación. Ilmo. Sr. D. Jua n J osé La hera Ma rtínez (*) Ilmo. Sr. D. José Segura Clavell Ilmo. Sr. D. Ma nuel Hermoso Rojas (*) Ilmo. Sr. D. Luis Arguello Alva rez Ilmo. Sr. D. J osé M. Ruiz Oria (*) Ilmo. Sr. D. Juan Argenti Ulloa (*) Sr. D. Luis Claverie Rodríguez Sr. D. Zenón Mascareño Alemán (*) Sr. D. Alberto J . Herrera Hernández Sr. D. Jua n J osé Bercedo Franquet Sr. D. J avier Ma rtín Carbajal (*) Sr. D. Pedro Sánchez Ramos Sr. D. Fra ncisco Ramos Vargas Sr. D. Do mingo Rodríguez Cruz (*) (*) Forman parte del Comité Ejecutivo./They are inc/udetl in the Executive Council. 17 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 IR RELACION DE PRESIDENTES DE LA JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENERIFE CHAIRMEN LIST OF JUNTA DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENER/FE Excmo. Sr. D. Man uel de Cámara y Cruz Junio 1908 - Febrero 1921 }une 1908 - February 1921 Excmo . Sr. D. Rafael Ha rdisson Espou Febrero 1921 - Mayo 1922 February 1921 - May 1922 Excmo . Sr. D. Pedro Schwartz Ma ttos Mayo 1922 - Enero 1923 May 1922 - January 1923 limo. Sr. D. Eloy Sa nsón y Po ns Enero 1923 - Octubre 1929 January 1923 - Oc1ober 1929 limo. Sr. D. Fernando Salazar Beth encourt Mayo 1930 - Mayo 1931 May 1930 - May 1931 limo. Sr. D. Ramón Gi l-Ro ldá n Ma rtín Mayo 1931 - Mayo 1933 May 1931 - May 1933 li mo. Sr. D. Ma nuel Savoie Benítez Mayo 1934 - Junio 1935 May 1934 - June 1935 limo. Sr. D. Julio Fernández del Castillo y Alva rez Junio 1935 - Agosto 1936 June 1935 - Aug11s1 1936 Excmo. Sr. D. Luis Moreno Alcántara Agosto 1936 - Ju lio 1938 A11g11s1 1936 - Ju/y 1938 Excmo. Sr. D. Fra ncisco La-Roche Aguila r Agosto 1938 - Octubre 1948 Augus1 1938 - Oc1ober 1948 limo. Sr. D. Carlos Hamilto n Monteverde Octubre 1948 - Septi embre 1957 Oc1ober 1948 - Seplember 1957 Excmo. Sr. D. Lorenzo Ma rtínez Fuset Septiembre 1957 - Mayo 1961 Seplember 1957 - May 1961 Excmo. Sr. D. Cándido-Luis García Sanjuán Julio 1961 - Agosto 1977 Ju/y 1961 - Aug11s1 1977 Ilmo. Sr. D. Alonso Rodríguez de Azero y del Hoyo Agosto 1977 - Octu bre 1981 Augus1 1977 - Oc1ober 1981 limo. Sr. D. Gabi no Jiménez Benito Octubre 1981 - Ma rzo 1983 Oc1ober 1981 - March 1983 limo. Sr. D. Francisco J . Trujillo Armas Marzo 1983 - Octubre 1984 March 1983 - Oc1ober 1984 limo . Sr. D . .Julio M. Pérez Herná ndez Octu bre 1984 Oc1ober 1984 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION RELACION DE DIRECTORES DEL PUERTO DE SANTA CRUZ DE TENERIFE DIRECTORS LIST OF SANTA CRUZ DE TENER/FE PORT Ilmo. Sr. D. Pedro Matto Mas ieu Octubre 1908 - Agosto 19 17 October 1908 - August 1917 li mo. Sr. D. Anto nio Pérez Núnez Septiembre 19 17 - Enero 1920 September 1917 - January 1920 lim o. Sr. D. Ra fael Ga llego y Azna r de la To rre Mayo 1920 - Julio 1921 May 1920 - Ju/y 1921 Ilmo. Sr. D. Vicente Núñez Caba nas Ma rzo 1922 - Agosto 1926 March 1922 - August 1926 lim o. Sr. D. Julio Diama nte Menéndez Octubre 1926 - Ma rzo 1928 October 1926 - March 1928 Sr. D. Ra fa el de Villa Calzadill a (interino) Ma rzo 1928 - Mayo 1928 March 1928 - May 1928 Ilm o . Sr. D. Jua n J osé Luque Arge nti Junio 1928 - Noviembre 1928 }une 1928 - November 1928 Sr. D. J osé Ochoa Benjumea (inte rino) Diciembre 1928 - Mayo 1931 December 1928 - May 1931 Ilmo. Sr. D. Jua n J osé Luque Argenti Mayo 1931 - Diciembre 1933 May 1931 - December 1933 Sr. D. Miguel Pintor Go nzá lez (interino) Diciembre 1933 - Febrero 1934 December 1933 - February 1934 limo . Sr. D. J osé Calabrús Rísquez Febrero 1934 - oviembre 1935 February 1934 - November 1935 Sr. D. Miguel Pinto r González (interino) oviembre 1935 - Enero 1936 November 1935 - January 1936 limo . Sr. D. José Núñez Casquete Enero 1936 - Abril 1936 January 1936 - April 1936 Sr. D. Miguel Pinto r Gonzá lez (interino) Abril 1936 - Junio 1936 April 1936 - }une 1936 Ilmo . Sr. D. Emilio Azarola Gresillón Junio 1936 - Octubre 1942 June 1936 - October 1942 Ilmo . Sr. D. Miguel Pinto r Gonzá lez Octubre 1942 - Mayo 1974 October 1942 - May 1974 Ilmo . Sr. D. José Luis López Pá ramo Junio 1974 - Agosto 1976 }une 1974 - August 1976 Sr. D. Miguel Pinto r Domingo (interino) Septiembre 1976 - Diciembre 1976 September 1976 - December 1976 Ilmo. Sr. D. Ern esto Rumeu de Armas Diciembre 1976 - Diciembre 1984 December 1976 - December 1984 Sr. D. Miguel Pintor Domingo (interino) Enero 1985 - Abril 1985 January 1985 - Apri/ 1985 limo . Sr. D. Juan Argenti Ulloa Mayo 1985 May 1985 19 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 BALANCE DE SITUACION (En miles de pesetas) BALANCE SHEET (Expressed in thousand pesetas) ACTIVO I ASSETS AÑOI YEAR 1985 1 MOVILIZACIO ES/ FIXED ASSETS Afecto a la exp lotac ión / Operaring fixed assers 2.0. 1. Terrenos / Land ..... .. ............... . 2. 1 Obras, edificios e insta lacio nes / Works. Parcia les Par tia/es 469.739 bui/dings and insra/larions . . . . . . . . . . . . . . . 14. 742.908 2.2 Equipo / Equipmenr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 660.097 2.3 Instalacio nes especia les ma nip ulación / Special ha11dli11g instal/ations . . . . . . . . . . . . . - SUMA / SUM . . . . . . . . . 15.872.744 Amo rt izac io nes acumuladas a deducir / Less acrnmulared deprecia rions (2.8. 1+ 2.8.2+ 2.8.3) TOTAL AFECTO A LA EX PLOTACION / TOTA L OPERATING FIXED ASSETS ..... O AFECTO A LA EXPLOTACIO /NON OPERATING FIXED ASSETS 2.0.2 Terrenos / Land . . ... . . . . . ............. . 2.4 1 nmovi lizado no afecto/ Non operaring assers SUMA / SUM . . .. .... . Amo rt izaciones acu muladas a deducir / Less acrnmulared depreciarions (2.8.4) . . ....... . TOTAL O AFECTO A EXPLOTACIO / TOTAL ON OPERATING FIXED ASSETS 2.5. INMOVILIZADO 1 TA GIBLE / IN TANGIBLE ASSETS 2.8. 5 Amo rti zacio nes acumulada a deducir / Less acrnmu/a1ed depreciarions (2.8.5) ......... . TOTAL I MOVILIZADO INTA GIBLE / TOTA L INTANGIBLE ASSETS ... . ..... . 2.6. 1 MOVILIZADO E CUR O / FIXED ASSETS IN PROGRESS ..... . ... . .. .. . .... . .... . .. . 2.7. 1 MOVILIZADO FINANCIERO / FINANCIAL FIXED ASSETS .................... . .. .. . . ACTIVO CIRCULA TE / CURREN T ASSETS 5.0 Caja / Cash .. .. ......... ........ . .. .. . 5. 1 Bancos / Banks ... ... .. .. ............. . 5.2 Banco ......... C/ c empré tito .... . •••. Bank Bonds accowu 3.0 Almace nes / Ware/10uses . . . ............ . 4.0 Derechos reconocidos a cobrar / Recognized righrs ro cash .............. . .......... . 4.2 Ma nda mie ntos de ing resos exped idos / Revenue orders issued . ... .... .......... . 4.4 Deudores / Debrors .. . .. . .. .. . ......... . 4. 7 Gastos pendientes de aplicación / Expenses pending app/ica rion ..... ... . ..... . ..... . - 1.296.670 14.576.074 2.458.755 1.979 50 57.263 272 12.343 657.026 5.077 2.807 4.8 Entregas de fo ndos a j usti fica r / Cash in lwnd ,___ _ -_ _ TOTAL ACT IVO CIRCU LANTE / TOTA L CURRE T ASSETS ........ ........... . CUE TAS TRANS ITO RIA / TRA NS ITIO AL ACCOUNTS 0.4 Rec ursos a reg ul ariza r / Resources ro regu/arize .. . . ... . .. . .. . .. . ........... . 0.5 Carga a regul arizar I Charges ro regu/arize TOTAL CUE TAS TRA SJTORIAS I TOTA L TRANSITIONAL ACCOUNTS . . .. 8.4. RES LTADO DEL EJERCICIO (PERDIDA) / RESUL T OF CURREN T PERIOD (LOSS) TOTAL ACTI VO / TOTAL ASSETS .. . .. . . . C E TAS DE ORDEN / MEMORANDUM ACCOUNTS 0.6 Subvenciones para inversión / ln vesrmen/ granrs . .. . . . ... . . ....... . . . .. . ..... . . . . 0.8 Hacie nda pública , cta. emprés tito I Treasure deparrmenr. bond accounr . ...... ........ . SUMA / SUM . .. . . .. . . 734.838 17.771.646 43.500 43.500 Toialcs 14.576.074 2.4a>.734 734.838 11.n1.646 A -0/ YEAR 1984 Pa rciales Portia/es 464.198 12.997.569 515.895 13.977.662 -986.546 12.991. 116 1.482.170 1.729 50 35.049 -3.607 11 .454 233.818 2.359 1.221 280.344 14.755.359 48.830 48.830 Toia lcs 12.991.116 1.483.899 280.344 14.755.359 VAR IACIONES/ VA RIATIONS Absoluta Abso/111e 5.541 1.745.339 144.202 1.895.082 310. 124 1.584.958 976.585 250 22.214 3.879 889 423.208 2.718 1.586 454.494 3.016.287 -5.330 % 1,19 11,94 31,44 12,20 65,89 14,46 63,38 107,54 7,76 181 llS,22 129,89 162,12 20,44 -10,92 TOTAL / TOTA L ..... .. ............... - 17.8 15. 146 - 14.804. 189 3.010.957 20,34 20 .__~~~~~~~~~~~~~~-''-~~-''-~~---.l~~~---.l~~~---.I~~~~~~~--' © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 (En miles de ptas.) / (Expressed in thousand pesetas) PASIVO / LIABILITIES FI ANCIAL BASICA / BASIC FINANCING 1.0 Patrimonio ini cial 1978 / /11 ves1ed capi1a/ 1978 1.1 Subvenciones de ca pital / Capi10/ gra111s ... . 1.2 Resultados acumulados / Acc11111ula1ed resu/1s 1.5 Reva lorizació n, deva luaciones y cesiones / Revalua1io11s. deprecia1io11s and cessions . .... 1.6 Anticipos y préstamos rec ibidos a largo plazo I Subsidies received on long /erm ......... . 2.9 Fondo reparaciones extraordinaria s / Provi-sion for major unforseen repairs . . ... . .... . TOTAL F I ANC IACION BASICA / TOTAL BASIC FINANCING ............ . EX IGIBLE/ CURRENT LIABILITIES 4.1 Obligaciones reconocidas a pagar / Obliga- 1io11s of payme111 .......... .... ..... . . .. . 4.3 Ma ndamientos de pagos expedidos/ Orders of payme111 issued ......................... . 4.5.1 Acreedores-entes públicos / Public boc/ies credi1s 4.5.2 Acreedores entes-p rivados / Priva1e boc/ies credi1s 4.5.3 Obligaciones del empréstito amortizadas a pagar / Ma111red obliga1ions 10 pay 4.5.4 Intereses de obligac io nes a pagar ! U11111a1ured bonds i111eres1 10 pay ... . ... . ....... . 