FONDOS CANARIOS EN LA BIBLIOTECA NACIONAL DE
PARIS O EL INTERES POR CANARIAS EN FRANCIA,
SIGLOS XV-XX
Los varios fondos de la Biblioteca nacional de París reflejan fiel-mente
el inrerés de los franceses por Canarias desde hace cinco siglos.
Espero que esta contribución incitará a una exploración más completa
de los fondos canarios en Francia: en efecto, las bibliotecas municipa-les
(citaré en particular el manuscrito original de la crónica de Bet-hencourt
que se halla en la Biblioteca municipal de Ruan), los archi-vos
', nacionales y municipales, especialmente de los puertos que tu-vieron
contactos con el ultramar, pueden contener documentos impor-tantes
para la historia de Canarias.
Me limitaré hoy a la Biblioteca nacional, asunto ya importante,
examinando particularmente los fondos de libros y de manuscritos.
A través de su exploración estudiaremos principalmente las obras de
los autores franceses que se interesaron por Canarias, que se reparten
en tres temas: las ediciones de las crónicas de la conquista de Canarias
y los estudios sobre estos textos, los relatos de viaje y las obras
geográficas, y las obras de etnografía y de antropología, enseñando
el papel que desempeñó Canarias e:1 el nacimiento de estas ciencias en
Francia. Por otra parte, examinaremos las fuentes de la historia cana-ria
en la Biblioteca, desde los más antiguos testimonios de los cronis-tas
y viajeros italianos. portugueses, españoles, ingleses y canarios,
hasta los historiadores de los siglos XIX y XX, y a los principales
periódicos y colecciones canarios que poseemos, demostrando que este
interés por Canarias se manifestó también en la política de adqiiisi-ciones
de la BN.
* * *
1.. L. as edicioner de «Le Canavien»
No se puede hablar de los fondos cenarios en Francia sin hablar
ciei «Canario» o crónica de ia conqujsta de Canarias atribuida a OS
de '¿<Le Canarien» tk, o crónica de In conquista de Canarias, atribuida a . . --
* En adelante haremos la traducción y le llamaremos El Canario (*Le Canarien~).
los dos conquist-ic'ores franceses Jem de Bethencourt y Gadifer de la
Salle. Se sabe que existen dos textos de esta crónica, conocidos por dos
únicos manuscritos (llamados G y B por los editores), el primero ema-nado
de Gadifer de la Salle y el segundo de los descendientes de Jean
de Bethencourt; que el manuscrito del texto de Gadifer se encuentra
en el British Museum (Egerton 2709) y el de Bethencourt en la Bi-blioteca
municipal de Ruan. Pero el descubrimiento y la explotación
de estos textos se hicieron principalmente en Francia, y recordando las
etapas del conocimiento del texto y sus huellas en la BN insistiré sobre
la obra de dos de sus actores, Pierre Bergeron y Pierre Margry.
El primer manuscrito conocido fue el escrito por Jean V de Bet-hencourt,
sobrino del conquistador, cerca de 1490. Utilizando la cró-nica
de Gadifer, que modifica sin vergüenza para atribuir todo el mé-rito
de la conquista a su tío, y varios otros documentos, como los ,,
archivos de Jean IV 2, relata la conquista entre los años 1402 y 1406 0"
E (fecha que hay que reportar hasta 1412 ó 1415 según las demostra-ciones
de igi~desa i~tores),l os i'ltimos ~ ñ o sd e la vida de sil tío y sus O
n
-
discusiones con su hermano Morellet, y termina con una noticia bie
- m
O
E gráfica sobre Jean V, hijo del mismo Morellet. El manuscrito está E
2 ornado de dibujos a la pluma (sobre cuales Bergeron portará una E
apreciación poco encomiástica, lo que animó la ironía de Berthelot
-
sobre sus gustos artísticos); se quedó en la familia de Bethencourt 3
hasta el siglo XIX, cuando la marquesa de Montruffet abrió su casa - -
0
a varios eruditos canarios o franceses, y permitió una difusión más m
E
amplia del texto. O
En 1625 se encuentra en posesión de Galien de Bethencourt, con- 6
sejero en el Parlamento de Ruan, que decide publicarlo para acrecer n
-E
el honor familiar con la gloria de su ilustre antepasado y a petición a
de sus lejanos primos de Canarias. El manuscrito número 18.629 2
n
del fondo francés está el resultado de la tentativa de Galien. El catá- n
logo de los manuscritos de la BN lo describe como «Colección de pie- =
zas relativas a la casa de Bethencourt, proyecto de edición de la His-
O
toria del primer descubrimiento y conquista de Canarias, por Jean de
RPthenr~urtn, Csinzrio». E! texto del Canario está precedido de va-rios
poemas en latín o griego, dedicados a Galien de Bethencourt. Si-guen
la tabla de los capítulos del Canario y el proyecto de la página
de título:
«El Canario o libro de la conquista y conversión hecha de los
canarios a la fe y religión católica, apostólica y romana en el año 1402
por ei señor jean de Beriiencour~, caballero.. ., sefior de !m !ugáí-es
de Bethencourt, Rivil, Rourrel, castellano de Grainville-la-Taintdre,
barón de Saint Martin le Gaillart, consejero y chambelán con ejercicio
de los reyes Charles V y VI, compuesto por P. Boutier, fraile en Sainct-
Jouyn de Marnes y Jean Le Verrier, presbítero secular, capellanes y
domésticos de dicho señor.. . Ilustrado de anotaciones sobre algunas
cosas útiles para la inteligencia de la historia.. . En Ruan, en casa
de xxx, impresor y librero domiciliado en la calle xxx, con aprobación
de los doctores y privilegio del Rey. 1625.~
Después de la descripción de las armas de Jean de Bethencourt y
de su lema (f. 6 v."), empieza el texto, con abundantes glosas explica-tivas
(ff. 7-11 v."), pero se termina con las anotaciones sobre el capí-tulo
segundo; pasamos luego (f. 14) a un catálogo de las fuentes de
la historia de la conquista de Canarias: «Serie de los pasajes de los
autores que hacen mención de la conquista hecha por el señor Jean
de Bethencourt, que hay que poner después del milagro de san Mac-lou.
» Da luego la copia de varias cartas de los Betancor de Canarias,
las que recibió en los años 1607-1614, de don Mathieu de Betancor
(de Londres) y de Lucas de Betancor (de La Laguna de Tenerife).
Termina con la copia de unas cartas antiguas relativas a las posesio-nes
de Bethencourt en Normandía, las que obtuvo de la secretaria del
Parlamento de Ruan en 1626. Este trabajo bastante elaborado nunca
salió a luz, ya que Galien entregó la obra a Pierre Bergeron, que es
el autor de la primera edición del texto en 1630
Pierre Rergero~i, ahogudo y gdgrufe muerte en 1637, es e! uiiror
o el editor de varios relatos de viajes. Algunos de ellos fueron reuni-dos
en 1729 por el editor Van den Aa de Leiden, con el título de
«Colección de varios viajes hechos a Tartaria y otros lugares 3, prece-didos
del Tratado de la navegación y de los viaies de descubrimiento
y conquista modernos, y przncipalmente de los franceses, con una exac-ta
y particular descripción de todas las islas Canarias, la prueba del
tiempo de la conquista de aquéllas y la genealogia de los Bethencourts,
Braquemons, etc.», primeramente publicado en París en 1629 4. El
texto fue rescatado por Neaulme de La Haya y publicado otra vez
en 1735 con el título de Viajes hechos principalmente en Asia en
Ior rioplnr X I I , X I l I , XTV y XV, por Benjamín de Tudele, lean de
Plan Carpin, N. Ascelin, Guill de Rubriquis, Marc Paul veneciano,
Haiton, Jean de Mandeville y Ambroise Contarini, acompañados de la
historia de los Sarracenos y Tártaros, y precedidos de una Introduc-ción
tocando los uzaies y los nuevos descubrimientos de los principales
viajeros, por Pierre Bergeron (es decir el Tratado de la navegación y
&e ios viajes de descubrimiento ya mencionado).
Esta obra, en la que utiliza los documentos reunidos por Galien
de Bethencourt, y de la que posee la BN la edición original de 1629
(en la Reserva de los Impresos) y la de 1735, aspira a hacer la apolo-
gía de los franceses, que desempeñaron un papel importante en los
grandes descubrimientos, y particularmente el de Canarias, pero no
supieron explotar sus conquistas A pesar de un plan confuso (vuelve
varias veces al relato de la conquista de Canarias), esta obra contiene
algunas teorías en las que podemos detenernos un breve momento.
Los capítulos VI-VI1 (col. 14-19) están consagrados a los autores
de la conquista de Canarias: después de recordar la historia del archi-piélago,
insistiendo tanto sobre 19s viajes míticos de San Brendan o de
San Maclou como sobre los autores antiguos (Hornero, Mutarco) y los
primeros viajes de los genoveses, de Luis de la Cerda y de los espa-ñoles,
plantea el problema de la conquista de Bethencourt: El título
y, el principio del capítulo VI1 mostrarán su voluntad de poner en
evidencia la preeminencia de los franceses en general y de Bethencourt
en particular, así como sus fuentes y sus métodos de trabajo:
«Canarias conquistar por el sefior Juan de Bethencourt y los fran-ceses.
Franceses primeros navegadores entre los moder~os, antes de los
portugueses, castellanos y todos otros defectos y virtudes de los fran-ceses
y espafioles.. .
Pero la Providencia reservaba su primera conquista y su entero
descubrimiento y conversión a nuestros franceses. (. . .)
Piadoso designio de Bethencourt:
TEie &igr?iG de ir 2 CcEql?iS~gr!2S2 ~ Q Spr c?pies cesta 17 crgr tnc
J a----->
no con deseo de ganar y saquear, como los otros antes de él, sino
sólo para la gloria de poder llevar aquellos pueblos al conocimiento
del ver0 Dios, lo que hizo con felicidad, así como esta historia nos
aprende, y lo confirman los otros historiadores italianos, españoles y
franceses.. .
Siempre se acuerdan en substancia con esta historia, tanto más
verdadera cuanto que está escrita en el mismo tiempo, y por aquellos
que habían acompañado a este señor en esta empresa ... Esto sirve
para abatir en otro tanto la vanidad de los portugueses y castellanos
que se alaban de que fueron los primeros descubridores y conquista-dores
de nuevas tierras desde hace doscientos años aproximadamente.
puesto que nuestros franceses los precedieron en esto, y les han rom-pido
el hielo y enseñado el camino que siguieron muy bien, y les trajo
más felicidad y utilidad que a nosotros, por haber puesto en ello más
orden, paciencia, resolución y otras cualidades por las cuales con razón
se aventajan en nos.. . »
Después de estudiar los primeros viajeros franceses de la Edad
Media, empezando con Carlomagno, evoca la conquiita de Canarias
por Bethencourt (cap. XIV) y los otros conquistadores franceses de
los siglos XV, XVI y XVII, planteando el problema de los motivos
de las empresas y de sus métodos, y compartiendo las críticas de Las
Casas sobre los excesos de los españoles. Todo el fin del libro está
consagrado a Canarias: en el capítulo XXIX da la ((descripción de
Canarias, situación, número, nombres antiguos y modernos, costum-bres
de los pueblos, singularidades. Pico de Tenerife. Arbol de agua.
Madera ... Estado espiritual y temporal de Canarias». En los capítu-los
XXX-XXXI «Me contentaré refiriendo lo que se puede sacar de
las navegaciones inglesas de Hakluyt y Purchas, es decir una relación
de unos mercaderes ingleses traficantes en Canarias en el año 1526
[Thomas Nicolsl y otra de un caballero inglés de la isla de Tenerife.
particularmente [Edmond Scoryl~P. ero no puede dejar de añadir un
comentario afirmando la preeminencia del descubridor francés. Luego
consagra un capítulo a Bethencourt y a los motivos de su homagio al
rey Enrique 111 de Castilla, y a un examen de los historiadores de
esta conquista, refutando a los españoles y citando largamente a los
franceses; en los últimos capítulos (XXXIII-XXXV) expone las prue-bas
c!e sü historia: testirn~nio de !os dos capc!!aiics, citacióii dc. üiia
carta de Charles VI, cartas de los Bethencourt de Canarias, antigüeza
y rudeza de la lengua del manuscrito de Galien de Bethencourt, que
le parece garantía de su autenticidad, y la genealogía de los Bethencourt
y de los Braquemont. En esta obra se queda totalmente fiel a la pro-paga~
da de Jean V de Bethencourt y luego de su comanditario Galien
Un año después del tratado de la navegación, 'publica Bergeron la
edición del texto del Canario, con el título de Historia de la primera
conquista y descubrimiento de Calzarim, hecha en el año 1402 por
el señor Jean de Bethencourt, chambelán del rey Charles V I , escrita
en el tiempo mismo por fray Pievre Boutier y Jean Le Verrier, y dado
a luz por el seíior Galien de Bethencourt 6. La BN posee varios ejem-plares
de esta edición, en los cuales uno en la Reserva de los Impresos
y un ejemplar encuadernado con las armas de Galien 111 de Bethen-court
en la Reserva de la biblioteca de la Sociedad de Geografía. No
hay que criticar la calidad de esta edición, pero comporta sin embargo
importantes diferencias con el manuscrito original: Bergeron modificó
-1 *,.-L. :-:,.-2- -..- :...1-- ---L---l A- -1 e.-- --l-,.-
Cl LCALU, > U ~ L l l l l i C l l U U LdplLUlU> ClilClU>, pdl LlCUldllllCLlLC Cl YUC ICldl'd
el fin de la vida de Bethencourt y sus discusiones familiares (lo que
algo desacreditaba la gloria de la familia), reuniendo otros capítulos,
modernizando el texto.
Esta versión, sin embargo, sirvió de única referencia durante más
de dos siglos, y en 1844, por ejemplo. en su Historia de Dieppe7, el
poiígrafo normando Ludovic Vitet, que no obstanté vio el manuscrito,
cita la edición del Canario (ignorando hasta el nombre del editor) en
su capítulo sobre «la conquista de las Canarias por Jean de Bethen-
court», y utiliza también el Tratado de la navegación, insistiendo en
la gran idea de Bergeron, la importancia de los navegadores franceses
(y sobre todo normandos para Vitet) y la anterioridad de sus descu-brimientos.
La edición de Bergeron fue reproducida por Edouard Charton, en
sus Viajeros antiguos y modernos, o selección de relaciones de los via-jes
más interesantes8. El principio del tomo 111 (1855), pp. 1-75,
relata la conquista de Canarias por Jean de Bethencourt, adornado
con reproducciones de las miniaturas del manuscrito. En su introduc-ción
Charton subraya evidentemente la anterioridad de la conquista
de Canarias por Bethencourt, y añade otro motivo de gIoria para e1
conquistador normando, imputándole la primera exploración de la
costa de Africa hasta el sur del cabo Bojador.
Finalmente la última edición anterior al descubrimiento del otro ,,
D
manuscrito de la crónica es la de Gabriel Gravier, que tuvo la posi- E
bilidad de referirse al manuscrito conservado por los herederos de O
Bahenco~r t ,e s decir esa m q ü e s a de Mmtr::ffet q ~ he e tarnVi4n n - -
en relación con Berthelot, Chil y Naranjo y Millares Torres. Su edi- m
O
E
ción, precedida de artículos en el Boletin de la Sociedad de la Historia E
2
de Normandía, apareció en 1874 en Ruan, con el título de El Canario, -E
libro de la conqlcista y conversión de Carzarias (1402-1422) por Jean
de Bethencwrt, publicada según el manuscrito wiginal, con introduc- 3
ción y notas '. Pero Gravier utiliza también e1 texto de Bergeron y
- -
0
m
tampoco da una edición completa de la crónica. E
Las traducciones del Canario también utilizan lz edición de Ber- O
geron. Me parece infelizmente que la BN nunca compró la de Pedro n
M. Ramírez, Santa Cruz de Tenerife, 1847; pero posee la traducción -E
inglesa de Richard Henry Major, publicada por la Hakluyt Society a
2
en 1872 'O. n
Llegamos ahora a la fecha importante de 1888, año en el que se n
descubre otro manuscrito de la crónica de la conquista de Canarias, O3
bastante diferente del primero, que adquiere el British Museum.
La Biblioteca nacional de París posee el manuscrito de la copia
de este texto +e hizo miss Lücy T~ü!mi:: Smith pura Pierre hilyren-n>r 9
al que debemos la primera edición de la crónica «de Gadifer de la
Salle». Este manuscrito autógrafo de miss Toulmin Smith, «Nuevas
adquisiciones francesas», niímero 4956, empieza con una descripción
del documento que adquirió el British Museum, copiada en el catá-logo
de los manuscritos Egerton, y menciona las diferencias con el
texto ya conocido de ía crónica
La edición de Margry, publicada en París en 1896 ", se titula «La
conquista y los conquistadores de Canarias, nuevas investigaciones so-
bre lean IV de Bethencourt y Gadifer de la Salle, el verdadero ma-nuscrito
del Canario». Leopold Delisle dio una crítica de esta edición
en el Jourtzal des Savants lZ este mismo año, en el que compara los
pasajes significativos de ambos textos. Esta publicación, a pesar de
algunos errores debidos a la copia de miss Toulmin Smith y al hecho
de que apareció después de la muerte de Margry, que no pudo revisar
SU obra, dio un nuevo impulso a los estudios canarios en Francia.
Efectivamente el nuevo texto, aunque acabándose en 1404, y -aunque
el manuscrito del British Museum fuera incompleto, permite corregir
varios errores debidos a la ignorancia o al deseo apologético del autor
de la primera crónica, y aporta un punto de vista completamente con-trario
al del primer texto, puesto que fue escrito bajo la dirección del
mismo Gadifer, y restablece la importancia de la acción del segundo
conquistador, completamente ocultada por la crónica de Bethencourt.
No dejaremos a Margry sin mencionar otras dos obras relativas a
los navegadores franceses, Las navegaciones francesas y la revolución
maritima de los sigios Xí'v' a Wí, según ios' docuñzetiim inéditos
sacados de Francia, de Inglaterra, de España y de Italia.. . l3 y Rela-ciones
y memorias inéditas para la historia de Francia en los paises
de ultramar, sacados de los archivos del ministerio de la Marina y de
las colonias 14. Volveremos al hablar de los relatos de viajes a la im-portante
colección de copias de documentos originales que reunió Mar-gry
y que está conservada en el departamento de los manuscritos,
pero no podemos dejar el capítulo de las ediciones del Canario sin
rendir homenaje a la que ahora hace autoridad, la de Elías Serra Ra-fols
y Alejandro Cioranescu, El Canario: crónicas francesas de la con-quista
de Canarias publicadas a base de los manuscritos, con trmduc-ción
y notas históricas y criticas, en las Fontes rerum canariarum
(cf. n. 2). El volumen de introducción de Cioranescu plantea todos
los problemas de la comparación entre ambos textos, de sus autores
respectivos y de sus fechas, y de la credibilidad que se les puede
acordar para conocer la verdadera historia de la conquista de Canarias.
2. Relatos de viaj~s y geografia
El estudio de los testimonios sobre Canarias de los viajeros y de
los geógrafos tuviera que empezar con !a descripción de las riquezas
de los departamentos de las Estampas y de los Mapas y Planos. Pero
excepto un álbum de :otopíafías y &unas postales, los caídbgo~ de:
departamento de !as Estampas no repertorian nada sobre Canarias (se
encuentran además algunas fotos en los fondos de la Sociedad de Geo-
grafía). En lo que concierne a los mapas y planos, no me atreveré a
tratar de este asunto después del artículo del señor Morales Padrón,
Cartografía canaria en la BN de París IS, del que dio a la Biblioteca
un ejemplar con dedicatoria Podemos citar también el volumen publi-cado
por el Map's collector's circle, Maps of the Canary islands pu-blished
before 1850, a checklist, by C. Broekema 16, también conser-vado
en este departamento.
En su visita en el departamento de los Mapas y Planos, Francisco
Morales Padrón examinó 80 cartas, planos y grabados, adicionando
una relación de mapas sobre Canarias guardados en el Museo britá-nico,
y examinó unos 70 portulanos fechados entre 1351 y 1.600.
Llamaré solamente la atención sobre dos documentos importantísirnos:
el planisferio de Angelino Dulcert y el atlas catalán de Charles V.
El planisferio de Angelino Dulcert, ejecutado en Mallorca en 1339,
y descubierto por el bibliófilo Lesouef, que mandó hacer un facsímil
de este documento que también posee la BN, es la primera obra car-togrhfia
1-e menrivne dos de !us Canarias, Lanzarete y F~erteren-tura,
mientras el planisferio de Dalorto, que fue su modelo, no las
indicaba en 1325. Utiliza por primera vez el descubrimiento del geno-nés
Lancelotto Marocello, v Dulcert representó la cruz de Génova en
la «insula de Lanzarotus Marocelus».
Treinta y seis años más tarde, en 1375, el famoso atlas catalán,
conservado en el departamento de los Manuscritos, puesto que forma-ba
parte del gabinete del Rey Charles V (y es ahora el manuscrito
español número ?O), representa seis de las siete islas mayores: «Lan-zaroto,
Forte Ventura, Lanserano [ Tenerife] , Gomera, lo Fero, Ca-naria
» y cuatro islas menores: «Graciosa, Lareganza [Alegranza], Ro-cho
[Rocca], insula del Megi Mari [Lobos]». Debajo del archipié-lago
figura un batco con cuatro pasajeros y las armas de Aragón, con
esta leyenda: «Partich luxer den Jac. Ferrer per anar al Rui del Or,
al gorn de Sen Lorens, qui es a X de agost, e fo en l'any MCCCXI,VI».
Encima del dibujo, otro texto explica la situación de las islas y recuer-da
los testimonios de San Isidoro y de Plinio. A pesar de su belleza
17 de rn-w-w--n-r-i-l -e- n Iz3 & ~ & n e ~ reales, este atlíls 011edS bastante
desconocido antes del principio del siglo XIX 17.
Antes de dejar los docrimentos puramente geográficos, señalemos
que el departamento de los Mapas y Planos hospeda la biblioteca de
la Sociedad de Geografía, que posee varios documentos sobre Cana-rias,
manuscritos, impresos o fotografías. Citemos los mapas manus-critos
hechos por Verneau de ias Bahias y puertos de las islas Cana-rias,
en 1888, numerosas obras de Berthelot, que fue presidente de la
Sociedad, y de Bory de Saint-Vincent, Margyr, Verneau, etc., retratos
y fotografías, de las cuales algunas fueron prestadas para la exposición
consagrada a «Sabin Berthelot y sus amigos» en Santa Cruz de Tene-rife
en noviembre 1980, y la importante colección de la Revista de la
Sociedad de Geografia, en la que los autores ya citados llevaron con-tribuciones
a la historia de Canarias.
No citaremos todos los relatos de viajes, a Africa o a América,
que consagran algunas páginas a las islas Canarias. Se puede encon-trar
el texto de muchos de ellos en la colección de textos que reunió
Pierre Margry, el editor del manuscrito del Museo británico: los ma-nuscritos
9256 a 9510 de las Nuevas adquisiciones francesas forman
una importante colección relativa a la historia de las colonias y de la
marina francesa, compuesta de copias de piezas, hechas para o por Mar-gry,
sobre los originales de los archivos de la Marina o de las Colo-nias,
o de las Bibliotecas nacional, del Arsenal y colecciones privadas.
El volumen 85, titulado <<Algeria, Senegal, Guinea», contiene entre
otras cosas la «Historia genealógica de la familia de los señores de
&tl,enc=Uernt "ATI,-V-,,A:,.I, IIIaIIUI<IyI I,aA lle,.u.-u--a 3 ~,A+l-.- u ~ aO-V-aUt I.F-. - l1-a ed:l-C:Al-u ll uJc- 1i-d
Historia del primer descubrimiento y conquista de Canarias. Esta co-lección
Margry contiene también el relato de los viajes de Baudin,
que pasó por Tenerife, relatado por Le Dni la, de Dumont d'urviíie,
que hizo rumbo por Canarias en 1826 19, el Diario del capitán De
Leps (1827), quien con la Victorieuse pasó en 1819 por las costas
de Africa occidental y nos dejó dibujos de las islas Canarias, etc. Me
fijaré más en dos manuscritos, los del Gran insulario de André The-vet,
a fines del siglo XVI, y del Viaje a las islas Canarias del padre
Louis Feuillée, al principio del siglo XIX.
Los manuscritos franceses 15452-53 forman el Gran insulario y
pilotale de André Thevet, natural de Angulema, cosmógrafo del Rey,
en el cual están contenidos varios planos de islas habitadas y deshabi-tadas,
y descripción de aquellas, manuscrito autógrafo de 1586. André
Thevet, que efectuaba en 1555 su segundo viaje con el famoso piloto
Guillaume Le Testu, y es también el autor de una Cosmografia uni-versal
m, consagra tres capítulos del primer tomo de su Gran insulario
a Canarias: üilo s Taiierift, en e! que habla también de Lanzarore y
Fuerteventura, uno a La Palma, Gomera y el Hierro, y uno a la Gran
Canaria. En estos capítulos pasa revista de la historia de las islas,
desde la Antigüedad hasta Bethencourt. Tratando de la conquista hace
el balance de la historiografía de su tiempo, relatando dos versiones
de la historia de Bethencourt y de sus relaciones con el Rey de España:
«Hay otros historiadores que dicen que el primero que empezó
a conquistarlas fue un hidalgo francés llamado Francisco, Juan o Gui-
Ilén de Bethencouit, normando.. . Conquistó las islas de la Gran Ca-
naria, de la Palma y de la Gomera, y tuvo título de rey, trayendo
un obispo español para la conversión del pueblo. Al morir instituyó
a un primo suyo heredero de estas islas, pero el obispo, usando de
mala fe, mandó conocer a su Rey las riquezas y fertilidad de aquéllas,
el cual en seguida mandó tres buques para apoderarse de ellas. .. Y el
pobre señor francés, al ver que estaba demasiado débil para resistir
a estos malintencionados, pactó con ellos y se arreglaron en una suma
de dinero, mediante la cual alienó estas islas al conde de Nibla [sic]
español. . .
Otros sin embargo. .. dicen que el señor de Bethencourt tuvo licen-cia
de una Reina de CastiIIa para descubrir nuevas tierras, y encontró
las dos Canarias que ahora se llaman Lancellotte y Fort Adventure,
las cuales después de su muerte sus herederos vendieron a los espa-ñoles;
que la Gomera y la isla del Hierro fueron descubiertas por un
señor español llamado Fernand Darias, y que las otras, es decir la
Gran Canaria, Palma y nuestra Tenerife, fueron descubiertas en el año
1.192 por Pedro de T/rrü y Aluiiso hgo,e
El fin del capítulo, después de algunas palabras sobre Fuerteven-tura
y Lanzarote, está consagrado a las particularidades del Teide, que
llama smontaigne del Pich». Después de la descripción' de las islas de
la Palma, de la Gomera y del Hierro, el capítulo titulado «Isla de la
Canaria», es decir Gran Canaria, vuelve a algunas generalidades sobre
el archipiélago, la etimología de su nombre, su número, su situación
y por qué se llaman estas islas «Afortunadas». En toda su obra, que
se dirige a los viajeros y navegadores, André Thevet insiste mucho
sobre la situación geográfica de las islas, su longitud, su latitud, la
altitud de sus montes.
Esta misma preocupación se encuentra aún más aguda un siglo y
medio más tarde en el Viaje a las islas Canarias, o diario de obserua-ciones
fisicas, matemáticas, botánicas y históricas, hechas por orden
de Su Majestod por el Reverendo Padre Louis Feuillée, religioso Mi-nimo,
matemático y botanista del Rey, escrito en 1724. El manuscrito
francés 12.222 es una copia hecha según el manuscrito original del Mu-seo
de 'disíoria Natiii.al por del matemcicl, y geógiafG La Con-damine,
y contiene mapas, planos y láminas botánicas 21.