4.5.5 Fianzas y depósitos / Deposi1s received .... . 4.6 Ingresos pendientes de aplicación / Revenue pending applica1io11 ... . .. ... ........... . TOTAL EXIGIBLE / TOTAL CURRENT LIABILIT/ES CUE TAS TRANSITO RIAS/ TRANSITIONAL ACCOUNTS 0.4 Recursos a regul ari zar I Resources 10 regu/arize 0.5 Cargas a regu larizar I Charges 10 regu/arize TOTAL CUENTAS TRANSITOR IAS / 8.4 TOTAL CURRENT LIABILITIES ... ... . .. . RESULTADO DEL EJ ERCICIO (BENEFICIO) / RESULT OF CURRENT PER/OD (PROFI T) . ... . . . .... .. . . . ............ . TOTAL PASIVO / TOTAL LIABILITIES CUE TAS DE O RDEN/ MEMORANDUM ACCOUNTS 0.7 0.9 Subvenciones a invertir / /11 ves1111e111 gra111s Emprés titos pendi entes de amo rti zar / Maw-red bonds payable ...................... . SUMA / SUM ........ . TOTAL / TOTAL ..... . A -0/ YEAR 1985 Parciales Portia/es 5.65 1.836 1.896.250 1.1 38.99 I 8.345.222 17.032.299 517.0 I4 22.283 1.1 66 4.580 545.043 I94.304 I7.77 1.646 43.500 43.500 17.8 15. 146 Totales 1.010.345 17.032.299 S4S.043 194.304 11.n 1.646 17.8 15. 146 1 PRESENTACION • INTRODUCTION A -0/ l'EAR 1984 VA RIACIONES/ VAR/AT/ONS Parciales Partiales 5.65 1.836 793.250 6.925.532 14.380.963 18 1.526 33.887 1. 166 153 21 4.062 160.334 14.755.359 48.830 48.830 14.804. 189 Jfi0.334 33.970 21.19 14.75'.39 3.0 16.287 - 5.330 14.804. 189 3.010.957 20,34 21 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 22 CUENTA DE RESULTADOS/ RESULTS ACCOUNT Cód. de ta . CARGAS Y GASTOS (miles de ptas.) Cod. 0! Account Charges and expenses (thousand pts.) 6.0 6. 1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.1.1 6. 1.2 6.1.3 6. 1.4 6. 1.5 6.4. I 6.4.2 6.4.3 6.4.4. 6.4.5 6.4.6 6.4.7 Consumos / P11rchases .. . .......... •.. ....... Personal / Personne/ . ....•••.. . .. ........... Deta lle / Detai/ Funcionario / Public Ofjicial .......... .. ... . . Laboral I Labourer .... ... . .. . . . . ... . ...... . Seguridad Social / Social Security ... • . ... . .... Montepío I Assiswnce f und ......... ... ... .. . Otros gastos / Orher expenses ..... .. ....... . . Gastos fin ancieros / Financia/ expenses .. ... . .. . Tributos / Taxes .. ... . ... .. .. . .. .. ......... . Trabajos, suministros y servicio exterior / Works supplies and service received .. . . ............. . Deta lle / Derai/: Arrenda mientos de terrenos, edificios e instalaciones / Rents of /and, buildings and installations ... Arrendamiento de equipos / Rents of equipments Suministros / Supplies ... . .. . .... . .. . . ... . .. . Primas de seguros / lnsurance premiums .. .. .. . Conservación y reparacio nes o rd ina rias I Ordinary maintenance and repairs ..... . ... . . . ......... . Reparacio nes extraordinarias de inversión / Major unfo rseen repairs ...... .. . ...... . ........ . .. . Otros se rvi cios I Other services . ....... ...... . Gastos de transporte I Transport expenses ...... . Gastos diversos / Various expenses ... . . ....... . Subvenciones I Grants ...... . . ... . ... . .... . . . Dotaciones del eje rcicio pa r a amorti zación / Provisions f or depreciations . ... . ..... . . .. . . .. . 6.9. 1 RESULTADO POSIT IVO DEL EJERCICIO / POS!TIVE RESULT OFTHE CURRENT PERI O D. 6.9.2 SUMA / SUM .. ... AÑOI YEAR 1985 Pa rciales Portia/es 64.601 279.023 58.332 110.574 I0.433 4.601 48.6 11 1.324 37.882 Totales 14.459 S52.963 S44 92.418 336 20.648 9.604 310.124 195.651 1.166.747 AÑOI YEAR 1984 Pa rciales Parriales 61.931 269.7 10 65.232 103.490 7.828 2.905 42.666 1.190 32.472 Totales 10.937 508. 191 506 79.233 143 12.775 8.976 259.382 163.875 1.044.0 18 VA RI ACIONES/ VA RIATIONS Absoluta Absolute 3.522 14.772 3.208 9.3 13 -6.900 7.084 2.605 38 13.1 85 1.696 5.945 134 5.410 193 7.873 628 50.742 31.776 122.729 o/o 32,20 2,91 5,18 3,45 -I0,58 6,85 33,28 7,51 16,64 58,38 13,93 11,26 16,66 134,97 61,63 7,00 19,56 19,39 11,76 CUENTA 8.4 RESULTADOS DEL EJERCICIO/ RESULTS OF CURRENT PERIOD 6.9.3 Result ado de explotación (sa ldo deudor)/ Result of exp/oitation (debit balance) .................. . 8. 1 Result ados extraordinarios (sa ldo deudo r) / Result of exp/oitation (debit balance) ... . ..... . . .. ... . 8.3 Anul ación derechos anteriores I Previous years rights cance//ations ..... . . ... ... ...... .. ......... . 1.377 3.541 -2. 164 -61,11 8.2 Beneficio neto (sa ldo acreedo r) I Net projit (credit balance) ................... . .... .. ... .. ... . 194.304 160.334 33.970 21, 19 8.6 SUMA / SUM ..... 195.68 1 163. 875 31.806 19,41 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 Cód. de Cta. VENTAS E 1 GRESOS (miles de ptas.) Cod. of Acco11111 Revenues (Thousand Pts.) 7.8 7. 1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.0. 1 7.6. 1 7.6.2 7.6.3 7.6.4 7.6.5 7.0.2 7.7. 1 7.7.2 7.7.3 7. 7.4 7.0.3 Servicios Generales I General S ervices . ...... . Detalle / Dewil: Tarifa G- 1, entrada y esta ncia / Ships dues .. . . Ta rifa G-2, at raque / Berthing dues . . . . ..... . Ta rifa G-3, embarque y desemba rque / lmport-export dues .............. . ......... . .... . . Tarifa G-4, pe ca / Fishi11g dues .. . ....... . . . Resto tarifas ............................. . Servicios específicos / Specific services ....... . Deta lle / Detail: Tarifa E- 1, equipo / Eq11ip111en1 . ... .. . .. ... . Ta rifa E-2, utilización superficies / Occupancy in open oreas. warehouses and o/fices . ......... . Tarifa E-3, suministros / Supplies .. . ....... . Resto tarifas / Others .................. .. . . Cánones por concesiones / Land /eases ....... . TOTAL VENTA DE SERVICIOS (Cuenta 7.0) / TOTAL SALES (Account 7.0) . .. . . . .. .. ... . Ingresos accesorios a la explotación / Operating reven11es . ........ .. ...... .. ........ .. ... . Ingresos financi eros / Financia/ revenues ..... . Subvenciones a la explot ación / Exp/oitation subsidies .. .. ........... . .... .... ........ . Comp. inmoviliz. medios propios / Compensation for ji.red assets obtained with own resources .... Compensación reparac iones ext raordin a rias / Compensation for major unforseen reparations 6.9.3 Resultado negativo del ejercicio / Negative resulto/ the current period ...... .................. . 6.9.4 SUMA / SUM AÑO/ YEAR 1985 Parciales Portia/es 202.380 67.954 491.565 10.868 2.952 25.527 68.874 49.290 31.809 Totales 775.719 175.SOO 99.615 l.OS0.834 115.848 65 1.1 66.747 1 PRESENTACION • INTRODUCTION A - 0 / YEAR 1984 VARIACIONES/ VARIAT/ONS Pa rciales Parria/es 200.444 53.854 457.864 8.758 25.956 50.568 49.346 30.221 Totales 720.920 156.091 82.562 959.573 84.396 49 1.044.0 18 Absoluta Abso/111e 54.799 1.936 14.100 33.701 2.110 2.952 19.409 -69 18.306 -56 1.588 17.053 91.261 31.452 16 122.729 % 7,60 0,97 26,18 7,36 24,09 12,43 -0).1 36).0 --0,11 5).S 20,65 9,51 37,27 32,65 11 ,76 CUENTA 8.4 RESULTADOS DEL EJERCICIO I RESULTS OF CURRENT PERIOD 6.9.1 Resultado de explotación (sa ldo acreedor)/ Result of exp/oitation (credit balance) ........... . 195.651 163.875 31.776 19,39 8. 1.1 Resultados ext raordin arios (saldo ac reedor) I Extraordinary results (credit balance) . .. ..... . 8.3. 1 Anulación de obligaciones de años anteriores / ll Previous years liabilities cance/lations ...... . . . 30 30 8.2. 1 Pérdida neta (sa ldo de udor) I Net loss (debit balance) ................................. . 8.4.1 SUMA/ SUM 195.681 163.875 31.806 19,41 23 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 24 1.4. Cuadro de financiamiento anual ejercicio 1985 / Chart of annual financing corresponding to period 1985 PRIMERA PARTE / FIRS T PART APLICACION E INVERSIONES DE LOS RECURSOS/ APLICATION AND INVESTMENTS OF THE RESOURCES G RUPO l. FINANCIACION BASICA / GROUP l. BAS/C FINANCING 1.6. Anticipos y préstamos recibidos a largo plazo I S ubsidies received on long term G RUPO 2. INMOVILIZADO / GROUP 2. ASSETS 2.0. Terrenos / Land 2. 1. Obras, edifi cios e instalaciones afectas a la explotación / Works, buildings and installat ions 2.2. Equipo / Equipment 2.3. Insta laciones especiales de manipulación / Special handling installa tions 2.4. Inmovili zado no afecto a la explo tación excepto terrenos / Non operating fixed assets except /and SUMA/ SUM 1.5. Revalorizaciones, devaluacio nes y cesiones (a deducir) / Reva/uations, depreciations and cessions (to be deducted) 2.5. Inmovilizado inta ngi ble / Intangible assets 2.6. Inmovilizado en curso / Fix assets in progress 2.7. Inmovilizado fi na nciero/ Financia/ fixed assets 2.9. Fondo de repa racio nes extraordinarias e imprevistas / Provision fa r majar unforseen repairs TOTAL DE LAS APLICACIONES Y DE LAS INVERSIONES PERMANENTES DE LOS RECURSOS / TOTAL OF THE APPL/CA T/ONS AND PERTMANENT /NVESTMENT OF THE RESOURCES 5.541 1.745.339 144.202 1.895.082 1.419.690 976.585 250 FI u jos ctes. (miles ptas.) Cur ren/ flows (1ho 1.¡sand ptas.) l .4'.52.227 NOTA: El inmovilizado material se da en bloque para facilitar la deducción de las reva lorizaciones;. NOTE: The assets are given in grass figures in order to do easy the deduction of tite revaluations. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 1 PRESENTACION • INTRODUCTION SEGUNDA PARTE/ SECOND PART RECURSOS PERMANENTES OBTENIDOS EN EL EJERCICIO/ PERMANENT RESOURCES OBTAINED DURING THE PERIOD Flujos ctes. (miles ptas.) Curreni jlows 1---------------------------- (rhousand ptas.) GRUPO l. FINANCIACION BASICA / GRUP l. BASIC FINANCJNG 1.0. Patrimonio inicial 1978 / lnvested capital 1978 l. l. Subvenciones de capital / Capital grants 1.2. Resultados acumulados / Accumulated results 1.3. Resultados pendientes de aplicación / Results pending application GRUPO 2. INMOVILIZADO / GROUP 2. ASSETS 2.5. Inmovilizado intangible / Intangible assets 2.6. Inmovilizado en curso / Fixed assets in progress 2. 7. Inmovilizado financiero / Financia/ fixed assets 2.8. Amortizaciones acumuladas / Accumulated depreciations 2.9. Fondo de reparaciones extraordinarias e imprevistas / Provision for major unforseen repairs TOTAL DE RECURSOS PERMANENTES OBTENIDOS EN EL EJERCICIO/ TOTAL OF PERMANENT RESOURCES OBTAINED DURJNG THE CURRENT PERIOD 1.575. 740 NOTA: La cuenta 8.4. u Resu ltado del eje rcicio .. de los Balances dan la 1.3. u Resultados pendientes de aplicación» de este cuadro. NOTE: The account 8.4. uResult of current period» of the Balances gives account 1.3. uResu/ts pending app/ication» in this chart. 25 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 26 TERCERA PARTE / THIRD PART VARIACIONES ACTIVAS DEL CIRCULA TE / CURRENT VARIATIONS OF ASSETS G RUPO 3. EXISTENCIAS I CROUP 3. STOCKS 3.0. Almacenes/ Warehouses G RUPO 4. DE RELACIO ES O DE TERCEROS / CRUP 4. CURRENT LIABITIES 4. 0. Derechos reconocidos a co bra r / Recognized rights to cash 4.2. Ma ndamientos de ingreso expedidos Revenue orders issued 4.4. Deudores / Debtors 4. 7. Gastos pendientes de a plicación Expenses pending app/ication 4.8. Entregas de fondos a justi ficar / Cash in hand G RUPO 5. CUE TAS FINA CIERAS / CROUP 5. FINANCIAL ACCOUNTS 5.0. Caja / Cash 5. 1. Ba ncos / Banks 5.2. Ba nco e/Empréstito / Banks Bonds account TOTAL DE LAS VARIA TES ACT IVAS DEL CIRCULANTE/ TOTAL OF CURRENT VA RIATIONS OF ASSETS Flujos etes. (miles pt as.) Curren/ jlows (thousand ptas.) 889 423.208 2.718 1.586 22.214 3.879 454.494 VARIACIONES PASIVAS DEL CIRCULANTE/ l/AB/l/TIES VA RIATIONS OF ASSETS G RUPO 4. DE RELACIONES G ROUP 4. CURRE T LIABILITIES 4. 1. Obligacio nes reconocidas a paga r / Obligations of payment 4.3. Manda mientos de pago ex pedidos / Orders of payment issued 4.5. 1. Acreedo res. Entes Públicos / Public bodies credits 4.5.2. Acreedo res. Entes Privados / Private bodies credits 4.5.3. Obligacio nes del Emprést ito / Amorti zadas a pagar / Matured obligations to pay 4.5.4. 1 ntereses de obligacio nes a paga r / Unmatured bonds interests to pay 4.5.5. Fianzas y Depósitos / Deposits received 4.6. 1 ngresos pendientes de aplicación / Revenue pending application GRUPO 5. CUENTAS F INANCIERAS / CROUP 5. FINANCIAL ACCOUNTS 5.0. Caja/ Cash 5. 1. Ba ncos / Banks 5.2. Banco e/Emprést ito / Banks Bonds account TOTAL DE LAS VA RI ANTES PASIVAS DEL CIRCULANTE / TOTAL OF LIABILIT!ES VA RIAT!ONS OF ASSETS Fl ujos etes. (miles ptas. ) Curren/ jlows (thousand ptas.) 335.488 - l l.604 - 2.670 - - 4.427 --- 330.981 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2. CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.1. Condiciones generales General conditions 2.1.1. Situación Location Longitud 162 14' (Greenwich) l ongitude Latitud 282 29' latitude 2.1.2. Régimen de vientos Wind regime Reina nte N.E. Prevaling Dominante S.W. Dominan! 2.1.3. Temporales teóricos/ Theoretical whole gales N.E.-Largo / Length (m.), 200.000; 2 hola máxima / max. wave height (m.), 3,50; 2 1 ola máxima/ max. wave height (m.), 125,00 S.W.-Largo / Length (m.), 800.000; 2 hola máxima / max. wave height (m.), 4,60; 2 1 ola máxima/ max. wave height (m.), 160,00 2.1.4. Mareas/ Tides Máx ima ca rrera de marea / Max. tide range . . . . . . . . . . . . . . 2,70 m. Cota de la B.M.V.E. respecto al cero del puerto / Height of B.M. V.E. refered. to the zero of the port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,00 m. Cota de la P.M.V.E. respecto al cero del puerto / Height of P.M. V. E. refered. yo the zero of the port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,70 2.1.5. Entrada / Accesses 2. 1.5. 1. Canal de ent rada (no lo hay) / Access channel (none) 2. 1.5 .2. Bocas ent rada / Entrance mouths Orientación / Direction Ancho / Width Calado en B.M.V.E. / Depeth. B.M. V.E. Máxima corriente controlada/ Max. controlled tream DARSENA SUROESTE S.W. BASIN DARSENA NORDESTE NE. BA SIN S.W. 400 m. 25 m. 1 nudo/knot m. DARSENA PESQUERA FISH BASIN 29 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 ......................................................................................................................................................................... 30 2. 1.5 .3. Utilización de remo lcado res en entrada y sa lida de ba rcos Uti!ization of tugboats for incoming / /eaving vessels Buques entrantes no necesita n remolcador / lncoming vessels do not need tugboat - 2. 1. 5.4. Mayor buq ue entrado en el último qu inq uenio Largest vesse/ entered in the /ast fi ve y ears period Nombre / Name .. Nacionalidad / NalÍ011ali1y T.R .B. / G.R. T. T. P.M. Eslora / Le11gth Mayor ca lado By draug/11 Calado máx imo teórico / Mm:. draught . Tipo / Type Calado real a la entrada o sal ida / Real draught at e111ra11ce or departure . . . . .... . 2.1.6. Superficie de ílotación (en hectáreas)/ Floating area 2. 1.6. 1. Zo na I / Zone l DARSE AS / BASINS SITUACIO / LOCATION Antepuerto Comerciales Pesqueras Outer port Commercia/ Fishing Puerto / Pon 102 1 JO 20 TOTAL 102 110 20 2. 1.6.2. Zo na II / Zone ll ACCESOS / ACCESSES FONDEA DERO ANCHORAGE Sin límites definidos entre accesos, fo ndeadero y resto / Without determina ted limits between acceses, anchorage TOTAL Mayor Eslora By le11gth ·· PI ERRE GUILLAUMAT .. Francesa 274.838 555.03 1 4 14,23 metros / 111. 28 ,60 metros / 111. Tanque / Tank er 28,60 metros / 111. TOTAL Resto Others 232 232 RESTO OTHERS TOTAL 650 650 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.1.7. Superficie Terrestre (metros cuadrados)/ l and surf ace zo A ZONA 1 I ZONE I 11 TOTAL ZONE 11 SITUACIO / LOCATION DEPOSITOS VIALES RESTO TOTAL STORAGE ROA DES OTllERS Dique Muelle Sur / South Quay Dike 10.080 19.683 29.763 29.763 Muelle de Ribera Sur / South Ribera Quay 55.207 47.8 10 35.575 138.592 204.546 343. 138 Dique Muelle Suroeste / S outhwest Quay Dike 10.056 22.944 33.000 33.000 Muelle Ribera Suroeste/ S outh1vest Ribera Quay 64.641 73.550 23.299 158.490 158.490 Muelle No rte/ North Quay 2.399 6.674 927 10.000 58. 167 68.167 Dique Muelle Este / East Quay Dike 7.548 12.252 19.800 19.800 Muelle de Co ntenedo res / Containers Quay 74.825 14.175 11.000 100.000 100.000 Dársena de Pesca / Fishery Dock 54.787 25.701 174.320 254.808 254.808 Expla nada jurada / La jurada esplanade 240.0 16 240.016 Vías de uso público / Pub/ic accesses 54.000 54.000 TOTALES / TOTALS 25 1.859 195.594 297.000 744.453 556.729 1.301. 182 2.1.8. Diques de abrigo / Ref uge dike Denominación I Description Lo ngitud (m.) / l ength Características / Clwracteristics PESQUERO / FISHERY 1.100,00 De escollera / Of pier ESTE / EAST 893,50 Reflejante / Reflected SUR / SOUTH 1.307,50 Mixto / Mixed LOS LLA OS / LOS LLANOS 1.489,00 Reflejante I Reflected 31 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 PLANTA ESQUEMATICA DE FAROS Y BALIZAMIENTO - ESCALA 1: 22.500 - ~ ~ ~ .\Pe~?> ºe, ~e,"" ~-<>e, b -s;,. <' 5 \o1EROE __ 5 -- ---- 10 VERDE __ "-- BCMOBRAS ---- 3 ROJO . 3. -- PRCMSIONAL. 13) 6 Cen~ .mas 1destetl0/alflOcada15 ~ COior BLANCO. Alcance 5 Mmu. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.2.1. Relación de faros y balizas Light house and beacons Nº Situación / l ocation 1 DARSE A SUR EN EL EXTREMO I SOUTH DOCK IN THE EXTREME 2 MUELLE ORTE E EL EXTREMO / NORTH QUA Y IN THE EXTREME 3 DIQUE DEL ESTE EN EL ANGULO E. I EAST DIKE IN THE E. ANCLE 4 DIQUE DEL ESTE EN EL ANGULO W. I EAST DIKE THE W. ANCLE 5 DARSENA DE PESCA. BALIZA N. I FISHERY DOCK. N. BEACON 6 DARSENA DE PESCA. BALIZA S. I FISHERY DOCK. S. BEACON 7 DARSENA DE PESCA EN EL ANGULO I FISHERY DOCK IN THE ANCLE 8 DARSENA DE LOS LLANOS EN EL ANGULO/ LOS LLANOS DOCK IN THE ANCLE 9 DARSENA DE ABRIGO DE LA ESCUELA SUPERIOR DE LA MARINA CIVIL EN EL EXTREMO I REFUCE DOCK OF THE CIVIL MA RINE HICH SCHOOL IN THE EXTREME 10 DARSENA DE ABRIGO DE LA ESCUELA SU PERIOR DE LA MARINA CIVIL EN AL ANGULO / REFUCE DOCK OF THE CIVIL MARINE HICH SCHOOL IN THE ANCLE 11 DIQUE DEL ESTE EN EL EXTREMO, BOYA DE OBRAS I EAST DIKE IN THE, EXTREME. WORK BUOY 12 EXPLANADA J URADA PROVISIONAL. BOYA I PROVIS IONAL SWORN ESPLANADE. BUOY 13 DARSE A DE LOS LLANOS E EL EXTREMO DEL DIQUE I LOS LLANOS DOCK IN THE DIKE EXTREME Alcance Característica / Color / nominal millas I Characteristic Co/our Range mil/es 2 Dcstellos/5 seg. ROJO 12 2 flashes/5 sec. RED 1 Dcstcllo/2,5 seg. VERDE 5 J flashes/5 sec. GREEN 2 Dcstellos/10 seg. BLANCA 6 2 flash/ 2. 5 sec. WH/TE 6 Centelleos GpCt. BLANCA 12 6 flashings WHITE 4 Dcstcllos/20 seg. ROJO 5 4 flashes/20 sec. RED 1 Destello I 5 seg. VERDE 5 J flash/ 5 sec. GREEN 3 Destellos/JO seg. BLANCA 5 3 flashes/ JO sec. WH/TE 3 Destellos/ 1 O seg. BLANCA 6 3 flashes/ JO sec. WH/TE 2 Destellos/ 5 seg. VERDE 5 , 2 flashes/5 sec. GREEN 1 Destello I 5 seg. VERDE 5 J flash/ 5 sec. GREEN 3 Destellos/10 seg. VERDE 4 3 flashes/ JO sec. GRE.EN 1 Destello I 3 seg. ROJO 3 J flash/ 3 sec. RED 6 Centellos GpCt. NSE BLANCA 5 6 flashings WHITE 33 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 ............................................................................................................................ 34 2.3. Muelles y Atraques Wharf and quay frontage 2.3.1. Clasificación por Dársenas Classification per Docks 2.3. 1. 1. Del servicio / Service NOMBRES I NAMES EN DARSENAS COMERCIALES: IN COMMERCIAL DOCKS: DARSENA SUR SOUTH DOCK Dique-Muelle Sur I South Dike-Quay l.' Alineación I l st Allineation 2.' Alineación I 2nd Allineation l.' Alineación / l st Allineation 3.' Alineación / 3rd Allineation Muelle de acceso I Acces Quay Muelle de Ribera I Ribera Quay l.' Alineació n / l st Allineation 2.• Alineación / 2nd Allineation 2.' Alineación / 2nd Allineation 3.' Alineación / 3rd Allineation Muelle Norte I North Quay DARSENA DEL ESTE I EAST DOCK Dique-Muelle del Este I East Dike-Quay l.' Alineación I l st Allineation 2.' Alineación / 2nd Allineation 2.' Alineación / 2nd Alli11eatio11 Muelle de Ribera I Ribera Quay TOTAL E DARSENA PESQUERA / IN FISHERY DOKS Muelle de Ribera I Ribera Quay Dique-Muelle / Dike-Quay TOTAL DARSENA DE LOS LLANOS LOS LLANOS DOCK: Dique-Muelle de los Llanos Los Llanos Dike-Quay l.' Alineación I l st Allineation 2.' Al ineación / 2nd Allineatio11 3.' Alineación I Jrd Alli11eatio11 4.' Alineación / 4th Allineation Muelle de enlace / Co1111ection Quay Muelle de Ribera / Ribera Quay l.' Alineación / l st Allineation 2.' Ali neación / 2nd Allineation 3.' Alineación / 3rd Allinean tion TOTAL Longitud (m.) Length (m.) 50,00 240,00 214,00 803,00 290,00 269,00 295,00 131,00 412,00 103,00 244,00 50,00 650,00 420,00 4. 171 ,00 750,00 1.100,00 1.850,00 242,00 537,00 225,00 485,00 200,00 350,00 150,00 400,00 2.589,00 Calado Ancho (m.) EMPLEOS I USES (m.) Depth Width (m.) (m.) 6,50 21,50 8,50 10,00 Merca ncías, pasajeros 12,00 Avituallamiento y va rios/ Goods, passengers, supplies and others 8,00 120,00 7,00 8,00 Mercancías, pasajeros 9,50 Y contenedo res 110,00 Goods, passengers and containers 10,00 8,00 Va rios / Others 40,00 12,00 Crudo de petró leo 2S,OO Crude-oi/ 12,00 Graneles só lidos 13,00 S o/id bulks 19,50 Y co ntenedores And containers 10,00 Contenedores / Containers 150,00 6,00 Pesca I Fish 54,00 6,00 Pesca / Fish 30,00 8,00 Sin se rvicio / Out of service 30,00 8,00 .. 30,00 12,00 .. 13,00 12,00 .. 13,00 8,00 .. 120,00 8,00 .. 75,00 8,00 .. 75,00 8,00 .. 150,00 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.3. 1.2. De particulares I Private Longitud Calado NOMBR ES I NAMES (m.) (m.) Le11g1h Dep1h EMPLEOS I USE (111.) (111.) E DARSE AS COMERCIALES / IN COMMERCIAL DOCKS Ninguno/ None EN DARSENA PESQUERA / IN FISHERY DOCK Ninguno/ None EN OTRAS DARSENAS / IN OTHER DOCKS La Hondura / La Handura 118 8,00 Combustibles líquidos Liquid cambustibles TOTALES 118 8,00 Existe un Pantalán y campo de boyas para el atraque y fo ndo de gra ndes petroleros. There are a pamalan and buoy jield for berth and bring up great oil tankers. 2.3.2. Clasificación por empleos y calados Classijication as per uses and depths M. l. con calado / wi1h dep1h •C .. EMPLEOS I USES c 12 12 c 10 JO c 8 8 c 6 MUELLES COMERCIALES * / COMMERCIAL DOCKS: Mercancía Genera l / General cargo ISO 300 S46 100 Graneles sólidos sin instalación especia l / So/id bulks without special installation ISO - - - Graneles sólidos por instalación especial / So/id bulks by especial insrallation 244 - - - Fluidos por instalación especia l / Fluids by special installation 1.203 - - - Contenedores / Containers - 532 ISO - Pasajeros / Passengers - 214 170 169 OTROS MUELLES/ OTHERS Pesca / Fishery - - - 1.850 Armamento, reparación y desguaces / Armament, repairs and shipbreaking - - - - Varios / Various - - 243 - Fluidos por instalación especial •• / Fluids by special installation - - - - TOTALES / TOTAL 2.457 1.046 2.938 2. 169 • Del Servicio I Pub/ic. •• De Particulares / Priva1e. Calado I To1al 6 c 4 (m.J.) - 1.096 - 150 - 244 - 1.203 - 682 - 553 - 1.850 - - - 243 - - - 6.139 Ancho (m.) Wid1h (111.) 21,00 21,00 m. l. con Wi1h (m.J.) 4 m. - - - --- - -- - - 35 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 36 2.4. Depósitos Warehouses 2.4.1. Depósitos del Servicio y de Particulares Service and Private Warehouses DESCUB. I OPEMAIR DESIG MUELLE / QUA Y NACION m' NAME DARSENA DEL SUR / SOUTLE DIKE-QUA Y Dique-Muelle Sur/ Ribera Qua y 16.000 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 1 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 2 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 3 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 4 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 5 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 6 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 7 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 8 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 9 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 19.150 Muelle Norte/ North Quay 1.300 DARSENA DE LOS LLANOS / LOS LLANOS DROCK 48.487 DARSENA DEL ESTE / Dique-Muelle Este / East Dike-Quay 4.000 Muelle de Ribera / Ribera Qua y 50.000 DARSENA DE PESCA / FISHER Y DOCK Muelles / Quays 14.000 TOTALES* 152.937 Almacenes de Mercancías en Paso Alto (Cía. Centro Canarias de In versiones) Goods Marchonses in Paso Alto TOTALES** CUBI ERTOS Y ABIERTOS / COVERED AND OPEN Altura m' m. Neadroom ¡: 2.750 5,20 3.300 5,20 4.400 5,20 3.650 5,20 3.650 5,20 3.650 5,20 2.100 6,00 23.500 Nota: En los Muelles de Ribera el orden de los depósitos sigue la dirección Dique-Muelle Sur a Muelle Nort e. Note: Warehouses o[ Ribera Quays run from South Dike-Quay to North Qua y . • Del Servici o / Public. •• De Particulares / Privates. C ERRADOS / FULLY ENCLOJED Supeñ. PI. baja Altura N.• de Supeñ. m' m. plantas total Growtd No. o/ Total jlOOI' Neadroom jlOOl'J ana art!a 2.025 6,50 1 2.025 2.750 5,20 1 2.750 2.450 5,20 1 2.450 7.225 7.225 6.701 6.701 6.701 6.701 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.4.2. Depósitos Francos Bonded Warehouses CUBIERTOS DESCUB. / Y ABIERTOS / OPEN AIR COVERED CERRADOS / FULLY ENCLOSED AND OPENED SUPERF. DESIG- ALTURA PL. BAJA ALTURA N.•DE SUPERF. MUELLE / QUA Y NACION HEADROOM GROUND HE.MJROOM PLANTAS TOTAL 11.00R No. OF TOTAL AREA 11.00RS AREA m' m' m m' m Muelle de Ribera I Ribera Quay 3.ª ali. I 2.050 2.250 5,00 1 2.250 3rd ali. TOTALES 2.050 2.250 Todo el Archipiélago canario, tiene carácter de Puerto Franco y los datos a continuación, se refieren a un depósito pa ra tráfico entrepot. The whole Canary Archipe/ago is a Freeport and the following data are refered to a s1rage for enlre poi lraffic. 2.5. Instalaciones al servicio del comercio y la navegación Facilities servicing commerce and navigation 2.5.1. Varaderos Dock Yards VARADERO DE NUVASA.-Del tipo de plataforma elevadora, para barcos de 2.000 toneladas de peso y 90 m. de eslora tiene los siguientes espacios para estacionamiento de buques: NUVASA DOCK YARD.-It is one elevating platform style,for vessels of 2,000 tons ofweight and 90 m. of length, and has de fo llowing ships berth spares: 2.5.2. Astilleros Shipyards SITUACION LOCA TION Ninguno / None 1 de 47 m. x 9 m. 9 de 60 m. x 9 m. 2 de 60 m. x 17 m. 1 de 80 m. x 17 m. PROPIETARIO OWNER N.0 DE GRADAS No. OF SLIPWA YS (M) LONGITUDES DE LAS GRADAS (M) LENGTH OF SLIPWAYS (M) ANCHURA DE LAS GRADAS (M) WIDTH OF SLIPWAYS (M) 37 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 ," 38 2.5.3. Almacenes frigoríficos y fábricas de hielo Co/d stores and ice factories 2.5.3.1. Almacenes frigoríficos / Co/d storage SITUACION / PROPIETARIO/ SITUATION OWNER Próxima Barranco Bufaderos/ Frlo Industrial, S.A. Next to Barranco Bufaderos Próxima Barranco Bufadero/ Frigorlficos del Atlántico, S.A. Next to Barranco Bufaderos Dársena de pesca/ Fishery Dock Hijos de Antonio Armada, Dársena de pesca/ Fishery S.A. Dock Frigorlficos de Tenerife, S.A. (Planta de conservación) (Conservation plant) Dársena de pesca/ Fishery Dock Hemández y Rijo, S.L. (Planta de congelación) (Fonen plant) Dársena de pesca/ Fishery Dock D. Luciano Castro Sánchez Dársena de pesca/ Fishery Dock Frlo Industrial, S.A. Dársena de pesca/Fishery Dock Industrias Frlo de Tfe., S.A. Muelle de Ribera/Ribera Qua y Sindicatos de Frutos CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO OBSERVACIONES / MERCANCIAS (M3) OBSERVATIONS STORAGE CAPACY GOODS (M') 3.073 En los túneles la temperatura es de 9.783 ~e y para con-servación a -:zoac. I4.290 La mercancla babi-tual es pesca. 7.200 Temperature is -4U' e in freezing twuie/s and -N C for presel'l'ing. 800 The llSUQ/ goods arejlsh. 