Partido de Marsella, e! padre Feuillée hizo rumbo por Málaga,
Cádiz, 'empezando ya sus observaciones topográficas y astronómicas, y
llegó a 'Tenerife, donde trabajó a medidas barométricas y descripcio-nes
botánicas de las especies locales. Después de una excursión por
la Palma, el Hierro y la Gomera, volvió a Tenerife donde prosiguio
sus observaciones en la Orotava y la Laguna. Añade a su relato unas
páginas de cálculos -de longitud, de latitud y de altitud, y termina por
un capítulo histórico y descriptivo (f. 216): «Historia antigua y mo
derna de las islas Canarias, hecha por orden del Rey por el reverendo
Padre Louis Feuillée, mínimo, matemdtico y botanista del Rey.» In-siste
evidentemente mucho sobre la evangelización del archipiélago, la
que atribuye a san Bartolomeo (según san Jerónimo) y a san Avit, y
sobre la religión de los insulares. Hay que notar que no critica su
paganismo, sino está muy laudatorio sobre sus virtudes y la pureza
de sus costumbres, y !as numerosas cualidades de su carácter. Describe
también sus hábitos, sus fiestas, sus ritos de embalsamiento, su go-bierno
y la vida de sus reyes y su alfarería. Después de resumir la
historia de Canarias y de su conquista, expone el padre Feuillée el
estado presente de las islas y su economía. Termina describiendo la
isla de Tenerife como un importante centro de pesca, las ciudades
de Santa Cruz y la Laguna y la isla de la Palma. Pero parece que el
manuscrito no está acabado.
Tales son, según mis ripidas investigaciones, las principales rique-zas
de los manuscriros sobre Canarias (habiaremos uiteriormente del
manuscrito de la Crónica de Azurara conservado en el fondo portu-gués).
Se puede sin embargo añadir una palabra sobre el famoso y
mítico relato del viaje de Ben Farroukh a Canarias, por Ibn el Kou-thiah,
que según Manuel Osuna Saviñón se hallaría en la BN de París,
fuera traducido por un señor Etienne en 1844, y del que publica el
texto en su Resumen de la geografía fisica y politica y de la historia
natural y civil de las islas Canarzas 22. A pesar de sus infructuosas
investigaciones, Gregorio Chil, Sabin Berthelot y Agustín Millares To
rres no se atrevieron a negar totalmente la existencia de este docu-mento,
pero en su artículo en la Revista de historia en 1944 23, La
supuesta expedición de Ben Farroukh a las Canarias, Buenaventura
Bonnet prueba la imposibilidad de la existencia de tal documento y
demuestra la construcción totalmente apócrifa de este texto por Osuna
Saviñón.
Antes de dejar los viajes citemos algunos geógrafos que también
se interesaron por las Canarias en el siglo XIX. Ya a principios del
siglo Büry de Sainr-Vincent publicaba su Ensayo sobre las islas Afor-tunadas
y la antigua Atlántida, o Compendio de la historia general
del archipiélago de las Canarias 24. En 1836 aparecía la traducción fran-cesa
de la Descripción física de las islas Canarzas de Leopold de Buch 25
y en los años 1840 contribuyeron al interés para Canarias Charles
Sainte-Claire Deville (Estudios geológicos sobre las islas de Tenerife
y de Fogo y Viaje geográfico a las Antillas y a las islas de Tenerife y
de Fogo) 26 y Armand d'Avezac, guarda de los archivos del ministerio
de la Marina entre 1843 y 1860, que consagró numerosos estudios a
la geografía antigua y medieval y a los descubridores de los siglos XV
y XVI, fue miembro de la Sociedad de Geografía y uno de los funda-dores
de la Sociedad de Etnografía. Se interesó por las Canarias en
una Noticia de los desczlhrilnientos hechos en la Edad Media en el
wéalzo Atlántico anteriormente a las grandes expediciones portuguesas
en el siglo XV, en una Nota sobre la primera expedición de Bethen-court
a Canarias y sobre el grado de habilidad náutica de los portN-gueses
en esta época, en la que intenta demostrar que los portugueses
no fueron los primeros descubridores del Africa occidental, y en Islas
de Africa 27. Por fin, Philippe de Kerhallet publicó varias descripcio-nes
náuticas en los Anales hidrográficos y en su Manual de la navega-ción
a la costa occidental de Africa (Descripción del archipiélago de
las Canarias y del archipiélago de las islas del Cabo Verde, Descrip-.
ción náutica de Madera y de las Canarias, Madera, las islas Salvajes m
D
y las islas Canarias) ", Alluaud viajó por Canarias a fines del siglo XIX E
y escribió en 1891 un Viaje a las islas Canarias, notas sobre las faunas O
insulares 29 y Proust y Pitard rindieron cuenta de su viaje en Las islas n-- m Canarias, descripción del nrchipiélngo y flova del archipiélago 30. O
E
E
2
3. Berthelot y la etnografia -E
E, 1, srgui,da purte de este sigh XIX los franceses suministrarán
su contribución más origii~al al conocimiento de las islas Canarias en
el dominio de la etnografía y de la antropología. La mayoría de las
obras que trataron de las Canarias desde su descubrimiento, la de
Thevet como la de Bergeron, la del padre Feuillée como la de los
cronistas españoles, italianos o portugueses de los siglos XVI y XVII,
dedicaron algunas páginas a las costumbres, a las tradiciones y al as-pecto
físico de los Guanches. Pero el precursor del interés científico
para la antigua raza de Canarias, tan en sus características antropoló-gicas
como en su cultura, será Sabin Berthelot.
Además, el descubrimiento en 1868 por Berton-Meyron y Delma-res
del hombre de Cm-Magno11 permitirá comparar sus restos con los
cráneos y esqueletos descubiertos principalmente por Berthelot y traí-dos
a Francia. En 1874 los profesores Quatrefages y Hamy dan cuenta
de sus trabajos en la Acadeniia de las Ciencias, demostrando las simi-litudes
que existían entre las razas de Cro-Magnon, de los Cabilas y
Beréberes de Africa del Norte y los Guanches, confirmando las pri-meras
híp6tesis de Eertheiot. Ei docror .Chii y Naranjo, duiañte sus
estancias en París. conoce las obras de Quatrefages y Hamy y este
movimiento contribuirá ec 1879 a la fundación del Museo Canario en
Tenerife.
Por fin, entre 1876 y 1935, el profesor Verneau hará varios viajes
a Canarias y explotará científicamente sus descubiertas.
La persona de Sabin Berthelot, a quien fue consagrada una expo-sición
hace dos años en Santa Cruz de Tenerife y que es bien cono-cida
de los que ce interesan por los estudios sobre las Canarias, es
bastante atractiva. En la página de título de sus Anti~iiedades Cana-rias
(1879) se describe como «ex secretario general de la Sociedad de
Geografía de París, uno de los autores de la historia natural de las
islas Canarias, hijo adoptivo de Santa Cruz de Tenerife por decisión
de la municipalidad de esta capital y en el nombre de sus habitantes,
caballero de la Legión de Honor, oficial de Academia, ex cónsul de
Francia retirado). En esta enumeración de honores no menciona las
primeras tribulaciones de su animada vida: nacido en Marsella en
1794, navegó en la Marina de Guerra y, después de la Restauración,
en la Marina de comercio, antes de llegar en 1820 a Canarias, donde
el marqués de Villanueva del Prato le encargó de la dirección del jar-dín
botánico de la Orotava y donde enseñó en el liceo de Tenerife.
Al llegar en 1828 el botanista inglés Barker Webbs, herboriza con
él durante dos años y, después de viajar por España, Francia, Italia
e Inglaterra, empieza en 1834 la publicación de su Historia natural
de las islas Canarias. Nombrado secretario general de la Sociedad de
GeGgrUfir,e n ?non, se =cupu a c ~ i i a ~de~ !u ~ p~uhe!ic aciSn de su he-letín
durante cuatro años, antes de volver a viajar, ahora para estudiar
la pesca. Publicará también varias obras sobre este asunto. Participa
en 1845 a la fundación de la Sociedad de Etnografía y en 1846 vuelve
a Canarias, a las que consagrará el fin de su vida, como agente consu-lar
(1847) y luego cónsul (1867) en Santa Cruz de Tenerife, donde
muere en 1880.
La Biblioteca nacional posee los nueve volúmenes, aparecidos en
106 entregas, más el atlas, de la Historia natural de las islas Canarias,
publicada hasta 1852 3'. El primer volumen, Etnografia v anales de la
conquista, fue publicado solo en 1842: esta primera parte del tomo 1
esti.& les Guanrhes antes de 1402 y relata los anales de la conqiiis-ta;
está seguido de Misrellmea relatando los viajes y las observaciones
de los dos autores. El tomo 11 está consagrado a la geografía y a la
zoología del archipiélago, y el tomo 111 a la botánica, la fitografía y
la criptogamía.
La BN posee también la edición de Etnografia y andes de la con-quista
de las islas Canarias, escrita en france's por M. Sabin Bertheiot
y traducida al castellano por don Juan Arturo Malibran, publicada en
Santa Cruz de Tenerife en 1849, en la Biblioteca isleña". Esta obra,
aunque anticuada por muchos aspectos, puede todavía presentar mucho
interés para los investigadores. Es, según el prefacio de Luis Diego
Cuscoy, «la mejor síntesis etnohistórica elaborada en el siglo XIX».
Consagra una importante introducción a los estudios bibliográficos,
analizando extensamente las obras de Bergeron (edición de la crónica
de Bethencourt y Tratado de la navegación). Acuerda de seguro toda
su confianza al relato de los dos capellanes Boutier y Le Verrier:
afirma en su nota n." 58: «Algunos autores pretenden que Maciot
era sobrino de Juan de Bethencourt, nacido de una de sus hermanas;
pero sobre este particular deberemos atenernos a Boutier y Le Verrier,
cuya autoridad nos parece irrecusable.»
Después de examinar los usos y costumbres de los canarios, trae
una importante contribución al estudio del idioma de los antiguos
guanches y de sus orígenes (recordemos que sólo escribe en 1842).
Al redactar un «Catálogo de los diferentes dialectos de los antiguos
habitantes de las Canarias» (pp. 165-199), expone su teoría «de las
analogías entre los dialectos canarios y la lengua beréber», siguiendo
!S' -h-i-nIrr-ít-p--c-i-c ~y-I-I P y a habían formulado Rergeron? Abreu Galindo y
George Glas 33. Corrobora sus observaciones lingüísticas con «los ca-racteres
físicos de los antiguos habitantes del archipiélago canario y.. .
su origen», reconociendo en ellos iguales características como en los
habitantes del Atlas.
Termina con un vibrante panegírico de las vir~ides de los cana-rios,
al demostrar que las características físicas y morales de la raza
antigua han permanecido hasta su tiempo, a pesar de la fusión con
los españoles:
«Examinemos ahora las acciones de este pueblo, cuya fisionomía,
trajes y discursos nos revelan su antiguo origen. La más franca hos-pitalidad,
la veneración hacia la vejez, el respeto filial, el amor a sus
semejantes, son las virtudes hereditarias' que los guanches han legado
a sus nietos ... Tan bellas cualidades se han propagado con la sangre
de una raza pura, pues los conquistadores del siglo XV, aquellos hom-bres
fanáticos que hollaron los derechos de las naciones, no hubieran
seguramente inspirado a los vencidos sentimientos de justicia y sabi-
&rk, e!!~r q-m faltaron a sil fe y les dieron el ejemplo de las pasiones
perversas» (p. 254).
Siguen los «Anales de 1 ~ issl as Canarias», en los cuales utiliza con
muchos detalles las crónicas de Bethencourt, de Galindo y de Viera.
Tiene al fin de su re!ato otra ocasión de rendir homenaje al valor de
los canarios y de fustigar a los conquistadores: «Las islas Canarias,
pasando ai yugo español, prrdieroii hasta d hermosü iiüiiiture de
Afortunadas que las habían hecho célebres. Algunos centenares de va-lientes,
acosados en guaridas inaccesibles, murieron mártires de esta
libertad que no habían podido salvar y el resto de la nación se amal-gamó
con los conquistadores para no formar más que un solo pueblo»
(p. 338).
Más de veinte años luego, después del desarrollo de la antropolo-gía
que mencionamos al principio de este capítulo, y al que no fue
externo, y después de su vuelta definitiva a Tenerife, publica las
Antigüedades canarias o anotaciones sobre el origen de los pueblos
que ocuparon las islas Afortunadas desde los primeros tiempos hasta
la época de la conquista 34. En este libro menciona su creencia en la
autenticidad del relato de Ben Farroukh, aunque dudando de su pre-sencia
en París (cree que se encontrará más bien en Lisboa o Cór-doba).
Se nota sobre todo una evolución de su pensamiento relativo
a la indignidad de los conquistadores: «El antiguo pueblo canario no
ha desaparecido, se ha continuado: mejor dicho, se ha regenerado, sea
por sus alianzas con sus vencedores, sea, como ya lo hemos dicho, for-taleciéndose
en su propia raza. Los conquistadores no fueron despia-
SE p q i o interés %dXitia e! r i p ; de yGce:se 2 las
alianzas, ellos mismos las provocaron, de tal suerte que hoy se puede
decir que los vencidos ganaron más que perdieron en la suerte que
les fue hecha» (pp. 62-63).
Insiste en el hecho de que después de la conquista y sus inevita-bles
injusticias y barbarías, el gobierno de las islas a partir de los
Reyes Católicos fue muy moderado, y estima las pérdidas totales al
veintavo de una oblación de más de 100.000 habitantes. Estas refle-xiones
no agotan la riqueza de esta obra, que otorga largos estudios
a las razas, los idiomas, las escrituras del mundo entero y a sus con-clusiones
concernientes a Canarias. Como dijo él mismo en una carta,
«así dichas obras serán, como se suele decir, alfa y omega de mis
estudios y averiguaciones sobre la historia del país que miro como mi
segunda patria».
Berthelot termina su obra pasando la antorcha a Verneau, que se-guirá
su obra y que ya había estudiado en París los cráneos enviados
por él, quejándose el ex cónsul de que no estaba más capp de hacer
exp]G+2CTr innPs , rn-i-rAl.i.~un-Vr lnp u.2 jexJei ei, dinerG y e~
tiempo para poder proseguir sus investigaciones.