4.835 12.563 12.3IO I5.830 2.5.3.2. Fábricas de hielo para suministro / Ice factories CAPACIDAD DE SITUACION / S!TUATION PROPIETARIO/ OWER PRODUCCION TM./DIA / PRODUCTION CAPAC!TY TM/DAY Dársena de pesca / Fishery Dock Hijos de Antonio Armada, S.A. 46 Dársena de pesca / Fishery Dock Frío Industrial, S.A. 46 - . -· © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.5.4. Instalaciones pesqueras Fishing facilities CLASE DE 1 STA LACIO TYPE INSTALLATION Lonja / Fish warehouses Preparación y envase pescado Preparation and packing of fish Caseta para industrias de pesca S tands for fishing industry Secadores de redes Nets drying room 2.5.5. Estaciones marítimas Maritime stations SITUACION SITUATION Dérsena de pesca FisMryDock Dúsena de pesca FislwryDock Dérsena de pesca FulleryDock SITUACION I PROPI EDAD/ QUE SIRVE I S!TUATION Muelle Ribera Dársena Sur South Dock Ribera Quay 2.5.6. Edificios oficiales Official buildings OWNER SER VICE Junta del Cabotaje Pueno Coastal PROPIETARIO SUPERFICIE OWNER AREA Junta del Puerto 3.000m2 Novamor, S.L. 3.S42 m2 Varias en la Lonja de Pesca Various at Fish warehouses Junta del Puerto 20.000m2 SUPERFICIE I N.0 DE SUPERFICIE AREA PLANTAS I TOTAL I P. BAJA No. OF TOTAL GROUND FLOORS AREA FLOORS 91S m2 1 915 m2 PROPI ETARIO / SITUACION / EMPLEO / SUPERFICIE Y CARACTERISTICAS OWNER SITUATION USE AREA Junta del Puerto A._ Fnacilco La-Roche Oficinas I Ofjices 1.100 m2 Ministerio de Comercio I Explanada de Puo Alto / Escuela de Náutica I 2.SSO m2 Commerce Ministery Pao Alto e,,.,,._ Nautics School Junta del Puerto Muelle Norte / Nortli Di/ce Oficinas de Prácticas del Puerto I 12S m2 Of!ku 39 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 40 2.5. 7. Edificaciones y otras instalaciones comerciales o de uso público Buildings and other commercial or public facilities SITUACIO PROPIETARIO EMPLEO S ITUATION OWNER USE Dique-Muelle del Este / Servicio Nacional de Silo para cereales• / East Dike-Quay Productos Agrarios (SENPA) Silo f or gr a in Próximo Refin ería CEPSA Junta del Puerto Depósito combustibles Next to CEPSA Refinery suministro de buques / Combustible tank f or vesse/s supply Margen izquierda Junta del Puerto Depósito de agua / Barranco de la Leña Left margin Barranco de la Leña Tank f or water Próximo al Junta del Puerto Depósito de agu; / Dique-Muelle Este Next to East Dike-Quay Tank for water Refinería de petróleos / Cía. Española de Petróleos Destilado de petróleos (CEPSA)/ y suministro a buques / Petroleum refinery Petro/eum destil/ery and vesse/s supply Margen izquierda Móbil-Oil de Canarias Depósito combustibles / Barra nco de Tahodio / Left margin Barranco de Tahodio Tank f or combustible Margen derecha Aux. de la construcción Fabricación de cemento / Barranco Tracabordo / Right margin Barranco Tracabordo Construction Cement factory aux. Dársena de pesca / Distribuidora Industrial, S.A. Estación de suministro (DISA) de embarcaciones / Fishery Dock Boats supply station Dársena de pesca / D. Dionisio Hdez. Brito Taller de construcciones navales/ Fishery Dock Workshop for ship construction Dársena de pesca / Sociedad Cooperativa Taller de reparaciones de barcos Fishery Dock / Naval Tinerfeña Workshop for shiprepairs Dársena de pesca / Agustín García Betancor Taller de reparaciones de barcos Fishery Dock / Workshop for shiprepairs Fishery Dock Workshop for shiprepairs Dársena de pesca / Electrotecnia de Tenerife S.A. Taller de reparaciones de barcos Fishery Dock / Workshop far shiprepairs Dársena de pesca / Alcorde S.L. Almacén efectos navales / Fishery Dock Warehouse for naval merchandises Dársena de pesca / UNELCO Sub-Estación transformadora de energía eléctrica / Fishery Dock Transformation sub-station CARACTERI STICAS CHARACTERIST!CS Capacidad 12.000 Tm./ Capacity 12,000 T. Capacidad 21.400 m1 / Capacity 21.400 m3 Capacidad 6.000 m3 / Capacity 6,000 m3 Capacidad 2.000 m3 / ' Capacity 2,000 m3 Capacidad 8.500.000 Tm./año / Capacity 8,500,000 T/year Capacidad 5.400 Tm. / Capacity 5,400 T. Capacidad 30.000 Tm./año / Capacity 30,000 Tlyear Capacidad 25 Tm. / Capacity 25 T. 200 m2 982 m2 808 m2 720 m2 323 m2 30MVA • El Si lo para cereales es la única de estas instalaciones que se encuent ra dentro de la Zona de Servicios del Puerto. • The silo grain is the only instal/ation which is into the Port Services Area. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.6. Instalaciones para suministros a buques Facilities for supplying vessels CAPACIDAD .• DE HORARIA DE CAPACIDAD TOMAS CLASE DES MI ISTRO / SITUACION / LOCATION No. OF CADA TOMA• HORARIA DEL TYPE OF SUPPLY THROUGHPUT MUELLE POINTS BY QUAY • PER HOUR THROUGHPUT QUAY Fuel-Oil / Fuel-Oil Muelle Sur / South Quay 64 1.000 Tm./h. Muelle Ribera / Ribera Quay 21 Dique Este / East Dike 33 M. Contenedores / Containers Quay 6 Dársena de pesca / Fisthery Dock 12 Gas-Oil / Gas-Oil Muelle Sur / South Quay 43 Muelle Ribera / Ribera Quay 21 Muelle Norte / North Quay 2 Dique Este / East 42 700 id. Dike M. Contenedores / Containers Quay 6 Diesel / Diesel-Oíl Muelle Sur / South Quay 30 Muelle Ribera / Ribera Quay 21 Muelle Norte / North Quay 2 Dic¡ue Este / Easr 26 700 id. Dike M. Contenedores / Containers Quay 6 ATK / ATK Muelle Sur / South Quay 10 Deslastre / Umballast Muelle Sur / South Quay 19 Agua / Water Dique-Muelle Sur / South Dike-Quay 97 Dique-Muelle Este / East Dike-Quay 87 Muelle Ribera / Ribera Quay 48 Muelle Norte / North Quay 5 Dársena de pesca / Fishery Dock 50 Carbón / Coa/ - - - Hielo/ Ice - - - Energía / Energy Eléctrica / Electric Energy Dique-Muelle Sur / South Dike-Quay 10 - Para su suministro de combustible a buques fo ndeados en la bahía, la Compañía Española de Petróleos dispone de varias embarcaciones autopropulsadas con capacidades de tanques ba ta 1.300 Tm. de combustible líquido, que pueden servir a razón de 460 Tm. por hora. Para el suministro de agua , en buques fondeados, dispone la J unta del Puerto de dos alj ibes a utopropulsados de 400 y 600 m3 de capacidad . The Compañía de Petróleos has sorne self-propel/ed boats with tanks capacities that reach 1, 300 T. of liquid combustible far supplying vessels brought up the harbour. They can serve 460 T/ hour. The Junta del Puerto has two self-propelled water-tanks far water supply of 400 and 600 m2 of capacity. • Va riable con el número de tomas en servicio. • lt depends in the number of rhroughputs in seniice. 300 id. 700 id. 700 id. 55 id. 600 id. 300 id. 250 id. Id. 700 id. 400 id. 300 id. 250 id. Id. 700 id. 250 Tm./h. 250 id. 100 id. 100 id. 160 id. - - 200 Kw. a 320-1 27 v. SUMI ISTRADOR SUPPL/ER CEPSA Id. Id. Id DISA CEPSA Id. Id. Id Id Id. Id. Id. Junta del Puerto -- Junta del Puerto Junta del Puerto 41 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 42 2. 7. Comunicaciones interiores y accesos terrestres 2. 7.1. Comunicaciones interiores 2. 7. l. l. Carreteras Situados los muelles a lo largo de la costa en una longitud de 8.000 m. se enlazan entre sí por la Vía Litoral del Puerto que en su tramo, entre el Dique Sur y Muelle Norte, tiene una longitud de 1.397 m. y un ancho de 34 m. El resto, hasta el Dique Este, tiene un anch0 de 20 m. Toda la vía está pavimentada con aglomerado asfáltico. 2.7.1.2. Ferrocarriles No hay vías férreas. 2. 7.2. Accesos Terrestres 2.7.2.1. Por Carretera El Puerto se comunica con el resto de la isla y con los dos Aeropuertos internacionales por las Autopistas del Norte y del Sur y, en la Dársena de Pesca, con la nueva Autovía a San Andrés. Las Autopistas se enlazan con el Puerto, por el Sur, con la Avenida del 3 de Mayo, de 1.400 m. de longitud y 34 m. de anc;ho y la Avenida de José Antonio de 750 m. de longitud y 30 m. de ancho; en las proximidades del Muelle Norte, por la Rambla del General Franco, de 30 m. de ancho y la Vía Litoral con la Autovía a San Andrés. 2. 7 .2.2. Por ferrocarril No hay vías férreas en la isla. 2.7.2.3. Por tuberías La Refinería de la Compañía Española de Petróleos (C.E.P.S.A.) está conectada con los muelles por trece (13) tuberías con las características y para los servicios siguientes: para suministros, tres (3) tuberías de 203 mm. y 250 Tm. de capacidad cada una; cuatro (4) tuberías de 254 mm. y 375 Tm. de capacidad y cinco (5) tuberías de 305 mm. y 500 Tm. de capacidad cada una y para la descarga de crudos una (l) tubería de 406 milímetros y 2.000 Tm. de capacidad. 2.7.2.4. Por otros medios (Cintas transportadoras, etc.), no existen. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2. 7. /nland communications and land accesses 2. 7. 1. Jnland communications 2. 7. 1. 1. Roads The docks are located along the sohrt in a length of 8,000 m. They are connected by the Port Littoral Road that has a length of 1,397 m. anda width of 34 m. between South Dike and North Quay. The rest, up to East Dike, has a width of 20 m. All the road is paved with an asphaltic mixture. 2. 7. 1. 2. Railways Non e. 2. 7.2. Land accesses 2. 7. 2.1. Roads The Port is communicated with the inner island and the two international airports by the North and the South Highways, and the Fishery Dock does it by the new highway to San Andrés. The highways are connected with the Portas follows: at south with 3 de Mayo Av. ( 1, 400 m. of length and 34 m. of width) and José Antonio Av. (750 m. of length and 30 m. of width); near to North Quay, with Rambla del General Franco (30 m. of length) and Littoral Road with the Highway to San Andrés. 2. 7. 2.2. Railways None. 2. 7. 2. 3. Pipelines The refinery of Compañía Española de Petróleos (C.E.P.S.A.) is connected with the docks by thirteen (13) pipelines with the fo llowing characteristics and services: for supplying, three (3) pipelines of 203 mm. and 250 T. of capacity ea ch one; four (4) pipelines of 254 mm. and 375 T. of capacity andfive (5) pipelines of 305 mm. and 500 T. of capacity each one; and one (1) pipeline of 406 m. and 2,000 T. of capacity for crudes unloading. 2. 7. 2.4. Other ways Non e. 43 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 44 2.8. Medios mecánicos de tierra 2.8. Shore mechanical equipments 2.8. 1. Grúas Cranes 2. 8. 1. 1. Grúas de muelle / Shore cranes Situación/ Propie1ario o Tipo Loca1io11 Owner No. Type Muelles de Servicio / Public Docks Marca Brand Muelles J un la del Pueno 8 id. Bobcolc-Wikox de Ribera / 3 id. Ribera Quay Muelle de Con1enemar 1 Pá ni co / IMEN.4S.4 Comenedores / Powl Co11wi11ers Quay Muelle de Capsa 1 id. Ikblwr-TllllfO Conlenedores / Co/l/ainers Quay Muelles de Particulares / Private docks NING UNA/ NONE Energía que Fuerza T. emplea Power Power re-quiremenls id. 3 id. 6 id. 30 id. 3S 2. 8.1 .2. Grúas automóviles / Vehic/e mounted. cranes. Energía que Propietario/ N.º/ Tipo/ Marca/ emplea Owner No. Type Brand Power requiremenls Muelles de Servicio / Public Docks Cía. Auxiliar 1 Celosía/ Hoist id. del Puerto/ Framework Auxiliar of the Port id. 1 Celosía Demag id. id. 2 Hidráulica/ Gro ve id. Hydraulic id. 1 Hidrául ica Grove id. id. 2 Hidrául ica Grove id. id. 1 Hidráulica Grove id. id. 1 Hidráulica Grove id. id. 1 Hidrául ica Grove id. id. 1 Hid ráuli ca Grove id. Muelles de Particulares / Private docks NINGUNA / NONE CARACT ERISTICAS / CHARACTERISTICS Rendimiemo en Alt ura sobre Año de Alcance condiciones B.M.V.E. cons1rucción m. n.ormales de Heig/11 above Year Range funcionamienio /0111 111a1er fine bui/1 Ou1pu1 25 28,50 60 (Tm.lh.) 1967 25 28,50 100 (Tm./h.) 1972 25 13,50 15 Containers 1974 Hora!HOIU 24 23 30 id. 1977 CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS Rendimiento en Año de Fuerza T./ Alcance condiciones normales construcción m. Power de funcionamiento Year Range Ou1put built 200 so 18 cont. 20 t. c/u 1973 J 8 con t. t. e. o. 140 so id. 1970 80 36 id. 400 t. 1971-1973 granel jom. 6 h./ bulck in 6 h day work 45 30 22 cont. 10 t. e/u 1973 40 30 Id. 1970-1972 30 3S 22 cont. 5 t. e/u 1971-1973 18 22 2SO t. en jom. 6 h. 1968-1972 18 22 id. 1971 14 22 180 t. en id. 1968 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.8. 1.3. Número de grúas. Resumen /No. o/ cranes. Resume DEL SERVICIO DE PARTICU LARES TOTAL TIPO / TYPE PUBLIC SERVICE PRIVA TE SERV!CE TOTAL De Pórtico / Portal Cranes De más de 12 Tm. / More than 12 t. - De 12 Tm./ 12 t. - De 6 Tm. I 6 t. 3 De 3 Tm./ 3 t. 8 Otras / Other - Total Pórtico / 11 Portal Cranes Total Automóviles / Other cranes - Otras grúas / Other cranes 2 TOTAL/ TOTAL 13 2.8.2. Instalaciones especiales de carga y descarga Special facilities f or /oading and un/oading SITUACION PROPI ETA RIO S ITUATION OWNER Dique del Este I Servicio Nacional East Dike Productos agrarios (SENPA) 2.8.3. Material móvil ferroviario Raíl stock CARACTERISTICAS CHARACTERIS TICS Instalación de descarga de cereales marca HARTMAN. Capacidad de descarga 200 Tm./h. TO S. DE 2 2 - - - 3 - 8 - - 2 13 11 11 - 2 13 26 AÑO DE CONSTRUCCION YEAR BUILT 1970 E ERG IA ARRASTRE O ANCHO DE A - O DE PROPIETARIO CLASE DE UM. QUE CAPACIDAD VIA OWER MATERI AL CO STRUCCION No. EMPLEA DE CARGA EN WIDRH OF TYPE YEAR BUILT POWER TM. RAILROAD CA PA CITY Ninguno / None 45 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 46 2.8.4. Material auxiliar de carga, descarga y transporte Accessory equipment for loading, unloading and transport Clase de material Type of equipme111 Carretillas elevadoras Fork lift trucks Transpaletas Transpadd/es T racto res/Tracrors Plataformas MAFI / MA FI Platf orms Remolques/Trai/ers Cucharas/Crap cra11es Pro pietario 0 11'ller Cía. Aux. del Puerto Auxiliar Company of the Port Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Id. Contenemar Id. Id. Cía. Aux. del Puerto Aux. Company of the Port Id. Id. Id. Contenemar Id. Id. Id. Id. Id. úmero Energia que emplea Number Power 5 Gas-Oil 16 Id. 12 Id. 2 Id. 12 Id. 3 Id. 2 Id. 1 Id. ,a Id. Id. Id. Id. Id. Electricidad/ E lec trici t y Id. Gas-oil Gas-oil Gas-oil 99 Electricidad/E/ectriticily Id. Id. Gas-Oil Gas-Oil Id. Id. Caracteristi-cas Characteris-tics 1,5Tm. 2Tm. U Tm. 3Tm. 4Tm. 6.5 Tm. &Tm. 12Tm. al T1L 23'1'& 211'm. lDTm. 40Tm. 1 Tm. 1,5 Tm. 'ET Tm. 23Tm. ITm. 1,5Tm. ,~T,m. .... 44H.P. 45 R.P. '7H.P. l,5Ta Tm. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 2 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PUERTO • TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 2.8.5. Otro material auxiliar Other accessory equipment CLASE DE MATERIAL TYPE OF EQU!PMENT Básculas / Weighbridges Básculas / Weighbridges Carretillas / Small trucks Carretillas elevadoras/ Fork lift trucks Furgones ligeros / Light Wagons Furgonetas / S tation Wagons Furgonetas / Srarion Wagons Todo terreno / 4 Whee/ drive Todo terreno / 4 Wheel drive Ca miones / Trucks Motobombas contra incendios/ Firing pumping-engine 2.9. Material flotante Floating equipment 2. 9.1. Dragas Dredgers OMBRE PROPI ETARIO NAME OWNER 1 GUNO 2.9.2. Remolcadores Tug-Boats PROPIETARIO OWNER Junta del Puerto Juntra del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto Junta del Puerto ENERGIA TIPO QUE EMPLEA TYPE POWER OMBRE ENERGIA POTENCIA PROPIETARIO QUE EMPLEA H.P. NAME NUMERO NUMBER 2 4 2 2 ESLORA LENGTH (M.) ESLORA LENGTH OWNER POWER HORSE POWER (M.) Algeciras CEPSA Gas-Oíl 3.240 33,30 Coria CBPSA Id. ~.lAO 33,30 El Guanche Cta. Caimia de Id. 2.250 31,75 Remokadonl Gran Canaria Id. Id. 2.258 31 ,80 2.9.3. Ganguiles, gabarras y barcazas Mud-lighters, lighters and barges TIPO Y OMBRE POTENCIAL ESLORA MANGA PROPIETARIO NAME (H.P.) LENGTH BEAM OWNER TYPE AND (M.) (M.) H.P. TANQUE-GABARRA SPABUNKER 1 1.680 16 ENERGIA QUE EMPLEA POWER CARACTER ISTICAS CHARACTERISTICS Mecánica I Mechanica/ Eléctrica / Electrical Eléctrica / Electrical Eléctrica / E!ectrical Gasolina Gas-Oil Gas-Oil Gas-Oil Gasolina Gas-Oil Gasolina MANGA BEAM (M.) MANGA BEAM (M.) 9JH •••• *'°' 1,G9 PUNTAL DRAUGHT (M.) PUNTAL DRA UGHT (M.) PUNTAL DRA UGHT (M.) 4,81 4,80 5,15 4,46 CAPACIDAD T.R.B. CA PACITY (M3) 1.999 AÑO DE CONSTRUC. YEAR BUILT AÑO DE CONSTRUC. YEAR BUILT AÑO DE CONSTRUC. YEAR BUILT 47 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 48 2.9.4. Grúas flotantes Floating cranes NOMBRE PROPIETARIO NAME OWNER Tenerife Junta del Puerto E ERGIA QUE EMPLEA POWER Gas-Oil 2.9.5. Otros medios auxiliares del servicio CARACTERISTICAS DE TRABAJO CHARA CTERISTICS CARACTERISTICAS FUERZA ALCANCE EMBARCACION POWER ZEACH CHARA CTER!ST!CS (TM.) (M.) Eslora: 30,80 m.!Lengtli 80 13,00 Manga: 14,30 m./Beam Puntal: 2,90 m./Drauglit Other accessory equipment belonging to the service ALT. SOBRE A-0 DE EL MAR CONSTRUCCION HE!GHTOVER YEAR BU/LT THE SEA (M.) 16,00 1967 OMBRE PROPIETARIO TIPO CARACTERISTICAS AÑO DE CONSTRUCCION NAME OWNER TYPE CHARASTERISTICS Aljibe Acentejo Junta del Puerto - Eslora: 30,00; Manga: 8,02; Puntal: 3, IO Water-tank Lengtli: 30.00; Beam: 8.02; Drauglit: 3. 10 Tonelaje Bruto: I98 Tm.; Neto: 166 Tm. Cross tonnage: 198 t.; Neat: 166 l . Aljibe NU-26 Id. - Eslora: 34,00; Manga: 8,20; Puntal: 4,20 Water-tank Lengtli: 34. 00; Beam: 8.20; Drauglit: 4.20 Tonelaje Bruto: 293, 14 Tm.; Neto: 257,49 Tm. Groos tonnage: 293. 14 l.; Neat: 2257.49 t. Recogedora de residuos Id . - Eslora: 7,00; Manga: 3,00; Puntal: 1,30 sólidos flotantes y T.R.B.: 8,23 derrames de petróleos Tank for floating so/id Lengtli: 7.00; Beam: 3.00; Drauglit: 1.30 residues and petroleum G.R.T.: 8.23 escapes 2.10. Breve descripción de instalaciones para tráficos específicos General layout of the harbour YEAR BUILT 1971 1982 1970 El Puerto dispone de una Base de Contenedores con Grúa de Pórtico especial para este tráfico y un área de almacenamiento de 3,5 Ha., así como instalaciones para desca rga de crudos y de granos en el Dique del Este y de dos Rampas para descarga por la popa. The Por/ has a Containers Base with specia/ Portal Crane for this traffic anda storing base 3.5 Ha., so as instal/ations for crudes and granes at East Dike and two slipways for poop desembarking. © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 DE :·> / • _./ . ~__....,,.. .. ,/ ..~ . ..: .. }~-- ~· ... ;...:....;..- .__;;-- ....... ~ f~ -to ·-¿ © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 - ~""' ------ © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 -.L DE · • :.A_· -- PUERTO DETENERIFE (PORT OF TENERIFE) o 100 200 300 400 500 .... li111l111i' 1 1 1 1 • 1 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 3 OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES • WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 3 OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES • WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES 3. OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES 3.1. Concesiones autorizadas antes de empezar el año 1985 y que están vigentes Authorized be/ore the beginning of 1985 and still in force Fecha de Orden Ex ped. Des ignación auto riz. Titular V11111- Ex pe- Data of ber dienr Descripirion owhori- Opera1or No. za1ion Muelle de merca ncias en Valleseco (21 -C-57 y 65) 28.09.08 lmeldo Bell o y Cía. Cargo Dock ar Val/eseco 2 2 Ex pla nada y a lmacén merca ncias Valleseco (21-C-57 y 65) 15.04. 