Enviado por el ilustre profesor de antropología Quatrefages, Ver-neau
efectuaba en 1877-78 su primera misión en el archipiélago, de
la que trajo colecciones de zoología y de antropología. Las colecciones
zoológicas fueron estudiadas por varios especialistas 35, pero volvió
T 7 verneau a Canarias para compietar sus coiecciones antropoiogicas en
1884-1887 y pudo publicar en 1887 un Informe sobre una misión en
el archipiélago canario 36, prologado por Quatrefages, en que examina
sucesivamente los caracteres físicos de cada isla, sus industrias y cos-tumbres,
las inscripciones lapidarias y sus consecuencias sobre el ori-gen
de las poblaciones.
En el curso de sus viajes había ya publicado varias monografías
o artículos preparativos, de los que muchos están conservados en las
colecciones de la Sociedad de Geografía: De la pluralidad de las razas
antiguas del archipiPZago canario, Habitaciones y sepulturas de los an-tiguos
habitantes de las islas Canarias, De los antiguos habitantes de
la Isleta, Los semitas en las islas Canarias, La raza de Cro-Magnon,
La talla de los anti~uos habitantes de las islas Canarias 37. En 1891
reunió todas sus observaciones, relatando con estilo muy vivo sus
varios viajes a cada isla 38. Empieza como tantos autores antes de él
rxordando la historia del archipiélago desde la antigüedad, refutando
al pasar la teoría de la supervivencia de la Atlántida en las islas Ca-narias
y acordando como Berthelot toda creencia a la crónica de
Bethencourt. Después de describir los antiguos habitantes de las islas
y las C~iiaiiasa ctiüaks, t ~ r ~ i imi a j; pragdticamente pam& r e v k a
de las diferentes maneras para Francia de explotarlas: desarrollando
las fábricas de conservas de pescado como mercado para nuestro co-mercio
exterior (para competir con los alemanes e ingleses que nos
habían suplantado) y como estación climática, a la imitación de los
ingleses. Expresará otra vez esta preocupación para la explotación eco-nómica
de Canarias en su artículo sobre las islas en la Gran Enci-clopedia
39. --
Esta alusión del interés de los ingleses y alemanes por Canarias
nos da la oportunidad de señalar que la BN posee también muchos
relatos de temporadas en Canarias, o descripciones de las islas, o guías
turísticas hechas por ingleses, algunos alemanes y hasta a fines del
siglo XIX unos suizos y un sueco".
4. Ultimos avatares en el siglo XX
Lar ohrsr de Rerthelot y Verneau fueron las últimas importantes
manifestaciones del interés de los franceses hacia Canarias. Se podrían
mencionar también los varios viajes a Canarias que hizo el músico
Canille Saint-Saens entre 1889 y 1900, relatados con publicación de
sus cartas a su amigo Louis Gallet y con dibujos de su mano por
Jean Bonnerot, que fue su secretario, en la Revista de Historia
íiomo -7TT i i . ~n7 )c- 7nu/ IULL. U3IC: - 19511, PP 1n2 ?no\ r;. ,, ..,,- 17)-LV/ J . LiACCpLU UllU3
estudios técnicos muy especializados, sólo encontramos en el siglo XX
algunos relatos bastante anodinos de la conquista, que hemos identi-
ficado gracias al catálogo de la Historia de Francia, y a una edición poco
científica del Canario, en la colección de lujo Los marineros de explo-ración
del mundo 41, que ni siquiera precisa el origen del texto que
utiliza.
Es significativo sin embargo notar que dos biografías de Bethen-court
se publicaron durante el gobierno del mariscal Petain, formando
parte de su deseo de valorizar a los héroes franceses y particular-mente
a los héroes de la colonización. El libro de René Maran, Jean
de Bethencourt, Anselme d'Tsalguier, Binot le Paulmiev de Gonneville,
Jacques Cartier, etc. ", es el primer volumen de una colección cuyo
título es significativo: Les Pionniers de I'Empire (los precursores del
imperio). La obra de Maran, amenizada de láminas (reproducciones
del atlas catalán y del planisferio de Viladestes para el capítulo rela-tivo
a Bethencourt) y de una bibliografía, tiene más valor científico
que la de Roger Dévigne, Jean de Bethencourt rey de Canarias, 1402-
7422, publicado en Toloss en 1944 43. El relato de Maran, completa-mento
haninnr6firn en !^ que ~QCS 8 RethenCccrt, tiene !u GnninaliAaA ...SL.LU "Yfi'Vfi' Y".." 5-------
de rehabilitar al personaje de Gadifer de la Salle: «Gadifer es antes
de todo un francés. No se parece en nada a estos aventureros que
venden su espada al mejor postor. «Francia primero» pudiera ser su
grito de guerra. Encamina todo cuanto hace a Dios y al Rey de Fran-cia.
Por eso trata ásperamente a Bethencourt por haber rendido vasa-llaje
por el archipiélago canario a Enrique 111 ... » (p. 42). Y atribuye
al malo proceder de Bethencourt hacia él la tristeza del fin de la vida
del conquistador normando: «Así murió. en estado de gracia, Jean de
Bethencourt, hidalgo de gran cautela, y por eso buen político y fino
diplomático, que comparte con el noble v cándido Gadifer de la Salle
el honor de haber, al amanecer del siglo XV, traído hasta Canarias
el nombre y el renombre del reino de Francia» (p. 47).
Roger Dévigne, para quien Gadifer «era a pesar de todo.. . un
héroe subalterno, cuando Bethencourt era un jefe, un hombre de ne-gocios
y de epopeya, un hombre cabal, de prestancia verdaderamente
real», lleva al sumo grado el ditirambo y no se hace lenguas del ini-cia&
de *es!-. aoentcr-. nlvi&& o,=-. es, qEi&, e! primer caPftE!n
de nuestra historia colonial». Insiste particularmente en la mansedum-bre
del conquistador, que «fundó un estado en la buena fe, la bon-dad
y la justicia»: «y los buenos canarios, llorando, se echaron al mar
y nadaron, tritones v návades, lejos y largo tiempo detrás del navío
en que su señor se iba a Roma a buscar un obispo para ellos ... »
Esra úirima observación, ingenuamente copiada de la crónica de Bet-hencourt,
hace referencia al mito del «buen salvaje», otro tópico de
la visión' de Canarias por el público francés.. .
Este interés que los franceses manifiestan hacia Canarias se expresa
también en la política de adquisiciones de la Biblioteca nacional. Efec-tivamente,
todas las obras de autores franceses que examinamos en-traron
en la Biblioteca por el depósito legal, pero posee también varias
obras que adquirió sea por compra, sea por intercambio internacional,
sea por donación. No me detendré mucho tiempo en cada una de las
obras que enumeraré ahora, pero quisiera solamente dar una idea de
las riquezas de la Biblioteca concerniente primeramente a las fuentes
de la historia canaria (otras que franceses) y en segundo lugar a los
historiadores canarios de los siglos XIX y XX.
m
1. Fuentes de la historia canaria
E
El departamento de los Manuscritos se enorgullece de poseer el O
n
manuscrito original de la crónica de Gomes Eannes de Azurara, Cró- =m
O
E nica na que1 som scriptos todollos feitos notavees que se passaron na E
conquista de Guinee, per mandado do muy alto ... senhor o iffante 2
E
don Henrique.. ., copiado en 1435 para el rey Alfonso V de Portugal
v adornado de un retrato del infante don Enrique y de sus armas 44. 3
Los capítulos 79 a 81 de esta obra describen las islas Canarias, utili- e-zando
mucho los cronistas anteriores y principalmente Cadamosto. m
E
No poseemos la edición original del Libro de la primera naviga- O
tione pev oceano e le tevre d'negri de la Bassa Aethiopia per coman-damento
del illustrissirno infante don Enrico de Portogallo, de Aloisio n
E
de Cadamosto, veneziano, sino la edición de 1895 por Charles Schefer, a
Relación de los viajes a la costa occidental de Africa de Alvise de n
Ca'da Mosto, 1455-1457 4'. El capítulo relativo a Canarias, que forma
parte de su primer viaje en 1455 y que está titulado «De las siete 3
islas de Canarias y de las costumbres de los habitantes*, fue escrito
O
antes del fin de la conquista y describe las cuatro islas habitadas por
cristianos y las tres donde aún vivían idólatras (la Gran Canaria, Te-nerife
y la Palma). No pude averiguar la cualidad científica de esta
edición, pero la introducción histórica de Schefer no parece muy seria
en lo que concierne a Canarias.
Encontramos también en la BN varias ediciones de otros relatos,
que fueron utilizados como los primeros dos por Galien de Bethen-coUr:
o Bergerm, !os de Irmdsco LSpez de Gomara, flist~riz grimül
de las Indias occidentales 46, en la traducción francesa de M. Fumée,
sieur de Marly le Chastel, y varias reediciones; de Thomas' Nichols,
A Pleasant description of the Fortunate islands called the islands of
Canaria, editado por Cioranescu en Thomas Nichols, mercader de azú-car,
hispanista y hereje, en 1963 47, y de otros ingleses, Richard Hak-luyt
(Diz~ersv oyages touching the discouery o f America and the islands
adjacent, collected and published by Richard Hakluyt, publicado por
la Hakluyt Society en 1850), Thévenot (Relations de divers voyages
curieux qui n'ont poins été publiés ou qui ont esté traduits d'Hdluyt,
de Purchas et d'azrtres uoyageurs, París, 1663-1672) 48 y por Samuel
Purchas (Hakluytus posthumus, or Purchas, bis pilgrimages, containing
an history of the world in sea uoyages and land trauels by Englishmen
and others, London, 1625-1636, publicado también por la Hakluyt
Society en 1905-1907) 49. Volviendo al mundo hispánico, citemos ade-más
al padre Alonso de Espinosa, Del origen y milagros de la santa
imagen de nuestra seí2ora de Candelaria que apareció en la isla de
Tenerife, con la descripción de esta isla, Sevilln, 1594, publicado por
sir Clement Markham para la Hakluyt Society en 1907 y que relata
la conquista de Tenerife y recoge íos últimos testimonios de ios tiem-pos
anteriores a la conquista; Juan de Abreu Galindo, Historia de la
conquista de las siete islas de Graz Canaria.. .. 1632, publicado en la
Biblicteca isleña en 1848 y otra vez por Cioranescu en 1955 Las
nntigiiedades de las islas Afortunadas de la Gran Canaria, de Antonio
de Viana, poema histórico impreso en Sevilla en 1604, del que po-seemos
la edición alemana de Franz von Loeher s*, Cairasco de Fi-gueroa,
publicado también por Cioranescu, en los clásicos canarios
(1957-59) 53, Juan Núñez de la Peña, Conquista y antigüedades de las
islas de Gran Canaria y SU descripción.. ., Madrid, 1676 54; Fray José
de Sosa, Topografía de la isla Afortunada de Gran Canaria, publicada
en la Biblioteca isleña en 1849 55; Pedro Agustín del Castillo, Descrip-ción
histórica y geográfica de las islas de Canaria (1739) %, y José de
Viera y Clavijo, Noticias de la historia general de las islas de Canaria,
Madrid, 1772-1783, reeditadas en Tenerife en 1858-1863 y más re-cientemente
por Elías Serra Rafols en 1950-1952 s'.
-A rlemsís & las &=S h i s t ó r i ~&~ ~A breG &!i&, TJiana, NGfie~ --e - -
de la Peña, Cairasco l e Fuiguerosi o Viera y Clavijo. la Biblioteca
nacional posee también varios libros de autores canarios, como entre
otros el Arte de grammatica, de José de Anchieta las Vida y virtu-des
del venerable padre Luis de la Puente, de Francisco Cachupin, y
sus varias traducciones 59; las obras de Juan de Iriarte, que estudió
en ei colegio Louis le Granci en París ", o ias iábuias de su sobrino
Tomás de Iriarte, que tuvieron mucho éxito en Francia y de las que
poseemos numerosas traducciones ", o los Dictámenes de Antonio
José Ruiz de Padrón ", sin olvidar las novelas de Bénito Pérez Gal-dós,
nativo de Las Palmas de Gran Canaria.
2. Los monumentos del siglo XIX
Los dos grandes historiadores canarios del siglo XIX tuvieron
relaciones con Francia, en particular Gregorio Chil y Naranjo, que
estudió en 1848 en la Facultad de Medicina de París y fue discípulo
del profesor Paul Broca, creador de la Sociedad de Antropología de
París. Residió otras veces en Francia en 1864, 1874 y 1875, encontró
a Gravier y a la marquesa de Montruffet, en casa de quien vio el
manuscrito del Canario, participó en el congreso de Lila de la Asocia-ción
francesa para el Progreso de las Ciencias (Origen de los canarios
primitivos impropzamente llamados guanches), el congreso de los Ame- ,,
D
ricanos en Nancy, el congreso de Antropología de Bruselas y fue E
miembro correspondiente de las Sociedades de Antropología y de Geo- O n
grafía de París. -- m
Basta mencionar sus famosos Estudios histórzcos, climatológicos y O
E
patológicos de las Islas Cartarias, y particularmente los dos primeros E
2
E volúmenes consagrados a la historia (Las Palmas, 1880-89) 63, así como -
las tres obras maestras de Agustín Millares Torres, Historia de la Gran 5
Canaria ", Historia de la Inquisición en las islas Canarias 6s y la mo- -
numental Historia general de las islas Canarias 66J de la que la BN
-
0
m
E posee el primer volumen aparecido en 1881, la edición principal de
1893-95 y los primeros volúmenes de la magistral reedición empe- O
zada en 1974, y a la que remitimos en lo que concierne la obra de n
Millares Torres. -E
a
t v Gracias a este renacimiento cultural canario del siglo XIX, mar- l -
cado por la publicación o la reedición de los monumentos de la his- n
n
toria canaria (obras da Abreu Galindo, fray José de Sosa, Pedro Agus- 3
tín del Castillo, Berthelot o Viera, en la Biblioteca isleña, para citar O
sólo lo que posee la BN, n la fundación de la Revista isleña (Rafael
C~hadiua y José Plácido Sansón), o la Revista de Canarias (Zerolo).
aparecieron también las obras de Desiré Dugour, Poggi y Borsotto.