10 lmeldo Bello y Cía. Esplanade and goods warehouse ar Valleseco 3 3 Muelle, ex pla nada y varadero en Va lleseco (sin ref. ' ) 12.07.30 Cory Brothers Quay . esp/anade an slipway and Val/eseco ( wirhour ref erence) 12.03.32 4 5 lnsta lac. ( 1) tuberías combustible M. Sur (21-C-211 ) 28.09.33 C.E. P.S.A. lnsrallarion ( /) of combustible pipelines ar Sowh Quay 5 6 lnsta lac. 2 tanques y tubería M. Norte (2 1-C-245) 30.05.35 MOBIL OIL CA AR IAS. lnsrallarion 2 ranks and pipeline a1 Norrh Quay S. A. 6 8 lnsta lac. (11) tuberías combustible M. Sur (21-C-21 1) 10.05.48 C.E. P.S.A. /n sral/arion ( //) of combustible pipelines ar Sourh Quay 7 9 Kiosco en la Vía Litoral (2 1-C-290) 17.06.48 Kio co San Miguel, S.A. Kiosc al Li11ora/ Road 8 10 lnsta lac. tuberías en Muelle de Ribera (2 1-C-211) 12.03.54 C. E.P.S.A. lnsrallarion of pipe/ines ar Ribera Quay 9 12 Estación int ermedia combustible Dique Este (21-C-3 19) 06.09.54 C.E.P.S.A. l nrer111edia1 e srarion of comb11s1ible ar Easr Dike 06. 11.70 10 13 Molienda de clinker (2 1-C-326) 26.05.56 LA AUXILIAR DE LA C/in k er mili co STRUCCION 11 14 Ampl. Estac. intermedia combust. Dique Este (21-C-319) 12. 12.58 C. E.P.S.A. Amp/iflcarion of i111ermediare swrion of comb11s1ib/e. Easl Dike 12 15 Kiosco de la Vía Litoral (2 1-C-347) 05.03.59 Juan Lu Chai Kiosc of rhe Li11ora/ Road 24.09.63 13 16 Si lo pa ra ce rea les (21-C-32 1) 01 .08.69 S.E.N.P.A. S ilo Jor grain 31. 10.61 14 17 Tuberías des las tre y ca bl e energía electr. (2 l-C-351 ) 17.09.59 c. .P.S.A. Pipelines for umballasling and e/ec1ric energy cable 15 18 Tuberías combustibl e en Muelle o rte (2 l-C-349) 16.03.60 C.E.P.S.A. Pipe/ines for combusrible ar Norrh Quay 16 20 Estac ión de suministro en la Vía Litoral (21-C-389) 26.01 .62 TEXACO CANARIAS, S.A. S upply sra1ion al rhe Li11oral Road 17 21 Ca rgadero combustibl e en «La Ho ndura» (2 1-C-377) 05.04.62 C.E.P.S.A. Combus1ib/e berrh al la Hondura Importe Ca non Unit. anual Ptas. m. 2/ m.1. PESETAS Anual unir Annua/ rore amounl Pws. m'l l.m. P1as. 150 351.594 200 1.240.000 Varios 357.764 534 66.750 Va rios 230.979 Va rios 4.384.190 Va rios 623.055 Va rios 1.005.706 250 41.500 Varios 482.040 Va rios 197.135 Varios 76.031 Varios 143.800 200 4.903.200 51 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 Impo rte o Fecha de Ca non Unit. a nual Orden Expcd . Designación au toriz. Titular Ptas. m.2/ m.1. PESETAS Num- Expc- Data of Anual unit Annual bcr dicnt Descripi1ir111 authori- Operator rote amount No. zar ion Ptas. m'l l.m. Ptas. 18 22 Balneario-Residencia (2 l-C-409) 09. 12.63 Conseje ría de Trabajo de Ja 66,60 Balneary-Residence Comisión Autó noma 19 23 lnsta lac. (11 1) tu berías combustib le M. Sur (2 1-C-2 11 ) 02.04.65 C.E. P.S.A. 50,53 lnstal/a1io11 (// /) of combustible pipelines at South Quay 20 24 Piscina de po rt iva (2 1-C-246) 10. 12.65 Real Club áutico de JO Sport swimming-pool Tenerife 21 25 ave de servicio y apa rca mi ento (2 1-C-490) 19. 10.65 Compañía Auxiliar del 250 Service and parking warehouse Puerto 22 26 o nstrucción de un va radero (2 l-C-493) 08. 11.65 UEVOS VA RADEROS, 200 Canstruction of a s/ijJway 22. 10.7 1 S.A. (NUVASA) 23 27 Almacén de ace ites comesti bles (2 1-C-448) 30.03.66 Ferna ndo Molla Rod ríguez 200 Warehouse of edib/e oi/s 24 30 Almace nes frigoríficos en Mue lle de Ri be ra (2 1-C-445) 08.04.68 Serv. Comerc. Si nd ica to de 250 Cold-storage warehouse at Ribera Quay Frutos 25 31 Paso subterrá neo Muelle de Ribera (2 1-C- 11 3) 14. 10.69 Sección de Tra bajos 100 Underground pass at Ribera Quay Po rtuarios 26 32 Subestación de intempe rie en Ta hodio (2 1-C-1 21) 10.02.70 UNELCO Varios Ope11air subsw1ion 01 Tahodio 27 33 Muelle depo rtivo (2 1-C- 120) 24.02.70 Real Club á utico de 50 Sports Dock Tenerife 28 34 Fábrica de conse rva de pescado (2 l-C- 123) 24. 10.70 NOVAMOR, S. L. 100 Factory ofjishpreserves 29 35 Ampliac. de l ta ncaje Estación intermedia (2 1-C-3 19) 06.1 1.70 C.E.P.S.A. 200 A111p/ijica1ion of wnkogge of intermediate station 30 36 Ta ller de reparac io nes elect romecá nicas (2 J-C-1 30) 06. 11 .70 Agustín García Betancor 100 Workslwp for e/ec1ro111ec/wnical repairs 31 37 Taller de construc. y reparacio nes nava les (2 1-C- 129) 13. I 1.70 Dionisio Hern ández Bri to 100 Workshop for construction and shiprepairs 29. J 1.73 32 38 Almacén de efectos nava les (2 1-C- 131) 04. 12.70 ALCORD E, S. L. 100 Warehouse for Naval material 33 39 Ta lleres electromecá nicos (2 l-C- 136) 13.04.71 ELECTROMECA ICA 100 E/ectromechanica/ workshops T ENERIFE, S. A. 34 40 Fri goríficos de conservación (2 l-C- 128) 04.05.7 1 FRIGOTE 200 Co11serva1io11 co/d-storage 35 41 Facto ría combustibl e en Dá rsena Pesquera (2 l-C- 122) 30.04.7 1 D.l.S.A. 100 Co111bus1ib/e Jactory at Fishery Dock 36 42 Pl a nta conge ladora de pescado (2 1-C- 124) 04.06.71 HER A DEZ Y RIJO, 100 P/ant for jish Jrozening S. A. 37 43 Muro y expla nada en Ba rra nco Ta hod io (2 1-C-1 26) 20.07.7 1 Real Club Náut ico de 200 Wal/ a11d esplanade at Barranco Tahodio Tenerife 38 44 Frigorí ficos y fáb rica hi elo de D. Pesquera (2 l-C- 126) 15. 10.71 HIJOS DE A TO 10 o Cold-storage and ice fac tory at Fishery Dock ARMADA, S. L. 39 45 Silo de cemento en Diq ue del Es te (2 1-C-11 9) 27.07.82 CEME TOS LAS ISLAS, Varios Silo for ceme111 at East Dike S. A. 52 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 3 OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES • WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE PARTIES N. "-1 N.º Orden Expcd. \ '11111- Expei> cr dic111 D c~ ignaci ó n /J cscr1jJi t ion 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 No. 47 Tuberías en el Dique del Este (2 1-C- 135) Pipe/ines at East Dike 4 Planta conge ladora de pescado (2 1- - 156) Plant for físh fro ze11i11g 49 Estac. sumini stro ve hí culos y embarcaciones (2 1 -~- 1 55) S tation far vehic/es and boars supply 50 Ta ller mecá nico para reparación de barcos (2 1-C- 1) Meclwnical ll'orks/iop far boats supp/y 51 Industria frigorífica en Dá rsena Pesquera (2 1-C-2) Cold-storage i11dus1ry at Fisliery Dock 52 Frigoríficos en la Dársena Pesquera (2 1-C-3) Co/d-storage warehouses at Fishery Dock 55 Subesta ción eléctrica en Dá rsena Pesquera (2 1-C-5) Electric subs1a1io11 at Fishery Dock 56 Tubería ent re Dique del Este y Refin ería (2 1-C-35 1) Pipeline between East Dike and Refínery 57 Tendido de cables eléctricos (2 1-C-8) Electric power line 59 Varadero en Playa de Va lleseco (2 1-C-9) Slip ll'a)' al Val/eseco Beach 60 Almacé n de merca ncías en Paso Alto (2 1-C-7) Cargo ll'are/iouse at Paso Alto 61 lnstalac. bombeo agua de mar el incendios (2 1-C- 11 ) /11sta/la1ion far sea iva ter camber (Jire) 62 Cable subterrá neo Vía Litora l y J osé Maní (2 1-C- 14) Underground cable Lilloral Road and José Man í 64 Galería para tuberías de combustib les (2 l-C- 15) Underground gallery far combus1íble pipelines 66 Traslado y refuerzo campo boyas .. La Hondu ra .. (21-C- 17) Moved and reenforcement buoy fíe /d «La Hondura» 69 Talleres de reparac io nes navalc (2 l-C-20) Workslwp of sliiprepairs 72 Almac. ca rga y desca rga productos químicos (21-C-22) Works/iop of loading and unloading c/1e111ical products 58 Tubería de conducción de ag ua potable (2 1-C- 12) Pipeline for drink water 71 Línea aérea A T entre Dique Este y Base ava l (2 l-C-23) H. V. air line be1111een East Dike and Naval Base 73 Almacenamiento y suministro de combustible (2 1-C-25) S toring and supply ing of combustible 75 ave para almacén de pert rechos (2 1-C-27) Ware/iouse of stores Fecha de a_utoriz. Data af a111/wri-za/ ion 04.07.72 C.E. P.S.A. Titular Opera/ar 08.02. 73 Lucia no Castro Sánchez 09.07.73 D.l.S.A. 07.05.73 COOPERATI VA NAVAL T INERFE- A 26.07.73 FRIO 1 DUSTRIAL, S.A. 2 1.05.73 FRIGOTE 26. 11.73 U ELCO 26.11.73 C.E. P.S.A. 21.05.76 UNELCO 27.02.80 COOPERATIVA AVAL T INERFE- A 29.07.75 CIA CE TRO DE 1 VERSIONES 23.04. 76 C. E. P.S.A. 17.06.8 1 UNELCO 29. 10.80 C.E.P.S.A. 09.07.80 C.E. P.S. A. 14. 10.8 1 CA ARIAS DE SERVICIOS MARIT IMOS, S. A. 08.07.83 Roberto Asca nio Méndez 17.04.84 Excmo. Ayunta miento S.C. de Tenerife 09.05.84 ELCO O 1.08.84 PETROLI FERA DUCAR, S. A. 14. 11.84 SERVICIOS AVALES CANARI OS, S. A. Canon Unit. Importe a nual Ptas. m.2/ m.1. PESETAS Anual unir Annual rote Ptas. 111111.111. Varios 100 100 100 200 200 150 Varios 15 Varios 200 Varios 200 Va rios Varios 100 Varios 15,60 Va rios 200 100 Suma n/ Sum amaunt Ptas. 3.054.031 693.600 618.800 Jff.919 77.686 28.4SS 1.460.400 1.304.000 40.731 318.800 1.433.750 1.484.139 SS2.100 402.280 3S.818 318.450 4.SSS.400 310.800 40.58 1.564 53 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 54 3.2. Concesiones autorizadas en el año 1985 Authorized in 1985 Q Q Orden Exped . Designac ión um- Ex pe-ber die111 Descrip1io11 No. 6 1 77 a ve eviscerado, troceado, etc. pe cado (2 1-C-29) Warehouse of fish 1rea1111e111 62 8 1 Recepción y suministro comb. líquidos y lubrif. (2 l-C-32) Comb. recep1io11 and supplying of liquids and l11brica111s 3.3. Autorizaciones Authorizations Q N.º Orden Exped . Designación Num- Ex pe-ber die111 Descrip1io11 No. 1 xn Muelle Escuela Superio r de la Ma rina Civil (2 1-C-28) Quay of Escuela Superior de la Marina Civil Fecha de a ut o ri z. Da/O of au1l10ri-za1io11 03.04.85 05 .06.85 Fecha de a uto ri z. Da1a of a111/10ri-za1io11 17.04.84 Impo n e Ca non nit. a nua l T itul a r Ptas. m.' / m.I. PESETAS Opera1or A111111al wii1 A111111al ra fe amount P/Os. 111111.m. P1as. Ped ro E. Rea l de León 100 250.500 - B.P. ESPA A, S.A. 200 7.640.000 Suma n/ Sum . . ....... 7.890.500 TOTAL/ TOTAL ........ 