Manuel de Ossuna y Van den Heede, Agustín y Luis Millares Cubas,
Luis Bayo y López, Rafael Ramírez y Doreste, Rafael Torres Campos,
Luis Morote, etc. 67.
3. La historiografia contemporánea
I
No tendremos nada más que enseñar a todos los que se interesan
por Canarias sobre la obra de los grandes actores de la histonografía
contemporánea, sino avisándoles que la BN, siguiendo a pesar de las
actuales dificultades financieras su esfuerzo de adquisición de las obras
mayores de la ciencia hispánica, sin olvidar la historia canaria, posee
las principales obras de Buenaventura Bonnet y Reveron (algunas
regaladas a la BN por el mismo autor, en particular 12 edición de la
crónica anónima de la Conquista de la isla de Gran Canaria, regalada
con una dedicatoria de Serra Rafols a Charles de la Ronciere, entonces
director del departamento de los Impresos y Mapas y Planos), de Ale-jandro
Cioranescu 69, de Francisco Morales Padrón 70. de Antonio Ru-meu
de Armas '' o de Elías Serra Rafols 72 (que también regaló a Char-les
de la Roncikre su artículo sobre Els Catalans de Mallorca a les Mes
Cmaries), sin olvidar entre otros los estudios históricos de Antonio
Vircr.;ln Cgrpenter, Aqcstin Mi!!ar~s C&, Manuela Marrero Rodrl-guez,
etc. 73, los estudios etnográficos de Néstor Alamo o Manuel Al-var
López 74, las antologías literarias La flor de la marañuela o Aislada
órbita" o los estudios sobre las relaciones de Canarias con América
de Analola Borges o José Peraza de Ayala, etc. 76.
La BN posee también numerosas publicaciones de la Universidad
de La Laguna, con la que efectúa intercambios, en particular las publi-caciones
de su Instituto de Estudios Canarios, como las Fontes Rerum
Canariarum, cuyos primeros volúmenes fueron regalados a Charles de
la Roncikre 77, la5 antiguas revistas históricas que son el Museo Cana-rio
o la Revista de Canarias, la Revista de historia, ahora Revista de
historia canaria, publicada por la Facultad de Filosofía y Letras de
la Universidad de La Laguna, y naturalmente el Anuario de estudios
atlánticos, publicado conjuntamente en Madrid y en Las Palmas por
la Casa de Colón ", y la colección de los Coloquios de historia canario-americana79,
de los que ya figuran en los ficheros los tres primeros
volúmenes.
Para terminar, quisiera citar un último texto que no tuvo lugar
en este rápido examen de las contribuciones francesas a1 conocimiento
de Canarias. En 1778 se publicó una novela pastoril, titulada Las Islas
AlnYr4,Mn/lnc n Inr nrrowrrrvnr /lo Rn+L..<lln rln P I n , L I , I , 80, y qüe cücnta L A , Y " " r " U U U J , V IUJ W Y C I I G M I U J U C U U C I J Y Y C C V U C b C C V U Y C C C
un idilio situado en el archipiélago canario. En su descripción de las
Islas Afortunadas !Libro VI) el autor atribuye a sus habitantes todas
las virtudes y utiliza el tópico del paraíso en la tierra al describir la
llegada de su héroe en el archipiélago:
«Usted no está entre pueblos crueles y salvajes. Ailí saben respe-tar
a los desdichados y procurarles el socorro que necesitan. Quizás
oyó hablar de las Islas Afortunadas: quizás se le habló de la dulzura,
de la concordia, de la paz y de la humanidad que reinan entre sus
habitantes. Usted respira en esta feliz comarca de la tierra.»
Esta obra no dejó un recuerdo inolvidable, sino es representativa
del interés del público francés para unas islas que percibía como casi
míticas, mezclando los mitos del «buen salvaje» y del «paraíso en la
tierra». Esta última idea siempre existe en nuestros días y no hablé
en esta exposición de los numerosos guías turísticos y descripciones
de las islas Canarias, que las presentan como un mundo bendito por
los dioses, ya exótico por su proximidad a Africa. Estos libros, que
también se encuentran en la BN, reflejan la idea que tienen los fran-ceses
de las Canarias, quizás más que las numerosas obras, científicas
o de vulgarización, consagradas a Jean de Bethencourt, que a pesar
de los esfuerzos de algunos no es muy conocido en el país y no figura
en el panteón de los héroes - de la historia de Francia divulgado por
los manuales escolares.
Espero que estas líneas, a falta de hacer conocer mejor a Bergeron,
Margry o Berthelot, permitirán la mejor explotación, en el país y
fuera de él, y el enriquecimiento de los fondos canarios en lii. Biblio-teca
nacional.
B I B L I O G R A F I A
1. Cf. la ponencia del señor Minbmet en los Actos del IVo Colloquio y la de Josette
Tisseau des Escotais en el Vo Colloquio.
2. SERRAR AFOLS, EL~AyS CIORANESCAULE. JANDREOd:. Ls Canarien: crónicas francesas
de la conquista de Canarias publicadas a base de los inanuscritos, con traduccidn y
notas históricas por Elías Serra Rafols y Alejandro Cioranescu. La Laguna de Tenerife:
J . Régulo; Las Palmas de Gran Canaria: Museo Canario, 1959-65. (Fontes rerum cana-riarum,
colección de textos y documentos para la historia de Canarias, V I I I , I X , X I ) .
BN 4.0 01 2172 (8, 9, l l ) , y la introducción de igual autor en su nueva edición del
texto recién dada a la Biblioteca: Le Canarien. crónicas francesas de la conauista de
Canarias, introd. y trad. de A. CroR~Nescu, Santa Cruz de Tenerife, Aula de Cultura,
1980, 216 p., ill.
3. BERCERONP, IERRE:R ecueil de différents voyages faits en Tartarie et ailleurs,
précédé dti traité de la navigation et des voyages de découverte ..., Leiden, Van den Aa,
1729.
4. BERGEROPNI,E RRE: Traité de la navigation et des voyages de descouverte et con-queste
inoderne, et principalement des Francois, avec une exacte et particuli2re des-criptioiz
de toutes les lsles Canaries, les prauves du temps de la conqueste d'icelles,
et la généalogie des Betkencourls et des Braquemons: le tout recueilly de divers
autheurs, observations, titres et enseignements (par P. Bergeron). Paris, J . de Henque-ville
et M. W y , 1629. 111-8.0, 303 p. BN Rés. G 2643.
5. BERCERONP,I ERREV: ovages jaits principalement en Asie dans les XI I , XI I I , XIV
et XVe si&Ies, par Benjamin de Tudele, Jean de Plan Carpin, N. Ascelin, Guillaume
de Rubriquis, Marc Paul Vénitien, Haiton, Jean de Mandeville et Anzbroise Contarini;
accompagnés de 1'Histoire des Sarasins er des Tartares, et precede2 d'une introduction
concernant les voyages et les nouvelles découvertes des principaux voyageurs, par Pierre
Bergeron. La Haga, Jean Neaulme, 1735.
Vol. 1: Traité de la navigation et des voiages de decouverte ... ; Voiage du celebre
Benjamin ...; voiages tres curietu. faits & ecrits par les RRPP Jean de Plan Carpin ...
et N Ascelin ...; voiage remarquable de Guillautnz de Rubruquis ... trad. de l'anglois
par le sieur de Bergeron: Traité des Tartares ... par Pierre Bergeron, parisien. [X p.1-
161-67-82-161-136 col.; in-4.0 Rel. BN 4.0 02 64 ( 1 ) .
6. BERCERONP,E BRE: Histoire de la premiere conqueste et descouverte des Canaries
faite des l'an 142 par messire Jean de Bethencourt, chambellan du roy Charles VI,
escrite du temps mewre par F. Pierre Bontier et Jean Le Verrier, et mise en lumibre
par M. Galien de Bethencourt. Paris, M. Soly, 1630. In-8.0 BN 01 461; 01 461 A; Rés. 01
?U! A: Sw. &gr. Des. 8.e G 1%
7. VITET, LUWVIC: Histoire de Dieppe. Paris, A. Mesmer, 1833. BN 8.0 L2O 13 y
Paris, C. Gosselin, 1844, 467 p.. in-12. BN 8.0 Lk7 2376. 11' partie: Voyages et découver-tes
des navigateurs dieppois; 3 2 p. 213: XVe s. Conquite des Canaries par Jean de
Betkencmrt.
8. CHARTONE, DOUARDV:o yageurs anciens et modernes ou Ckoir de relations de
voyages les plus intéressants ... depuis le 7e sibcle avant Jksus-Christ jusqu'au 19 sibcle ...
[avec la collab. de Ferdinand Denisl. París, Bureaux du Magasin Pittoresque, 1854-1857,
4 vol. BN G 5626-5629.
9. %iivrH¿, GiiBi¿rt~: ¿e Canarien. ¿ivrr de ia cunquiie ei cünversion des Canaries
(1402-1422) par Jean de Beikencourt. Publié d'apres le manuscrit original, avec intro-duction
et notes. Rouen, 1874. LXXXIIT, 258 p., in-8.0 (Société de I'histoire de Nor-mandie).
BN Lk2 2750.
10. IMAJoR, RICHARDH EIRY: The Canarian, or Book of the conquest and conversion
of the Canarians, in the year 1402, by messire Jean de Bethencourt, composed by Pierre
Bontier and Jean Le Verrier, translated and edited by R. H. Major. London, T. Richards,
1872. LV-229 p., in-8.0 (Publ. géogr. de la Hakluyt Society). BN Rés. G 2725.
11. MARGRY, PIERRE: La conquéte et les conquérants des iles Cmaries. Nouvelles
recherches sur lean IV de Bethencourt et Gadifer de la Salle. Le vrai nianuscrit du
Canarien. Paris, E. Leroux, 1896. VIII-320 p., in-8.0 BN 8.0 01 1352.
12. Journal des Savunts, nov. 1896, pp. 644-659. BN 01 1366.
13. MARGRYP, IERRE: Les nmigations francaises et la Révolution nmritinze du XlVa
au XVle sikcle, d'apres les docunzents inédits tirés de France, d'AngIeterre, d'Espagne
et d'ltalie, par Pierre Ma r ~ r.y.. París, Tross, 1867. 443 p., in-8.0 BN G 26307.
14. MARGRYP, IERRF.: Relations et mémoires inédits pour servir d l'hi~toire de France
dans les pays d'outremer, tirés des archives du miizistere de la Marine et des Colonies.
París, 1867. BN Lk9 775.
15. MORALESP ADX~FNR,A NCISCOC.a rtografía canaria en la Biblioteca nacional de París.
Madrid-Las Palmas, 1960, 26 p. (Extr. del Anuario de Estudios Atlánticos, 1960, n.O 6).
BN Mapas y planos Ge F pikce 10479.
16. BR~EKEMAC,. : Maps uf the Caitary islands priblicated before 1850, a checklist.
London, Map's collector's circle. 1971. 24 p., 13 cartes h.t. (Map's collector's series, 74).
BN Mapas y planos FF 17182 (74).
17. TASTUJ. . y BUCHOUJ, . A. C.: Notice d'un atlas en laligue catalane ... Notices et
exlraits des manuscrits de la Bibliofhkque royale, t. XIV, 2~ partie. Paris, 1839.
18. LB DRU, ASDR~P TERREV: ogage aux ?les de Ténérife, La Trinité. esécutds par
ordre du gouiiernernent frnncais depuis le 30 sepiembre 1796 jusgr~'au 7 jrrin 1798 s0ii.s
la direction du capitaine Baudiiz. . Paris, A. Bertrand, 1810, 2 vol., in-8.0 BN G 25673-674
y P Angrand 1078: trad. alemana, Reise nach den Inseln Teneriffa ... Weimar. 1812.
EN G 29215.
19. DUMONTD 'URVILLE( contre-rimiral Jules Sébastien César): V e a g e de la corvette
I'Astrolabe exécuré par ordre dn Roy pendant les années 1826, 1827, 1828, 1829 sous le
commandement de M. Dumont d'Uri.dle. Histoire du voyage. Pans, J . Tastu, 1830-1833,
5 vol., in-8.0 BN G 32449-32453: atlas G 216-217.
20. THEVET,A N D ~L:a cosn2ogrophie universelle d'André Thcvet ... Paris, P. L'Huillier,
1575. 4 t. en 2 vol., 1025 ff., ill. BN G 452-453 y Soc. Géogr. DD 1397-1398; otra éd. Pans.
G. Chaudikre, BN G 450-451 v Fol. Z Le Senne 309.
21. CF. la ponencia en los Actos del JVo Colloquio de A. Herrera Piqué, que prepara
una edición del texto.
22. OSUNAS AVIR~NM, ANUELR: esumett de la geografía física y política y de la !lis-toria
natural y civil de las Islus Canarias. Santa Cruz de Tenerife, V. Bonnet, 1844.
23. Revista de Historia, t. X 1 1 . ~ 68 (oct.-dic. 1944). pp. 326-338.
24. BORYD E SAINT-VINCENTE:s sai sur les iles Forfunées et I'ancienne Atlaizfide, ou
Précis de l'histoire générale de l'archipel des Canaries. Paris, Baudouin. germina1 an
XI. VI-524 p., pl. BN 4.0 01 467.
25. BUCH, L E O ~ UV)O N:D escription physique des íles Canaries, srcivie d'une indica.
tion des principaux volcans du globe, par L. de Buch, trad. de l'allemand par C. m-langer
..., reme et augmentée par I'auteur. Paris, F. G. Levrault, 1836. VIII-527 p., atlas;
in-8.0 BN 8.0 01 469.
26. SAINTE-CLAIRDEE VILLE,C IIARLES: Etudes géologiques sur les iles de Ténériffe et
de Fogo. París, Gide, 1846. 77 p., in4.o BN S 8592. - Vovares réoeraohiaues aux Antilles et acu ?les de Ténériffe st de Fogo. París,
Gide et j . -~auYdry; i849.. in-4? BN S 1750-52.