48.472.064 Impo n e Ca non nit a nual Titul a r Ptas. m. ' / m.I. PESETAS Opera1or A111111al 1111i1 A111111al rote 0111011111 PIOs. 111111.m. PIOs. Direcció n General Ma rina - - Merca nte © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STATISTICS © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STATISTICS 4. ESTADISTICAS DE TRAFICO TRAFFIC STATISTICS 4.1. Tráfico de pasaje Passenger traffic 4.1.1. Pasajeros. Número/ Passengers. Number Cabotaje Coastal Entrados / Dissembarked 271.987 Salidos / Embarked 265.386 Entrados+Salidos / Dis. X Em. 537.373 En tránsito / In transit 9.787 Exterior Foreign 2.529 525 3.054 42.389 4.1.2. Automóviles en régimen de pasaje (número de unidades) Automobiles coming with passengers (number of units) Cabotaje Coastal Entrados / Dissembarked 1 15.278 Salidos / Embarked 15.419 1 TOTAL ENTRADOS + SALIDOS TOTAL DISSEMBARKED X EMBARKED Total cabotaje Bahía +Exterior o local Total Coastal Harbour X Foreign 274.516 - 265.911 - 540.427 - 52.176 - Exterior Total Foreign Total 3 15.281 8 15.427 30.708 57 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 PASAJEROS 600 550 - 500 450 400 ~ 350 - 300 250 --·1 l 200 - of..i.l ·¡C¡ll¡ 150 fil (O a. Cll 100 "O fil ~ :E 50 r 1 1 1 - Años 1958 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85 AVITUALLAMIENTOS 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 s 600 Cll "O 400 fil ~ :E 200 Años 1958 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4.2. Buques Vessels 4.2 .1. Buques mercantes entrados en el año lncoming merchant vesse/s in the year 4.2. 1.1. Distribución por clase de navegación y tonelaje Distribution by type of voyage and tonnage Hasw De 2.001 De 5.001 2.000 a 5.000 a 10.000 CI \SE DE NA VEGA ION TOTAL T.R.B. T.R.B. T.R .B. n PI.' FRO¡\/ ,\;1 v1:G11 TI O/\' TOTll /. Up /O From 2.001 From 5.001 2.000 To 5.000 To 10.000 G.R.T. G. R.T. G.R.T. ESPAÑOLES SPANISH Ca bol aje Núm. 4.840 3.219 1.339 227 Coasta/ Numer T.R.B. 11 .137.550 2.565.090 4.562.206 1.880.060 G.R.T. Exlerior úm. 15 5 2 2 Foreig11 Nu111ber T.R.B. 270.059 5.604 7.323 10.174 G.R.T. Núm. 4.855 3.224 1.341 229 N11111ber Total Espaiioles T.R.B. 11 .407.609 2.570.694 4.569.529 1.890.234 Total Spanis/i G. R.T. EXTRANJEROS FOREJGN Cabolaje úm. 132 25 22 34 Coastal N11111ber T.R.B. 3.351.594 29.590 74.520 246.6 13 G. R.T. Exlerior úm. 2.040 616 348 383 Foreig11 Nu111ber T. R.B. 25.661.966 488.687 1.099.244 2.786.897 G.R.T. 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STATISTICS MERCA TES DE VAPOR Y MOTO AVES STEAM CARGO SHIPS AND MOTOBOATS De 10.001 De 15.001 De 25.00 1 De 50.001 M ~1s de a 15.000 a 25.000 a 50.000 a 100.000 100.000 T.R.B. T. R.B. T.R.B. T.R.B. T.R .B. From 10.001 From 15.001 From 25.001 From 50.001 A1/ore titan To 15.000 To 25.000 To 50.000 To 100.000 100.000 G. R.°r. G. R.T. G. R.T. G.R.T. G.R. T. 13 15 IO 12 5 154.513 277.626 361.490 757.689 578.876 1 2 1 2 - 13.252 40.590 34.893 158.223 - 14 17 11 14 5 167.765 318.216 396.383 915.912 578.876 - 10 40 34 3 - 179.885 143.093 2.305 .029 372.870 163 245 177 93 15 1.938.033 4.766.982 6.554.659 6.042.565 1.984.899 59 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 Has ta De 2.001 De 5.001 De 10.001 De 15 .001 De 25.001 De 50.001 Mús de 2.000 a 5.000 a 10.000 a 15.000 a 25.000 a 50.000 a 100.000 100.000 CLASL Dr NA VLGACIO TOTA L T.R.B. T.R.B. T.R.B. T.R .B. T.R.B. T.R.B. T.R.B. T.R.B. Tl'P/.' FRO,\/ \111 f.'(,A T/0 \ TOTll l Up 10 From 1.001 From 5~00 1 From 10.001 From 15.001 From 15.001 From 50.001 A1ore than l,000 To 5.000 To 10.000 To 15.000 To 15,000 To 50,000 To 100.000 100.000 G.R.T. G.R.T. G.R.T. G.R. T. G.R.T. G.R.T. G.R. T. G.R.T. úm. 2. 172 641 370 41 7 163 255 181 127 18 Number T o tal Ext ra njeros T. R.B. 29.013.560 518.277 1. 173.764 3.033.5 10 1.938.033 4.946.867 6.697. 752 .347.5 8 2.357.767 Total Foreig11 C.R.B. TOTAL ES/ TOTAL " Cabotaje úm. 4.972 3.244 1.361 261 13 25 14 46 Coastal Number _,.. ' T .R.B. 14.489.144 2.594.680 4.636.726 2. 126.673 154.513 45.754 504.583 3.062. 712 951.74' C. R.T. Exterior úm. 2.0SS 621 350 385 164 247 178 95 15 Foreign Number T .R.B. 25.932.025 494. 291 1.106.567 2. 797.07 1 1.951.285 4.807.572 6.589.552 6.200.788 1.984.899 C. R.T. ..~. TOTAL GENERAL Núm. 7.027 3.865 1.7 11 646 177 272 192 141 23 Number % 100,00 55 ,00 24,35 9,19 2,52 3,87 2,73 2,01 0,33 T .R.B. 40.421.169 3.088.971 5. 743. 293 4.923. 744 2. 105.798 5.265.083 7.094.135 •9.263.500 2.936.645 C. R.T. o/e 100,00 7,64 14,21 12. 18 5,21 13,03 17,55 22,92 7,26 ota: o comprende buques entrados pa ra desguace, ni buques de nueva constru cc ión botados en el a ño. Note: Not i11c/11di11g vessels for shipbraki11g or of 11e11· co11structio11 la11ched duri11g the year. 60 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 BUQUES 70 60 50 40 30 ai cr: 1-' Cll "O 20 !/) Cll e: g ~ 10 Años 1958 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85 MERCANCIAS 20 18 16 14 12 10 8 s 6 Cll "O !/) Cll 4 e: g :E 2 Años 1958 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 85 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4.2. 1.2. Dist ribució n po r Ba nderas . 0 DE N.0 DE NACIONALIDAD BUQUES T.R.B. NACIO ALIDAD BUQUES T.R.B. NA TIONA LITY No. OF C. R.T. NACIONA LITY No. OF C.R.T. VESSELS VESSELS España/Spain 4.972 14.489.144 Malas ia/ Malasia - - Alema nia (R.F.)/Wets Ger- 76 455.729 Malgache, Rep./ Malgache - - man y Alema nia (R.D.)/East Ger- I 2.280 Marruecos/Morocco 31 10.311 man y Arabia Saudita/Saudi Arabia 1 2.334 Ma uritania/ Maurirania 22 8.035 Arge ntina/ Argentine 4 28.6 16 Méjico/ México 3 108.507 Argelia/ Algeria I 74.878 Nigeria/Nigeria 2 274 Australia/ Australia - - Noruega/Nonvay 81 2.048. 172 Austria/ Austria I 999 Países Bajos/ Nerherland 74 226.909 Bélgica/ Belgium 20 222.079 Panamá/ Panama 216 2.021.511 Bras il/ Brazil 14 225.988 Paraguay/ Paraguay 1 4.699 Ceylán/Ceylon I 41.957 Perú! Peru 1 3.434 11 Colombia/ Colombia I 18.028 Polonia/ Poland 23 267.323 Corea del orte/Norrh - - Portugal/ Porrugal 9 195.975 Corea Corea del Sur!Sourh Corea 52 24. 189 Reino Unido! Unired Kingdom 89 2.611.833 Cuba/Cuba 9 74.448 Senegal / S enegal 4 6.380 China Rep. Popula r/China 3 37.318 Singapur! Singapore 22 489.5 17 Chipre!Cyprus 25 534.833 Suda frican a, Re p.!S ourh 2 19.086 A/rica Dinama rca/ Denmark 94 1.065. 731 Suecia/ S weden 24 635.235 Estados Unidos!Unired Sra- 10 134.304 Suiza/ Swirzerland - - res 11 Filipinas/ Philippines 14 174.441 T aiwan/ Taiwan 3 937 Finla ndia/ Finland 5 35.878 Tahilandia! Thailand 1 635 Francia/ France 62 1.190.849 T ogo/Togo - - Ghana/Ghana - - Turquí a/Turkey 8 233.952 Grecia/Crece 61 2.109.442 Uruguay/Uruguay 15 73.843 Guinea Ecuatorial/Guinee I 3.342 U.R.S.S./USSR 620 4.338.090 Honduras/ Honduras 4 4.339 Venezuela/ Venezuela I 1.260 Ho ng-Kong/Hong-Kong I 46.545 Yugoslavia/ Yugoslavia 17 118.493 1 ndia/ India 6 188.306 Zaire!Zaire 18 137.529 lrak/ Iraq 7 123.084 Otros T errit .!Orher rerritories 1 2.412 Israel/ Israel I 12.237 Otros Territ. U. S.A .!Orher 3 92.681 USA rerrirories ltalia//raly 28 631.285 Cabo Verde/Cabo Verde 19 5.712 Japón! Japan 135 1. 123.295 Kuwait/ Ku1vai1 - - Líbano/ Lebanon I 1.051 Liberia/ Liberia 104 3.631.263 Malta!Malra 2 50.212 TOT A LES/ TOTALS 7.027 40.421.169 62 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STATISTICS 4.2. 1.3. Distribución por tipo de buques / Distribution by types of vessels Tipo de buque Nacignales Extra njeros Total % Type of vessel Domes tic Foreing Total Número/No. 827 386 1.213 17,26 Tanques/ Tankers T.R.8.!G.R.T. 5.881.871 12.071.493 17.953.364 44,43 Número/No. 40 l 41 0,58 Graneleros/ Bulk-Carriers T.R.8./G.R. T. 419.512 18.0ll 437.523 l,08 Número/No. 1.487 l.386 2.873 40,90 Carga/Cargo ships T.R.8./G.R.T. 3.212.505 10.616.983 13.829.488 34,21 Número/No. 7 15 22 0,31 Mixtos/ Combined T.R.8./G.R. T. 21.706 60.160 81.866 0,20 Número/No. 660 4 664 9,44 Transbordadores/ Ro-Ro T.R.8./G.R.T. 3.312.857 39.898 3.352.755 8,29 Número/No. 1.333 156 1.489 21,19 Otros buques de pasaje T.R.8./G.R.T. 350.680 2.003.221 2.353.901 5,82 Other passengers vessels Número/No. 618 107 725 10,32 Portacontenedores puros T.R.8./G.R.T. 1.290.013 l.122.259 2.412.272 5,97 Container ships Número/No. - - - - Otros buques/ Other vessels T.R.8./G.R. T. - - - - Número/No. 4.972 2.055 7.027 100,00 TOTAL/TOTAL T .R.B.IG.R. T. 14.489.144 25 .932.025 40.421.169 63 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 64 4.2.2. Buques de Guerra entrados en el año lncoming warships in the year Buques Vessels Número/ Number Toneladas de desplazamiento/Tonnage 4.2.3. Embarcaciones de pesca Fishing boats Matriculados en 31 de diciembre Registered on 31 december Número / Number T.R.B./ G.R.T. Con base en el puerto/ With base in this port Número / Number T.R.B./ G.R.T. 4.2.4. Embarcaciones de recreo Pleasure boats Nacionales Extranjeros Domes tic Fortign 49 22 70.150 136.911 Altura Bajura Deep Sea Is sltort 120 2.731 4.331 4.463 71 393 2.033 2.020 Matriculados en 31 de diciembre / Registered on 31 december Número / Number T.R.B. / G.R. T. Totales Totals 71 207.061 Total Total 2.851 8.794 464 4.053 3.324 5.201 © Del documento, de los autores. Digitalización realizada por ULPGC. Biblioteca Universitaria, 2021 4 ESTADISTICA DE TRAFICO • TRAFIC STA |
|
|
|
1 |
|
A |
|
B |
|
C |
|
E |
|
F |
|
M |
|
N |
|
P |
|
R |
|
T |
|
V |
|
X |
|
|
|