27. Amznc, ARMANn D': Notice des découvertes faites au Moyen ige dans l'ocdan
Atlantique antérieurement aux grandes exploratioizs portugaises du XVo sikcle. París,
-Fain et Thunot, 1845. in-8.0 BN P 229. siir íirei;íi&ie exi;éd;;iu;; de ,De;he;;cour~ Cwaecs, rf
d'habileté nautigue des Portugais a cette époque, fue a la Socidté de géographie de
Paris dans su séance du 7 novembre 1845, par M. d'dvezac, garde des archives de la
Marine et des Colonies ... Pans, Bourgogne et Martinet, 1846. 27 p.; in-8.0 BN 8.0 01 471. - Iles de I'Afrigrie. Paris, F. Didot Frkres, 1848. in-8.0 (L'Univers pittoresque. Avrique,
t. IV). BN 8.0 G 1389 (50) y 03 136.
28. KERHALLET,C HARLES-PIIILIPPDE E: Manuel de la navigation a la cbte occideiztale
d'dfrique ... Paris, P. Dupont, 1851-52. 3 vol. in-8.0, cartes. BN V 43021-23. - Description de l'archipel des Cnnaries er de I'archipel des iles du Cap Vert.
rna-2ii.s , rn. ru\u yuiir, -ioac~*i .n 7"~ -p.., iíi-g,n 3:: v d'lnlc
7 J " I J . - Description nautiyrie de Madkre et des Canaries ... 2.0 &d. Paris, 1858. 104 p. BN
V 43015. - Mudere, les iles Salvages et les íles Canaries, par MM. Charles-Philippe de Ker-
hallet et A. Le Gras. Paris, 1868. BN V 43019; 2.0 éd. Paris, 1880. BN 8.0 V 4099;
trad. inglesa: Washington, 1874. BN Ge FF 2695.
29. ALLUAUDC, HARLES:V oyage aux iles Canaries. Notes sur les faunes insulaires.
París, 1891, ind.0 BN Soc. Géogr. E 61653.
30. PROUSTL. . y PITARD,J .: Les iles Canaries. l . Description de l'archipel; 2. Flwe
de I'archipel. Paris, Klincksiesk, 1908. BN 8.0 01 1719.
31. BERTHELOTSA, BINy Wmss, P. BARKERH: istoire natwelle des ?les Canaries. Paris,
Béthune, 1836-1852. 9 vol. in-fol., atlas. BN S 1585-1593; atlas gr. fol. S 155.
32. BERTHEMT, SABIN: Etmgrafia y males de la conquista de las isla Canarias,
escrita en francés por M. Sabin Berthelot y trad. al castellano por don Juan Arturo
Malibrán. Santa Cruz de Tenerife, 1849. 394 p.; ind? (Biblioteca islefia). BN 01 1117.
Cf. las dos recientes reediciones: Santa Cruz de Tenerife, Goya ed., 1978, con pref. de
Luis Diego Cuscoy, y Las Palmas de Gran Canaria, Museo Canario, 1977-1979, 2 vol.
(Col. Ancon Canario).
33. GLAS, GEORCE: The history of the discovery and conquest of the Canary Islands,
translated from a S-v,a nislt manuscriot latelv found in the island of Palma. tvith an
enquiry inio the origin of the ancierk inhabitknts, to ivhich is added a descriptia 4
the Canary Islands, including the modern history of the inhabitants, and un account
uj thcir manners, customs, traditions, etc., by George Glas. London, R. and J. Dodsley
and T. Durham, 1764. VIII-368 p.. cartes. BN 4.0 01 465 y 465 A.
34. BERTHELOTS,A RIN:A ntiquités canariennes, ou annotations sur l'origine des peuples
qui occupbrent les iles Fortundes, depuis les premiers temps jusqu'ci l'époque de leur
conqu2te. Paris, Plon. 1879. 251 p.; in-4.0 BN 4.0 01 1M33. Cf. la traducción española de
Helena Garcia Cano, ediciíin al cuidado de Antonio Concepción Pérez, Santa Cruz de
Tenerife. Goya ed., 1980.
35. La zoología por Hippolgte Lucas en una comunicación en la Academia de las
Ciencias, ios arácnidos por Eugene Simón en ios Andes de iü Socieiüd Eiítuiiidogk:~
de Francia, 1882, y los mo1uscos por Jules Mabille.
36. VERNEAUD,R . R.: Rapport sur m e inission scientifique dans I'archipel canarien.
París, 1887; in-8.0 (Archives des nzissions ~ ~ e n t i f i q u eest Iittdraires, 3.0 series, t . 13)
BN 8.0 01 174, y Soc. Géogr. E 61517.
37. VERNEAUD, R. R.: De la pluialité des races anciennes de l'archipel canarien.
París, A. Hennuyer, 1878. (Primeramente publicado en el Boletin de la Sociedad de
Antropología de París). BN 8.0 01 1030 y Soc. Géogr. C 61392. - Habitations et sépultures des ancieizs habitonts des iles Canaries. París, 1879.
in-8.0 Soc. Géogr. C 61393. . - Sur les anciens habitaizts de la Isleta. Paris, 1882. in-8.0 Soc. Géogr. C 61395.
- Les Sémites aux ?les Canaries. París, 1882. BN 8.0 01 1051 y Soc. Géogr. C 61394. - La Race de Cro-Magnon. París, 1886. Soc. Géogr. C 61396. - La Taille des anciens habitants des ;les Canaries. París. 1887. C 61397.
38. VERNEAUD,R . R. : Cinq années de séjour aux iles Canaries. París, A. Hennuyer.
1891. BN 8.0 01 1241.
39. VERNEAUD,R . R.: La Grandc Encyclopédie, inventaire raismzné des sciemes, des
lettres et des arts, par une socikté de savants et de gens de lettres ... sour la dir. de
M. Berthelot ... París; s.d., t. IX, pp. 1-IV.
40. BARROWc, m JOHN: Voyage a la Cochiizchiize par les iles de Madere. Teneriffe
et du cap Vert ..., trad. par Malte-Brun. Paris, F. Buisson, 1807. 2 vol. in-8.0 + 1 vol.
de pl. in-4.0 BN 021 87.
Ed. original London: T. Cadell and W. Davies, 1806. XIX-447 p., in-4.0 BN O21 86.
PIAZZI SMYTH, C.: Teneriffe, an astronomer's e.rperiiizent, or specialities of a resi-dence
above the cIouds ... ill. with photo-stereogi-aphs. London, Lovell Reeve. 1858.
451 p., ill.; in-8.0 BN 8.0 01 1094.
LATIILIERS., FRANCES:A Summer climate in winter. Notes of trwel in the islmzds
of Teneriffe and Grand Canary. 2.0 éd. P,iymoutñ, 1887. Soc. Géogr. E 6i539. Biu' Oi ii9.
- The Englist in Canary isles, being a journal in Tenerife and Gran Canaria,
with latest information ... Plymouth. Western Daily Mercury office; London, Simpkin
Marshall & C.-, 1888. BN 8.0 01 1202.
STONE, OLNIA M.: Tenerife and its six satellites, or the Canary islands past and
present ... with maps and ill ... London. Marcus Ward & C.0, 1887. 2 vol. BN 8.0 01 1185.
EDWARDESC,H ARLES:R ides and studies in the Canarv islands. London, T . Fisher
Unwin, 1888. 365 p.; in-8.0 BN 8.0 01 1209.
BROWN, A. SWLER: Madeira aild the Caizary islands, a practica1 and complete guide
for the use of invalids and tourists ... 2.0 éd. London. 1890. BN 8.0 Oy 235; 12.0 éd.
London. 1922. BN 8.0 Oy 473.
STRETTEU, GEORGE W.: Teneriffe, personal experiences of the islands as a health
resort. London, T. Fisher Unwin, 1890. BN 8.0 01 1263.
WHITFORDJ.O H N : The Canary islands as a ivinter resort. London, 1890; in-16. BN
O1 1261.
EUERBECKJ,. H . T. : A Gttide to the Canary islands ... London, 1892; in-16. BN 01 1292.
Miriam's illustrated guides, a complete description of the island of Grand Canary
and of the town of Las Palmas ... Sens, C. Goret, 1898. BN 8.0 01 1389.
BANNERMAND,A VIDA , : The Canary isiands, their history, natural history and scenery ...
London, Gurney and Jackson, 1922. XVI-366 p.; in-8.0 Soc. Géogr. 8.0 2272.
Y algunas obras inglesas mas científicas ( c f . también n. 3):
BUTE,J OHN PATRICKC RICHTONM,A RoUESs O F : On the ancient languages o f the natives
of Tenerife ... London, J. Masters, 1891. 54 p., in-8.0 BN Z Renan 2466.
LEA, HEKRY CHARLEST:h e Inquisition in the Canaries ... New Yor k , 1908. BN 8.0 Oc 200.
BIRCH, W. DE GRAY: Catalogue of a collectia of original manuscripts formmly
belonging to the Holy Office of the inquisition in the Canary isles, and now in the
possession of the marquess of Bure, tvith a notice of some unpublished records of the
same series in the British Museurn [Egerta 18971. Edinburg, London. W . Blackwood
and sons, 1903. 1107 p. BN 4.0 01 1603.
ALBERTIL, . DE y CHAPMANA.. B. WALLISE: nglish nterchants and the Spanish inqui-sition
in the Canaries. Extract frorn the archives in possession a f . . . the marquess of
Bute ... London, Roya1 historical Society, 1912. XVIII-174 p.; in-8.0 BN Rés. Na 313.
WOLFL, UCEN:J n v s in the Caizary islands, being a calendar of Iewish cases entracted
frotn the records of lhe Canarish inquisition.., transl ... and éd ... by Lucien Wolf.
London, Spottiswoode, Ballantyne & C.0, 1926. XLIII-274 p.; in-4: (Iewish historical
Society of England; 3). BN 4.0 Nf 656 bis (3).
Algunos alemanes.. .
FRITSCH. CARL WILIIELU GEORC VON: Reisebilden von den Canarischen Inseln. Gotha,
1867. In-fol. BN G 6426 (22). - Tenerifo geo!ogix.h fopog?~p!?iich dn.rgeste!!t ... Winterth-r, 1867. RN & Dn iW?. -G eologische ~eschreibung der Inseln ~ e n e r i f.e.. ~ i n t e r t ' h u r .1 868. BN S 27372.
LOEHER, FRANZ VON: Nach den glüclttichen Inseln: Canarische Reisetage. Bielefeld,
Leipzig. 1876. VISI-385 p.; in-16. BN 8.0 01 964. - Das Kanarieizbtich. Geschichte und Gesittung der Germanen auf den Kanarischen
Inseln. München, J . Schweitzer, 1895. 604 p.; in-8.0 BN 8.0 01 1345.
MEYER,V ICTOR:A 4artztage ... Leipzig, 1893. in-8.0 BN 8.0 01 1314.
POMMER-ESCHCE., voy: Dic Canarischen Inseln. Berlín, W. Süsserott, 1906. in-8.0
BN 8.0 M 11823.
EDENFEWM, ORITZS .: Eine Reise nach den Canarischen Inseln und Madeira. Strass-burg,
J. Singer, 1905. 75 p.: in-4.0 BN 01 1653.
STENZELJ.O HANNES: Kreuz und Qirer auf Maiieira und die Canarischen Inseln ... Berlín,
E. Trewendt, 1906. 115 p.; in-16.0 BN 8.0 Oy 320.
MAY, WALTHERG: omera, die Waldinsel der Kanaren. Reisetagebuch eines Zoologen.
Karlsruhe, G. Braun, 1912. IX-214 p.; in-8.0 BN 8.0 01 1837.
... dos suizos ...
CHRIST, H . : Eine Frühlings fahrt nach den Canarischen Inseln. Basel, 1886. 111-8.0
BN 8.0 01 1165.
GUTZWILIERA, , : Eine Stndienreisc rtach den Canarischen Inseliz. Base:, 1909. BN 4.0 O
Bas. 83.
...y un sueco:
SMITH,C HRISTBND,a g bog pan Reisen ti1 de Canariske Oer, 1815. Christiania, 1889.
In-8.0 BN 8.0 01 1270.
41. Les Marins il la décotwerte dti monde. París, Boutan-Marguin, 1858. In-16.0.
4. [La Conqu2te des Canuries. histoire de la conquete des Canaries par le sieur Jean
de Béthencourt, 1402-1405, par Pierre Bontier (o.f.nl.) et I'abbé Jean Le Verrierl. 1958.
250 p., ill. BN 16.0 G 2449 (4).
42, M A ~ ~ xN--,fi : Les r"ioiiiiiers Le ;'Eiiipiie, ,qbin :"tiche:, i3.1&".
1. Jean de Bétherzcourt, Arisetrne d'lsalguier, Binot Le Paulmier de Gonneville, Jac-ques
Cartier, etc., 1943. 339 p. ~Jean de Bethencourtn, pp. 147. BN 16.0 Lnz6 40. - Jean de Béthencourt roi des Canaries .. París C19431, in4.0. (Collection des gran-des
figures f ran~ai ses ) .B N 4.0 Ln' 203.
43. DEVIGNER, OCER:l ean de R¿thencotirt, roi (les Canaries, 1402-1422. Toulouse, Di-dier,
1944. 191 p . ; in-16.0 BN 16: Ln27 8264.
Señalemos también la edición de un fra,gmento del texto en la edición de lujo del
Libro del conocimiento ilustrada por Picasso:
Le Frere mendianr, o Libro del conocimiertto, íos Viajes en Africa, pubi. anriguamenis
por Bergeron, Margry y Jirnirzez dc la Espada, e ilustrado ahora y compaginado por
Pablo Picasso e Iliazd. París, Latitiidc 41. 1959. In-fo!. BN Rés. $2 2033.
(Extr. du Libro del conocimiento de todos los reynos y tierras y seAoríos que son
por el mundo ... escrito por un franciscano español a mediados del sigo XIV ... Pre-cedido
de pasajes de Histoire de la premiere descoriverte et conqueste des Canaries
faite des l'an 1402 par messire Jeun de Bethencourt, en la edición de Margry. Obra
impresa en mayúsculas, tirada a 54 ejemplares en papel japonés, con firmas del artista
y del editor.)
44. Manuscrito portugués n.O 41. CF. las ediciones:
EANNES DE AZURARA, GOMES: Chrmica do descobrimento e conquista de Guiné ... pelo
chronista Gomes. Eannes de Azurara, dada pela primieira vez a luz par diligencia do
viconde de Santarem ... París, J. P. Aillaud, 1841. XXV-473 p.: pl., in-8.0 BN 8.0 Oy 111.
Ed. inglesa por Charles Raymond Beazley and Edgar Prestage, London, Hakluyt So-ciety,
180&1899, 2 vols. in-8.0 BN Rés. G 2735 (29-29 bis).
Cf . DENIS,F ERDINANDC:h roniques chevaleresques de 1'Espagne e t d u Portugal, París,
1839, t. 11. p. 43. BN 8.0 Oa 149.
Y DA SILVA, INNOCENCFIOR ANCISCOD:i ccionario bibliographico portuguez, t. 111, p. 148.
BN 8: Q 33.
45. CADAMOSTOAL, UISIOD E: El libro de la primera navigatione per oceano e le terre
de' negri de la Bassa Aethiopia per coinandan~ento del illustrissimo infante don Enrico
de Portogallo, Venezia, 1507.
Ed. SCHEFER, CHARLES: Relation des voyages Q la cdte occidentale d'dfrique, d'Alvise
de Ca'da Mosto, 1455-1457, publ. par M. Charles Schefer ... Paris, A. Leroux. 1895.
XIX-206 p.; in-8.o (Biblioth&que des soyages anciens). BN 8.0 G 7264.
46. L ~ P E ZD E GOMAKA,F RANCISCOH: istoria d e las Indias ..., Medina, 1552, i n fol.
Ed. Histoire générallz des Indes occidentales et terres neuves qui jusqu'a present
ont e f e descouvertes, traduite en francois par M. Fumée, sieur de Marly le Chastel.
París, M. Sonnius, 1569. VI-252 p.; i n - 8 ~ BN 8.0 P 334. Reed. 1580: 8.0 P 334 A y
8.0 P 334 B. 334 C.
47. NICHOLS, THOMA S :A Pleasant dcscription of the Fortunate Islands called t h e
Isfands of Canaria. 1583. Ed. y trad.:
C~ORANESCAUL, EJANDROT: homas Nichols, mercader de azúcar, hispanista y hereje.
Con la edición y traducción de su Descripción de las Islas Aforttinadas. La Laguna de
Tenerife, 1%3, 133 p.; in-8.O BN 8.0 Z 33393 (19).
48. HAKLWIT, RICHARD: Divers voyages touching lhe discovery of America and ike
islands adjacent, collected and published by Richard Hakluyt ..., ed ... b y John Winter
Jones ... London, Hakluyt Society, 1850. CXI-171 p.; in-8: BN Rés. G 2690.
>lrizp~c~,? .&LcxlszE~c~R:e !a!:onS de dhf e l s .iq(lgcrrsiri etrx ql?i "'en? rpin? rte
publies ou qui ont este traduits d'Hakluyt, de Purchas et d'autres voyageurs ... Parfs,
1663.1672, 4 vol. in-fol. BN G 1458-1461; Soc. géogr. DD 1511-1514. Otras ed. Rés. G '
473-476 y G 1492 A (1-2).
49. PURCHAS,S AMUEL:H ak luy tus pos thumus , or Purchas, his pilgrimes, containing
an history of the world in sea voyages and land travellis by Englishmen and others ...
London, H. Fetherston, 1625-1636. R vol. in-fol. BN Rés. G 468-472. Reed. Glasgow.
J. Mc Lehose & sons, 1905-1907. 20 vol. in-8.0 (Hakluyt Society, extra series). BN 8.0
G 8347.
50. ESPINOSAA, LONSOD E: Del origen y milagros de la santa imagen d e nuestra Se-ñora
de Candelaria que apareció en la ida de Tenerife, con la descripcidn de esta
isla, compuesto por el Padre Fray Alonso de Espinosa ... Sevilla, J . de León, 1594.
VIII-184 p.; in-8.0 BN 8.0 01 476.
Ed. MARKHAMS, I R C L F ~ E N T h: e Guanches o f Tenerife. Th e holy irnage of our lady
of Candelaria and the Spanish conquest and settfement by Alonso Espinosa ... London,
Hakluyt Society, 1907. BN Rés. G 2735 (64).
51. AIIREU GALINDOJ,U AK DE: Historia de fa conquista de las siete islas d e Gran
Canaria, escrita por el reverendo padre fray Juan de Abreu Galindo ... año de 1632.
Santa Cruz de Tenerife, M. Mirarida, 1848. In-8.0 (Biblioteca isleña). BN 01 1116.
Ed. CIORANESCUA,L EJANDROH: iitoria de la conquista de las siete islas de Canaria,
edición crítica con introducción, notas e índice ... Santa Cruz de Tenerife, Goya ed., 1955.
XLIV-368 p.; in-8.0 BN 8.0 Oc 2714.
52. VIANA, ANTONIO DE: Antigüedades de fa^ Islas Afortunadas de la Gran Canaria.
conquista de Tenerife y aparición de la santa imagen de la Candelaria ...
Ed. LOEHER, FRANZ v O N : Der Kantpf u m Teneriffa, Dichttmg und Geschichte von
Antonio de Viana, herausgegeben von Franz von Loher. Tübingen: Litteransche Verein
in Stuttgart. 1883. 424 p.; in-8.0 (Bihl. des littirarischen Ver&ris i n Stuttsfi, CLuv).
BN 8.0 Z 211 (165).
Cf . ALONSO RODR~GUEMZ,A R ~ AR OSA: El Poenza de Viana. estudio hi s tór i cdi t e rar io
de un poema épico del siglo XVII. Madrid. Consejo Superior de Investigaciones Cien-tíficas.
1952. 697 p.; in-4.0 BN 4.0 Z 4595 (9).
53. CAIRASCODE FUIGUEROA,B ARTOLOMÉO: bras inéditas. lntroduccidn y notas por Ale-
jandro Cioranescu. Santa Cruz de Tenerife, Goya ed., 1957-1959; in-8.0 (Clásicos cana-rios,
l). BN 8.0 Z 34129 (1, l).
54. NIIÑEZ DE LA PERA, JUAN: Conquista y antigüedades de las islas de la Gran Ca-naria
y su descripci0n, con muchas advertencias de sus privilegios ... Madrid, impr. real,
1676. 560 p.; in-4.o BN 4.0 01 464.
55. SOSA, m. JOSÉ DE: Topogrufia de la isla fortunada Gran Canaria, cabeza del
partido de toda la provincia comprensiva de las siete islas, llamadas vulgarmente
afortunades. . escrita en la ciudad de las Palmas, por un hijo suyo este año de 1618.
Santa Cruz de Tenerife, imprenta isleña, 1849. 198 p.: in-8: (Biblioteca isleña). BN 8.0
OL 1118.
56. CASTILLOD. ON PFDROA GUST~DKE L: Descripción histórica y geográfica de las islas
de Canaria, por don Pedro Agustín del Castillo. Santa Cruz de Tenerife, M. Miranda.
1848. 354 p.; in-8.0 (Biblioteca isleña). BN 8.0 01 1119.
57. VIERA Y CUVIJO, Jos6 DE: Noticias de la historia general de las islas de Canaria.
Contienen la descripción geográfica de todas, una idea del origen, carácter, usos y
costumbres de sus antiguos habitantes, de los descubrimientos ... que ... hicieron los
europeos, de su gobierno ... del establecimiento y sucesión de su primera nobleza, de
sus varones ilustres ... de sus fabricas ... Madrid, B. Romin, 1772-1783. 4 vols. in-4.0
BN 4.0 01 466 (1-4). Cf. la última edición de Alejandro Cioranescu, 6: ed., Santa Cruz
de Tenerife, Goya ed., l967-l97l. 2 vol. - Nueva edición corregida v aumentada por el autor. Santa Cruz de Tenerife,
J. N. Romero, 1858-1863. 4 vol. in-4.0 BN 8.0 01 1122 (1-4). - Ed. definitiva ... bajo la dirección del Dr. Elias Serra Rafols. Santa Cruz de
Tenerife. Goya ed.. 1950-1952. 4 t. en 3 vol. in-4.o BN 8.0 Ok 448.
58. ANCHI ~AJo,s É DE: Arte de gramnzatica da lingua mais usada na costa do Brasil,
novamente dado a luz Dor Julio Platzmnnn. Leipzig, Teubner. 1874. BN X 20404. La BN
-a"a" +ra"ii-i-.,-i:.A.ii- =-1A iCn..- c-.,.i:ii-i:iiI,- de la ed. de CüYmbre, 15%. Leipig, Teübner, E76. EN 8.c
Z 296. - Informacoes e fraginentos kistoricos de Pedro Joseph de Anchieta (1584-1586).
Río de Janeiro, impr. Nacional, 1936. XVI-84 p. BN 8.0 Px 779.
59. CACHUPINF, RANCISCOV: ida y virtudes del venerable padre Luis de la Puente,
de la Compañía de Jesús, natural de la ciudad de Valladolid, por el P. Francisco Ca-chupín,
de la misma Conzpafiia. Salamanca, D. de Cossío. 1652. XIV-553 p.; in-4.o
BN H 4617.
--La l'ie du vénbrable Pkre Louis Du Pont, de la Compagnie de Jesus, grand maitre
de la vie spirittielle, composée en espagnol, parle R. P. Francois Cachupin, de la mesma
compagnie, et mise en francois par le R. P. Nicolas Roger. Paris. C. Cramoisy, 1663.
XX-570 p.; in-8.0 BN H 10878. .
- Vie du vr'nérable Loiris Di1 Pont, de la Compagnie de Jésus, traduite de l'espagnol
du R. P. Francois Cachupin. Paris, P. Lethielleux, 1861. 11-394 p.; in-16.0 BN 01 206.
60. IRTARTEJ,U AND E: Obras srteltas ... Madrid, F. M. de Mena, 1774. 2 vol. in-4.0
BN Yg 191-192-193-194. - Gramíítica latina escrita con nuevo método v nuevas observaciones en verso
castellano ... Madrid, P. Marin, 1771. in-4.0 BN X 2069. 11 reediciones entre 1820 y 1857
en París: BN X 7697 a 7704.
.-- Regiae bibliothecae nratritensis codices graeci nzanuscripti Joannes Iriarte ... ex-mssit
... Madrid, A. PCrez de Soto, 1769. In-fol. BN Q 333.
61. IRIARTE,T 0hLi~D E: Colección de obras en verso g prosa de D. Tomás de Yriarte.
Madrid, B. Cano, 1787. 6 vol. BN Yg 2577-2582. - Abrégé de l'histoire d'Espagne ... traduite de l'espagnol par Ch. Brunet ... Paris,
GCrard, 183-. BN Oc 2857.
Fábulas completas de Samaniego e Iriarte ... nueva ed ... ilustrada ... por Granville.
BN Yg 3581. Y numerosas otras ediciones del texto original o de traducciones francesas
(por 1, E. Laros, P. F. ivi. Lhomandie, Cn. Erunet, Cn. Lemesie, Meiie S... B ..., ie
commandant Pellet ... ) y alemana (por F. 1. Bertuch) y de trozos escogidos.
- Lecciones instructivas sobre la historia y la geografía, obra póstuma de don To-más
de Yriarte. Isla de León, M. Segovia, 1811. 3 t. BN G 24840. Reed. Paris, 1852:
G 24841; Lima, 1853: G 24842. -L a Librería, drama en ~ i nac to ... Valencia, 18i7. BN 8P Yg pikce 699. - Los Literatos en qupresmn. Madrid. s.d. BN Z p 1053. etc.
62. Rurz DE PADR~NA,N TONIOJ osÉ: Dictamen del doctor D. Antonio José Ruiz de
Padrón. . diputado en Cortes por las islas Canarias, que se leyó en la sesión pública
de¿ í¿die enero, sobre ei iribunai de ;a ínquisición. Cáciiz, i8i3. BN Oi 53. - Dictamen sobre lcs diezmos que se presentó en la secretaría de Ias Cortes
el 28 de agosto de 1820 ... Madrid, 1821. BN 4.0 Of 57.
63. CHIL Y NARAKJOG, REGORIOE: studios históricos, climalológicos y patológicos d e
las Islas Canarias. 1.' parte: Historia. Las Palmas de Gran Canaria, 1. Miranda, 1880-
1889. 2 vol. gr. in-8.0 BN 01 1232.
64. M n u m TORRES,A GUST~NHi:s toria de la Gran Canaria. Las Palmas, M. Collina,
1860-1861. 2 t. en 1 vol. in-8.0 BN 8.0 01 2031.
65. MILLAREST ORRES,A GUSTINH: istoria de la Inquisicidn en las islas Canarias. Las
Palmas, impr. de la Verdad, 1874. 4 vol. in-16.0, t. IV. BN 8.0 01 1123.
66. MIUARES TORRES. AGUST~NH: istoria general de las Islas Canarias. Las Palmas,
impr. de 1. Miranda, 1893-95. 10 t. en 3 vol. in-8.0 BN 8.0 01 1113 A y t. 1: Las Pal-mas,
1881, in-8.0 BN 8.0 01 1113. - Historia general de las Islas Canarias. Las Palmas, Excmo. Cabildo Insular de
Gran Canaria, 1974; in4.0 BN 4.0 Ok 1269.
67. Dvüou~, Josl DESIRÉ: Apuntes para la historia de Santa Cruz de Tenerife, desde
su fundación hasta nuestros tiempos ... 2.a ed. Santa CNZ de Tenerife, J. Benitez, 1875.
308 p.; in-8.9 BN 8.0 01 1115.
PWI Y B o ~ s m o ,F ELIPE MIGUEL:G uía histórica y descriptiva de Santa Cruz de Te-nerife
... Santa Cruz de Tenerife, F. C. Hernández, 1881. 285 p.; in-8.0 BN 8.0 01 1121.
OSSUNA Y VAN DEN HEEDE, MANUEL DE: La inscripción de h a g a (Tenerife) ... Santa
Cruz de Tenenfe, A. J. Benitez, 1889. 51 p.; in-8.0 BN 8.0 01 1587.
MILLA RE^ CUBASA, GUST~YN L UIS: De la tierra canaria: Pepe Santana, Santiago Bordón.
Santa Cruz de Tenerife, A. J. Benitez, 1898. 291 p.; in-16.0 BN 8.0 Y2 51412.
BAYO Y i.6~E.z. LUIS: Derrotero de las islas Canarias ... Madera, Salvajes, Azores, y de
Cabo Verde, publ. por el Depósito Hidrográfico, red. por el teniente de navío D. Luis
Bayo y López. Madrid, Depósito Hidrográfico, 1894. XIX-348 p.; in-8.0 BN 01 1328.
RAM~REz Y DORESTE, RAFAEL: Donde nací (cuadros canarios). Barcelona, 1899. Ir1~16.0
BN 8.0 01 2045.
TORRESC AMPOS,R AFAEL:C arácter de la conquista y colonización de las islas Canarias.
Maarid, i40i. ,240 p.; in-4.0 BN 4~ O i 2035.
G o ~ z . 4D~í ~ s ,F RANCISCOA: través de Tenerife. Las Palmas, D. Solís y Lorenzo.
1403. 158 p.; in-8.0 BN 8.0 01 2024.
MORME, LUIS: La Tierra de los Guanartemes (Canarias orientales). París, P. Ollen-dorf
[1910]. X-132 p.; in-16.0 BN 8.0 01 1761.
68. BONNETY REVER~NB,U ENAVENTUyR ASE RRAR ~OL SE, L~ASC: onquista de la Isla
de Gran Canaria: crónica anónima conservada en un man~~s c r i tdoe la biblioteca p r e
vincial de La Laguna, texto e introduccidn de Buenaventura Bonnet y Elias Serra Rafolsl
La Laguna, 1933, 42 p. (Fontes rerunt canariarum; 1). Dedicatoria autógrafa de Elfas
Serra Rafols a Charles de la Roncikre. BN 4.0 01 2172 (1). - La Junta Suprema de Canarias ... La Laguna, Real Sociedad Económica de Amigos
del País de Tenerife, 1949. CXLIII-799 p.; in-8.0 (Ejemplar dado a la BN). BN 8.0 Ok 264. - Las Canarias y la m q u i s i a franco-normanda. I . Juan de Bethencourt, estudio
crítico. II. Gadifer de la Salle. La Laguna, 1944-1954. 2 vol. in-8.0 (Instituto de Estudios
Canarios; monografías; 7). BN 85, Z 33393 (7).
Y numerosos artículos en la Revista de Historia y en toda la prensa canaria (cf. el
articulo necrológiw de E. Serra Rafols en la Revista de Historia, t. XVII n.O 9596
(jul.-dic. 1951), pp. 177-192.
69. CIORANESCUA, IEIANDRO: El descubrimiento de Canarias. Slnd. (195-), 12 p.: in-8.0
(Ejemplar dado a la BN). BN 8.0 Ok 749. - Escritores canarios. La Laguna, 1958, 4 p. (Extr ... de la Revista de Historia Ca--
naria, n.O 123-124, jul.-dic. 1958). BN 8.0 Z pikce 4367. Historia de Santa Cruz de Tenerife ... 1394-1803. Santa C m de Tenerife, Caja
Central de Ahorros, 1977. 2 vol., pp. 4ó8-542; in-8.0 BN 8.0 Ok 1255 (4) y el volumen
de la colección Guagua recién dado a la Biblioteca nacional: Historia de Santa Cruz
de Tenerife, Santa Cruz-Las Palmas de Gran Canana, 1980, 27 p. (Col. Guagua n.O 2.3).
Y las ediciones ya citadas de Nichols, Abreu Galindo, Espinosa, Cairasco de Fuigueroa,
Viera y Clavijo y del Canario.
70. MORALES PADR~NFR, ANCISCOE: l comercio canario-nmericano, siglos X V I , XVII
y XVIII. Prólogo de Eduardo Arcila Farias. Sevilla, 1955. XX425 p.; in-8.0 (Publ. de la
Escuela de Estudios Hispano-Americanos de Sevilla, serie 2.'. n.O 89). BN 8.0 P 1788 (89). - Bibliografía española de historia marítima. 1932-1962. Sevilla, 1970. (Ibid). EN
-8? P 1 788 (188). Cedulario de Canarias. Sevilla, 1970. (Ibid). BN 8.0 P 1788 (193-195). - Historia del descubrimiento y conquista de América. 2: ed. Madrid. 1971. EN
8.0 P 2029. - Historia de Hispano-América. Sevilla, 1972. BN 4.0 Z 7325 (5). - Los conquistadores de Amirica. Madrid, 1974. BN 8.0 Z 29174 (1.565). --S oñando caminos. Las Palmas-Sevilla, 1977. BN 16.0 Ok 1413. Visidn de Sevilla. Sevilla, 1975. EN 16.0 Ok 1340.
Y la ya citada Cartografía canaria en la BN de París. (n. 15).
71. Ruhf~uO E A W s , ANTONIOP:i raterias v ataques navales contra las islas Canarias.
Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1947, 5 vol. in-4.0 BN 4: Oc 2758. - El Obispado de Telde. Madrid-Las Palmas, Casa de Colón, 1960, 188 p. XX pl.
(Biblioteca Atlhntica). BN 4.0 G 3576 (1). - La conquista de Tenerife (1494-1496). Santa Cruz de Tenerife, Aula de Cultura,
1975, 522 p.: in-4.0 BN 4.0 Oc 3665.
72. SERRAR AFOLSE, L ~ A SE:l s catalans de Mallorca a les illes Canaries. Extr. de
Homenatge a Antoni Rubio i Cluch, tniscellania d'estudis literaris historícs i Iingüisticsi
Barcelona, 1936, t. 111, p.p. 207-228. BN 4.0 01 2231. - Los árabes y las Canarias prehispúnicas. La Laguna, A. Romero, 1949, pp. 161-177;
in-8.0 (Extr. de Revista de Historia, n.O 86-87, 1949). BN 8.0 Ok 273. (Ejemplar dado
a la BN, como el precedente).
Lr, ROSA, LEOPOLDDOE : Acuerdos del Cabildo de Tenerife. .. La Laguna, 1949-1970,
4 vol., pp. 218-280-307-346. (Fonres rerum canariarum, 4, 5, 13, 16). BN 4.0 01 2172
(4, 5, 13, 16).
Por iguales autores: Reformación del repartimiento de Tenerife en 1506 y colección
de documentos stbre el adelantado y su gobierno. Santa Cruz de Tenerife, 1953, 260 p.
(Fontes rerum canariarum; 6). BN 5.0 01 2172 (6).
Y las ediciones de la Crónica de la conquista de Gran Canaria, de Viera y Clavijo
y del Canario, ya citadas, y artículos en la Revista de Historia.
Cf. Homenaje a Elías Serra Rafols [Ofrenda por Jesús Hedndez Pereral. La Laguna,
Universidad de La Laguna, 1970, 3 vol. in-8.0 BN 8.0 Z 43151.
73. VIZCAYAC ARPENTEARN, TONIOT:i pografía canaria, descripción bibliográfica de las
obras editadas en las islas Canarias desde la introducción de la imprenta hasta el
aso 19X ...Sa zta C ~ 2 zd o Tenerife, 1964 XCIT-731 p.; in-4.0 (Bibliografías locales; 2).
BN 4.0 Q 5873 (2).
MILLARESC ARLO. AGUST~NEn: sayo de una bio-bibliografía de escritores naturales de
las islas Canarias (siglos XVZ, XVZI, XVZII). Madrid, tip. de Archivos, 1932, 716 p.;
in-4.0 BN 4.0 Oz 594.
HERNLNOESZU AREZ,M ANUELB: io-bibliografía de escritores canarios: siglos XVI, XVZZ
y XVZZZ ... Las Palmas de Gran Canaria, Museo Canario-Mancomunidad de Cabildos,
1975. BN 4.0 O 9. 052.
MARREROR OOR~GUEMZA,N UELAL:a esclavitud en Tenerife a raiz de la conquista. La
Laguna, Instituto de Estudios Canarios, 1966, 190 p.; in-8.0 (Monografías; 22). BN 8.0 Z
33393 (22).
GONZALEZY ANES.,E MMA: El prebendado don Antonio Pereira Pacheco. La Laguna,
Instituto de Estudios Canarios, 1963, 203 p.; in-8.0 BN 8.0 Z 33393 (18).
L~PEZH ERRERA,S ALVADORL:a s islas Canarias a través de la historia ... Madrid, Au-gustinus.
1971. XX-201 p.; in-8.0 BN 8.0 Ok 1091.
hlw VOITURIERA, NTONIOP: roblemas juridicos internacionales de la conquista de
Canarias. La Laguna, Universidad, 1958, 294 p. in-8.0 (Thkse. Droit. La Laguna, 1957).
BN 8.0 Oc 2830.
R u ~ zA LVAREZ,A NTONIOL:a Inquisición de Canarias y el Cristo de Tacoronte. La
Laguna, Universidad. 1953. in-8.0 BN 8.0 Ok 741.
74. Amo. NÉSTOR: Thenesoya vidina y otras tradiciones. 2.8 ed. aumentada. Las
Palmas, Instituto de Estudios Canarios, 1959, 3 p. ill.; in4.0 BN 4.0 Z 7005.
TARQUIR~O DR~GUEPE, DRO:T radiciones canarias, 3.a serie. Santa Cruz de Tenerife,
1974, 359 p. BN 8.0 Ok 1334.
GARC~DAE LA TORRE.J osd MANUELG . Y : Leyendas guanches de las islas Canarias,
primera recopilacidn. Barcelona, R. Salva, 1969, 251 p.; in-8.0 BN 8: Ok 1027.
ALVAR &EZ. MANUELA: tlas lineüistico v etnoerúfico de las islas Canarias. Las Pal-mas,
Cabi.ido insular de G r a ~C ~ ~ ~ B R19U75,. BN ke!. Gk 1259.
Dmo CUSCOYL, UIS: Nuevas excavaciones arqueológicas en las Canarias occidentales,
yacimientos de Tenerife y la Gomera, 1947-1951. Madrid. Diana, artes gráficas, 1953.
156 p.; in-4.0 BN 4.0 Ok 377 (28).
ALVAREZr )ELGm, JUAN:E xcavaciones arqueológicas en Tenerife, Canarias, plan naci*
nal 1944-945. Madrid, 1947, 192 p.; in-8.0 BN 4.0 Ok 377 (14). - Sistema de numeracidn norte-africano. A. Numerales canarios. B. Sistema numeral
norte-africano: caracteres, estudio de lingüistica comparada sobre el sistema de nume-ración
y cómputo de los aborígenes de Canarias. Madrid, Consejo Superior de Investi-gaciones
Cieniííicas, i949, 188 p.; iíi-4.e BN 4.Q Z 44% IY, 1"1. - Inscripciones libicas de Canarias, ensayo de interpretación líbica. La Laguna,
Universidad, 1964, 435 p.; in-4.0 BN 4.0 V 28216.
75. La flor de la marañuela: romancero general de las islas Canari as... ed. por Diego
Catalán ... Madrid, Univ., Seminario Menéndez Pidal; Ed. Gredos, 1969. X-367-266 p.;
in-8.0 BN 8.0 Yg 2218 (-1-2).
Aislada orbita: inventarios provisionales ... comp. por Rafael Pranquelo. Las Palmas,
1973, 218 p.; in-16.0 BN 1.0 Z 16376 (2).
I ~ ~ O R A LMEERSC, EOESy L ~ P E ZDE VERGARAM, R ~JAE S ~ S :R oinancerillo canario, catálogo,
manual de recolección. La Laguna, Universidad, 1955. [60] p.; in-8.0 (Biblioteca filo.
lógica; 3: temas canarios). BN 8.0 X 24966 (3).
LA NUEZ CABALLEROS, EBASTL~DNE : Unamuno e n Canarias. Las islas, el ma r y el des-tierro.
La Laguna, Universidad, 1964, 297 p.; in-8.0 BN 8.0 Oo 2712.
76. BORCES, ANALOLA: Isleños e11 Venezuela, la gobernación de Ponte y Hoyo. Santa
Cruz de Tenerife, 1960, 127 p.; in-8.0 BN 8.0 Pc 2936. - Alvarez Abreu y su extraordinaria misión en Indias. Santa Cruz de Tenerife,
1963, 211 p.; in-8.0 BN 8.0 Pc 2843. - El archipiélago canario y las Indias occidentales, episodios históricos. Madrid,
Cultura Hispánica, 1969, 95 p.; in-16.0 BN 16.0 Ok 1090.
PBRAZA DE AYAU, JosÉ: El régimen conzerczal de Canarias con las Indias en los
siglos XVI-XWII. La Laguna, Universidad, 1952. Reed. Sevilla, 1977. BN 4.0 R 14728 (3).
77. Biblioteca filológica (varias series); Estudios de historia (BN 4.0 G 4276); publi-caciones
de la Facultad de Filosofía y Letras (BN 16.0 Z 4445) y Revista de Historia
Canaria (8.0 Oa 297); publicaciones del Instituto de Estudios Canarios: Biblioteca de
autores canarios (8.0 Z 37832). Conferencias y letras (8.0 Z 33533). Estudios canarios,
anuario del instituto ... (8.0 Z 38133). Fontes reruin canariarum (4: 01 2172), Monogra-fim
(8.0 Z 33393); publicaciones del Instituto de Lingüística Andrés Bello (8.0 X 30410);
publicaciones del Seminario de Filología Románica (8.0 Z 30712).
78. Masro canario. Las Palmas, 1880. BN 8.0 Z 29680.
Revista de Canarias. Santa Cruz de Tenerife; 1879-81 (t. 1-IIT) RN Od 185.
Revista de Historia, luego Revista de Historia Canaria en 1957. Cf. nota 7l.
Anuario de Estudios Atlánticos. Madrid-l.as Palmas, 1955. BN 4.0 Od 272.
79. Coloquios de Historia Canario-Americana. Las Palmas, Excmo. Cabildo Insular
de Gran Canaria, 1977. BN 8.0 Oc 3144 (4, 3 1-11, 5 1-11).
80. MOUTONNEDTE CLAIRFOXSJU, LIEN-JACQUELSe: s Iles Fortunées, o u les Aventures de
Bathylle et de Cléobule, par M.M.D.C.A.S. Canarie et Paris, Le Boucher, 1778. In-12.0,
XII-224 p. BN Y2 6478.